Vertel mij watquote:Op dinsdag 28 augustus 2007 19:00 schreef peaceman het volgende:
De verhuisellende is aan het beginnen
Zou leuk zijn!quote:Op dinsdag 28 augustus 2007 19:35 schreef peaceman het volgende:
[..]
Wij zouden het wel heel fijn vinden als we volgend jaar een zwangerschap bij onszelf zouden kunnen begroeten![]()
Willen we al heeeeel lang, maar helaas wil dat nog niet lukken.
Kop op, peaceman (en Diaan)! Het heeft bij ons ook lang geduurd, maar het resultaat maakt alles goed. Ik duim voor jullie, want ik weet hoe het is....quote:Op dinsdag 28 augustus 2007 19:35 schreef peaceman het volgende:
Wij zouden het wel heel fijn vinden als we volgend jaar een zwangerschap bij onszelf zouden kunnen begroeten![]()
Willen we al heeeeel lang, maar helaas wil dat nog niet lukken.
Dat hoorde je door de muren heen???quote:Op dinsdag 28 augustus 2007 21:20 schreef knars het volgende:
[..]
Zou leuk zijn!Hoop dat het nu wel snel lukt, zonder al te veel druk er achter enzo... lijkt me ook niet prettig. Onze buren zijn een paar jaar vrij plichtmatig bezig geweest, dat haalt wel de spontaniteit eruit, zeg maar.
in ons geval het gebrek daaraan....quote:Op dinsdag 28 augustus 2007 21:59 schreef bukgeit het volgende:
Kunnen we tussen de zwangerschappen door nog een hintje krijgen, ranja?
die is het jaquote:Op woensdag 29 augustus 2007 01:29 schreef bukgeit het volgende:
Is het die Miss Alex White?
quote:'s most beautiful song is also his most successful. Better known in the English world as "
", "
" has drawn covers from some of the greatest artists in the world, almost from the moment the now-definitive translation was published by Rod McKuen in 1966. Included on his album The Loner and 13 Other Rod McKuen Songs, "
" immediately prompted a hit cover version by Damita Jo; Dusty Springfield, Michelle Lee, the Seekers, Al Martino, Jack Jones, Glen Campbell, Frank Sinatra, Tom Jones, Neil Diamond and Julio Iglesias rank among the song's other admirers.
himself released the original "
" in 1958 on his fourth LP, a heartbreaking exposition of loneliness and love that became a major continental hit that same year. Three years later, Eric Blau included a warm translation of the song in the musical O! Oysters but, well received though it was, the song passed by unnoticed. Indeed, when McKuen offered his own translation to American publishers, it was turned down out of hand. Not until he persuaded Glenn Yarborough to record a version did he finally secure a deal for the song.
Thereafter, of course, it proved unstoppable. Following in the footsteps of the giants who covered the song in the late 1960s, Terry Jacks scored a worldwide hit with it in 1974, when he employed it to follow-up "Seasons In The Sun", while a painfully Spartan version is an unimpeachable highlight of the first album by Marc Almond's Marc and the Mambas side project. A beautiful new translation of the original [...] lyric, meanwhile, was debuted by Momus in 1986, under the title "" - which is actually closer to both the self-sacrificial intent of
's original than " :S) ".
quote:Op woensdag 29 augustus 2007 08:57 schreef iggy_in_the_house het volgende:
Gokje: Jacques Brel met Ne Me Quitte Pas
quote:The video for "", which featured slow motion footage of a fish flopping out of water, received extensive airplay on MTV in the summer of 1990, despite provoking anger from animal rights activists. The fish used at the end of video for "
" was Björk's. She stated "There was a party at
's mansion in Berkeley and I was just coming from a poetry reading in San Francisco. I had been given the fish (which she admits to having named
) from a person at that poetry reading, and brought it to
's party. That's the last time I ever saw him."
Tuurlijkquote:Op woensdag 29 augustus 2007 09:12 schreef bartrid het volgende:
vis, animal rights en 1990 dat kan bijna niet anders dan Faith no more's epic zijn.
quote:In one scene, a nun was being chased by a man who wants to rape her. This particular scene was quickly removed from the video (the full cut was only shown after midnight).
shadow +1quote:Op woensdag 29 augustus 2007 10:58 schreef bigshadow het volgende:
Ik dacht Bo diddley.
Je houdt 1 letter over -ap. En het woord dat ik zoek is niet hackers maar een meer normale activiteit.quote:Op woensdag 29 augustus 2007 11:51 schreef MadMaster het volgende:
Hackers For Nuclear Free City
Die -ap begrijp ik niet...
En dan de juiste vervoeging en de rest erachterquote:Op woensdag 29 augustus 2007 12:23 schreef bartrid het volgende:
Workers?
Juust! Nieuw bandje met best een aardig albumquote:Op woensdag 29 augustus 2007 12:24 schreef bartrid het volgende:
working for a nuclear free city dan.
Ik zie hier gewoon een aapje?quote:Op woensdag 29 augustus 2007 12:25 schreef MadMaster het volgende:
Four - U = For, dus daar kan ik geen 'ap' vanaf halen...
Missen we bij -ap een afbeelding of zo?
Zie ook geen aapquote:Op woensdag 29 augustus 2007 12:26 schreef MadMaster het volgende:
Ik niet, ik zie alleen:
+
-ap
+
Dat verklaart een hoop, aapje zit misschien in je chache?...
quote:The classic line-up of rock bandon have performed together on stage for the first time in 19 years.
Singer, who went solo in 1988, was joined by his former bandmates for a version of their 1982 debut single
Nee, niet the Smiths. Schots.quote:
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |