De ouders van Hermione worden in Australie gedumpt voor hun eigen veiligheid met een geheugenmodificatie...quote:Op vrijdag 10 augustus 2007 17:32 schreef Jovatov het volgende:
[..]
De ouders van Fleur komen naar de bruiloft en worden dus expliciet genoemd in de boeken, de ouders van Hermione (naar mijn weten) niet
Ohja natuurlijkquote:Op vrijdag 10 augustus 2007 17:57 schreef wonderer het volgende:
[..]
De ouders van Hermione worden in Australie gedumpt voor hun eigen veiligheid met een geheugenmodificatie...
Misschien omdat ze Muggles zijn of zo...
Maar die hebben weer een relatie met Harry Potter. Nou ja, zo erg boeit het ook weer niet, het viel me gewoon op (ook omdat er zo'n mooi leeg vakje boven Hermione staat, waar haar ouders precies in passenquote:Op vrijdag 10 augustus 2007 18:42 schreef Jovatov het volgende:
[..]
Ohja natuurlijk![]()
Dat ze Muggles zijn is geen reden aangezien de Dursleys wel genoemd worden...
Die hebben door de jaren heen idd al veel goeie potter jokes gemaakt.quote:Op donderdag 9 augustus 2007 11:05 schreef PPL het volgende:
Fokke & Sukke blijven gewoon geweldig.
Ja in die winkelstraat dacht ik ook... óf het is dus zelfs zo dat hij helemaal niet heeft gelachen, maar dat dat het verhaal van de muggle omstanders was. Ik meen me te herinneren dat hij op de wanted foto's lacht, dat dat ook in de boeken staat, maar dat kan ook een hersenspinsel van me zijnquote:Op zaterdag 11 augustus 2007 10:48 schreef zoeperzazke het volgende:
Waarom hij lachte in de winkelstraat, is (denk ik) omdat het zó absurd was, wat er gebeurde, dat hij het niet kon geloven en al helemaal niet had kunnen denken dat hij er serieus verantwoordelijk voor gehouden zou worden. En volgens mij lacht hij niet op de wanted-foto's hoor, in tegendeel, hij schreeuwt uit verzet.
ik vind ze echt verschikkelijkquote:Op woensdag 8 augustus 2007 11:07 schreef MeneerTim het volgende:
Te gek weer. De Duitse covers zijn echt turboprima.
Best wel jaquote:Op zaterdag 11 augustus 2007 12:34 schreef Biancavia het volgende:
In de Gevangene van Azkaban staat dit:
blz 31: Op de voorpagina stond een grote foto van een man met ingevallen wangen en lang, vuil, verward haar, die met langzaam knipperende ogen naar Harry staarde.
blz. 33: "En weet je wat Zwarts toen deed?" vervolgde Sjaak op dramatische fluistertoon.
"Wat?" zei Harry.
" Hij lachte," zei Sjaak. "Hij bleef gewoon staan lachen. En toen d'r versterking arriveerde van 't Ministerie van Toverkunst, gingie zo mak als een lammetje mee, nog steeds schaterend."
Ik kan niets over affiches vinden, alleen die foto die in de krant staat wordt beschreven.
En ook kan ik niets van een uitleg of verklaring vinden voor het verhaal dat hij zo zou hebben gelachen. Heel vaag.
http://www.orange.nl/orange_world/nieuws/achtergrond/quote:Het zal je leerling maar wezen. Menig talendocent in het voortgezet onderwijs zou beretrots zijn op een leerling die vrijwillig een paar hoofdstukken van een boek vertaalt. Een 16e jarige scholier uit het Franse Aix-en-Provence die een eigen vertaling van het laatste Harry Potter-boek op internet plaatste, kreeg echter weinig waardering. De politie hield hem aan en maakte proces-verbaal op. Zeer waarschijnlijk wacht de jongen een fikse bekeuring of zelfs een gevangenisstraf.
De zaak ligt erg gevoelig omdat de officiële Franse vertaling van het boek The Deathly Hallows nog niet is verschenen. De scholier toonde zich een begaafd vertaler. Niet alleen had hij de eerste hoofdstukken van het boek binnen een paar dagen na verschijning van de Engelse versie klaar, maar specialisten noemden ook de kwaliteit van het vertaalwerk uitstekend.
Volgens de politie kwam de scholier tot zijn daad omdat hij een groot fan is van Potter. Er zou aan het vertaalwerk geen winstbejag ten grondslag liggen. De Franse uitgever van The Deathly Hallows is daar nog niet zo zeker van. Zij menen dat er georganiseerde criminele bendes actief zijn die voor illegaal vertaalwerk veelal gebruikmaken van jongeren.
In de film ('t gaat toch over de Prisoner of Azkaban?) vind ik hem juist schreeuwend overkomen. Het lijkt alsof hij kwaad is, het niet eens is met zijn aanhouding en zich enorm verzet. (heb hem afgelopen week gekeken en daar nog speciaal op zitten letten).quote:Op zaterdag 11 augustus 2007 12:44 schreef Buurvrouw_Rietman het volgende:
[..]
Best wel ja
Weer een foutje in de film. Ik vind hem daar wel redelijk maniakaal lachend op de foto staan.
Op een HP forum waar ik zit hebben we voorgaande delen altijd met zijn allen het boek vertaald... Zodat de jongere leden hem konden lezen. Niet officieel op het forum, maar achter de schermen. Niet zo bijzonder dus....quote:Op zaterdag 11 augustus 2007 13:24 schreef Biancavia het volgende:
[..]
http://www.orange.nl/orange_world/nieuws/achtergrond/
Ik zat er ook al aan te denken om voor de lol een paar hoofdstukjes te gaan vertalen.
Laat maar zitten dus.
Ja, jammer he?quote:Op dinsdag 14 augustus 2007 16:28 schreef poon het volgende:
He, bah. Het is nu echt klaar. Je merkt het hier ook aan dit topic.
Das wel tof.quote:Op zaterdag 11 augustus 2007 15:02 schreef zoeperzazke het volgende:
[..]
Op een HP forum waar ik zit hebben we voorgaande delen altijd met zijn allen het boek vertaald... Zodat de jongere leden hem konden lezen. Niet officieel op het forum, maar achter de schermen. Niet zo bijzonder dus....
Dat is oud nieuws..quote:Op dinsdag 14 augustus 2007 22:35 schreef Allan24 het volgende:
Nu heb ik ergens gehoord dat Rowling na HP komt met een soort Potterclopaedia; een encyclopedisch werk waarin de hele tovenaarswereld wordt belicht.
Of loop ik nu heel erg achter en is dat al oud nieuws?
Dat is ze wel van plan ja. Maar dat zal nog wel even duren.quote:Op dinsdag 14 augustus 2007 22:35 schreef Allan24 het volgende:
Nu heb ik ergens gehoord dat Rowling na HP komt met een soort Potterclopaedia; een encyclopedisch werk waarin de hele tovenaarswereld wordt belicht.
Of loop ik nu heel erg achter en is dat al oud nieuws?
Had JKR niet idd gezegd dat ze het bewerkt had zodat het lijkt alsof je vanaf een afstandje door de mist kijkt?quote:Op woensdag 15 augustus 2007 15:58 schreef alwaysthebest het volgende:
Volgens mij was de epiloog in eerste instantie stukken vollediger, met veel meer informatie.
Mee eens, ik zie alleen wat mensen op een station staan... misschien wat mist van de stoomtrein maar meer ook niet...quote:Op woensdag 15 augustus 2007 18:32 schreef MeneerTim het volgende:
Dat is dan wel volledig mislukt. Nergens een gevoel van mist te bekennen.
Natuurlijk werd Minerva de nieuwe headmasterquote:Op woensdag 15 augustus 2007 20:05 schreef Buurvrouw_Rietman het volgende:
[..]
Mee eens, ik zie alleen wat mensen op een station staan... misschien wat mist van de stoomtrein maar meer ook niet...
Ik was wel benieuwd wat er met de Death Eaters gebeurde, vooral met de Malfoys. Wie werd de nieuwe minister? en wie de nieuwe Headmaster? e.d.
Dat was mijn idee ook, maar dat stond nergens (toch?)quote:Op woensdag 15 augustus 2007 20:10 schreef Zhenar het volgende:
[..]
Natuurlijk werd Minerva de nieuwe headmaster![]()
Shacklebolt was toch tijdelijk....quote:Op woensdag 15 augustus 2007 20:22 schreef alwaysthebest het volgende:
Minerva werd wat te oud, er is een totaal nieuwe headmaster. Te oud, Dumbledore was 150...
Minister is Shacklebolt.
In het boek ja, maar later werd hij gewoon de minister.quote:Op woensdag 15 augustus 2007 20:24 schreef Buurvrouw_Rietman het volgende:
[..]
Shacklebolt was toch tijdelijk....
Hier kan ik me trouwens wel iets bij voorstellenquote:Op woensdag 15 augustus 2007 20:22 schreef alwaysthebest het volgende:
In de webchat van laatst wordt een hoop nieuwe informatie gegeven.
quote:J.K. Rowling: I'm so sorry! I met a couple on launch night who had come dressed as Lupin and Tonks, and I felt dreadfully guilty as I signed their books!
Prima interview met Jonathan Ross. "Was Dobby the house elf based on Gary Lineker?"quote:Op woensdag 15 augustus 2007 20:22 schreef alwaysthebest het volgende:
Minerva werd wat te oud, er is een totaal nieuwe headmaster. Te oud, Dumbledore was 150...
Minister is Shacklebolt.
In de webchat van laatst wordt een hoop nieuwe informatie gegeven. Plus nog in wat andere interviews, hier te bekijken.
Zover ik heb onthouden wilde ze niet te veel in de epiloog proppen, omdat je als schrijver ook dingen moest kunnen weglaten (verbeter me als ik het fout heb, ik heb het niet meer nagekeken).
De tovernaars wereld zoals door JKR bedacht leent zich ook wel goed voor meer boeken, films e.d.quote:Op donderdag 16 augustus 2007 13:26 schreef dmace het volgende:
Och, zeg nooit nooit. Er kunnen altijd nog Sequel of Prequels komen.
JK gaat uiteindelijk toch de aandacht missen als film 7 eenmaal passé is.
Of ze moet iets totaal anders gaan schrijven, maar dan moet je maar afwachten of het wel aanslaat.
Ikzelf hoop dat ze naast de films ook (mini-)series gaan maken. Dan komt het verhaal veel beter tot z'n recht dan dat nu met de films.
Ik snap precies wat je bedoelt. Voor mij is het ook één groot debacel geweest. Niet lezen dus.quote:Op donderdag 16 augustus 2007 12:28 schreef Captain_Fabulous het volgende:
Ik heb een groot probleem met het boek...ik kan het op de 1 of andere manier maar niet echt leuk vinden. Ik denk dat ik gewoon geen zin heb om het laatste boek van de serie te lezen, omdat ik het jammer vindt dat het voorbij is. Als julie snappen wat ik bedoel....
Ik denk niet dat dat de komende twee decennia zal gebeuren. De films waren al erg succesvol en hadden een erg hoog budget, waardoor een poging het verhaal opnieuw te visualiseren alleen maar als een rip-off beschouwd zal wordenquote:Op donderdag 16 augustus 2007 13:26 schreef dmace het volgende:
Ikzelf hoop dat ze naast de films ook (mini-)series gaan maken. Dan komt het verhaal veel beter tot z'n recht dan dat nu met de films.
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |