Juist. In Yankeestan vonden ze het gek dat ik roeter zei, maar hier in Ierland zeggen ze 't gelukkig allemaal zo. Dus: Rauter is voor wannabee Yankees.quote:Op vrijdag 8 juni 2007 01:29 schreef Hephaistos. het volgende:
Toffe mensen spreken het uit als Roeter.
sommige Amerikanen zeggen dus wel raut 66.quote:Op vrijdag 8 juni 2007 10:00 schreef dazzle123 het volgende:
Je zegt toch ook geen raut 66 of wel? En dat iedereen raut zegt wil nog niet zeggen dat het zo is. Het is roet net als roet 66.
Volgens mij zijn het juist de amerikanen die rauter zeggen. En NL neemt alles over van amerikaquote:Op vrijdag 8 juni 2007 10:14 schreef Matty___ het volgende:
router is afgeleid van route dus spreek je het ook uit als roeter maar in nederland is het blijkbaar rauter.
Dit is wat al te simplistisch, want het gaat hier om de uitspraak van een Engels leenwoord. Kijk eens naar de uitspraak van de Engelse woorden bough, cough, dough, rough, through. Alle vijf met een verschillende uitspraak van ou. De Engelse spelling is notoir inconsistent, dus daar kun je nooit op afgaan.quote:Op vrijdag 8 juni 2007 01:31 schreef klara12 het volgende:
en ik vind het maar idioot, er staat toch Router!!! Met een O erin, dan ga je er toch geen Auw van maken?
Maar je verandert het einde van het woord. Route -> router / routingquote:Op vrijdag 8 juni 2007 12:17 schreef Riparius het volgende:
[..]
Dit is wat al te simplistisch, want het gaat hier om de uitspraak van een Engels leenwoord. Kijk eens naar de uitspraak van de Engelse woorden bough, cough, dough, rough, through. Alle vijf met een verschillende uitspraak van ou. De Engelse spelling is notoir inconsistent, dus daar kun je nooit op afgaan.
Nee, want rou in rough, (to) route en (to) rout klinken alle drie anders.quote:Op vrijdag 8 juni 2007 12:23 schreef Matty___ het volgende:
[..]
Maar je verandert het einde van het woord. Route -> router / routing
rou zal altijd op dezelfde manier worden uitgesproken
Het klopt dat het voornamelijk Amerikaanse gasten waren. En die paar britse mensen die ik ken zeggen ook rauter tegen zo'n kastje.quote:Op vrijdag 8 juni 2007 07:40 schreef milagro het volgende:
[..]
echt wel.
ik heb nog geen Engelse gast het als rauter uit horen spreken, enkel Amerikanen en die doen beiden, al naar gelang waar men woont.
je hebt het ook over een ander woord.quote:Op vrijdag 8 juni 2007 12:29 schreef Riparius het volgende:
[..]
Nee, want rou in rough, (to) route en (to) rout klinken alle drie anders.
wiefie = nederlands uitgesprokenquote:
alsof het uitmaakt waar die gemaakt of uitgevonden is.quote:Op vrijdag 8 juni 2007 12:48 schreef Tijn het volgende:
Al dat gezeik over Franse uitspraak en Brits EngelsAlsof ze daar routers hebben uitgevonden. Het is een Amerikaans ding dus noem 'em zoals ze 'em daar noemen.
Tuurlijk. Ethymologie enzo.quote:Op vrijdag 8 juni 2007 12:49 schreef Matty___ het volgende:
[..]
alsof het uitmaakt waar die gemaakt of uitgevonden is.
Je regeltje werkt niet, want bij routing volgt er na de t geen e, en in rout klinkt ou ook anders dan in route.quote:Op vrijdag 8 juni 2007 12:44 schreef Matty___ het volgende:
[..]
je hebt het ook over een ander woord.
route
routing
router
allemaal met route de TE bepaald hoe je het uitspreekt. wat achter de TE komt doet er niet meer aan toe.
ik kan moeilijk routeing wegzetten?quote:Op vrijdag 8 juni 2007 12:51 schreef Riparius het volgende:
[..]
Je regeltje werkt niet, want bij routing volgt er na de t geen e, en in rout klinkt ou ook anders dan in route.
router beschrijft wat hij doet. Het routeren van ipverbindingen. het woord route bestaat al behoorlijk langquote:
waarom denk je zoiets te kunnen vergelijken ?quote:Op vrijdag 8 juni 2007 10:00 schreef dazzle123 het volgende:
Je zegt toch ook geen raut 66 of wel? En dat iedereen raut zegt wil nog niet zeggen dat het zo is. Het is roet net als roet 66.
quote:Op vrijdag 8 juni 2007 13:05 schreef henkway het volgende:
Ja kan ook reuter zeggen, dat is haags
of, da pokkeding, das utrechts.
maar hou het maar op router
rouwter fonetisch
route 66 das wat anders
En het maakt niet uit dat de officiële uitspraak "roeter" moet zijnquote:Op vrijdag 8 juni 2007 01:29 schreef Hephaistos. het volgende:
Toffe Butte mensen spreken het uit als Roeter.
quote:Op vrijdag 8 juni 2007 13:05 schreef henkway het volgende:
Ja kan ook reuter zeggen, dat is haags
Wat K zegt....quote:Op vrijdag 8 juni 2007 06:37 schreef Khadgar het volgende:
Engelsen: Roeter, Amerikanen: Rauter.
Als het heel wat anders is, waarom heet een router dan zo? Dat dinge doet maar één ding, IP pakketjes routeren. Pakketje ontvangen, bekijken via welke route (en bij de doorsnee consumenten router is dat niet echt moeilijk...) deze weer naar buiten moet en via die route versturen.quote:
quote:
quote:Op vrijdag 8 juni 2007 01:31 schreef r_one het volgende:
En routeringstabel dan?
quote:Op vrijdag 8 juni 2007 10:14 schreef Matty___ het volgende:
router is afgeleid van route dus spreek je het ook uit als roeter maar in nederland is het blijkbaar rauter.
Dat dusquote:Op vrijdag 8 juni 2007 20:06 schreef LintuxCx het volgende:
Als het heel wat anders is, waarom heet een router dan zo? Dat dinge doet maar één ding, IP pakketjes routeren. Pakketje ontvangen, bekijken via welke route (en bij de doorsnee consumenten router is dat niet echt moeilijk...) deze weer naar buiten moet en via die route versturen.
Roeter.
Alle Amerikanen spreken de T meer uit als een D als ze een beetje vlot praten.quote:Op vrijdag 8 juni 2007 15:46 schreef Buschetta het volgende:
Hiero @ IBM noemt iedereen dat een Rauder(dus meer d als t)
chick die het uitlegt (vaak uitspreekt)
http://www.youtube.com/watch?v=gTvygQa7Bno
Ach ja onzinnig topic ook...quote:Op vrijdag 8 juni 2007 21:38 schreef Sanderrrr het volgende:
[..]
Alle Amerikanen spreken de T meer uit als een D als ze een beetje vlot praten.
Volgens mij is het allebei goed alleen rauter is het officieel..
rout·er (rōō'tər, rou'-)
Roeter/Rauter
Mensen die router als rauter uitspreken
Hoe spreek je 'Router' uit?
roeter of rauter
Zijn al wat topics over trouwens...
Met betrekking tot uitspraak kent de engelse taal idd geen uitzonderingen.quote:Op vrijdag 8 juni 2007 07:42 schreef splendor het volgende:
De engelse taal kunt ook helemaal geen uitzonderingen.![]()
|
|
| Forum Opties | |
|---|---|
| Forumhop: | |
| Hop naar: | |