abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
  donderdag 13 november 2008 @ 16:22:58 #205
147503 Iblis
aequat omnis cinis
pi_63194184
quote:
Op donderdag 13 november 2008 16:14 schreef dubidub het volgende:
Bij het typen van een cv, moet je je Nationaliteit vermelden, hè?

Dan is het toch:
[..]

Mét "e" achter Nederlands?
Voor beide is wat te zeggen, maar het gebruikelijkste is met ‘e’: zie ook: taaladvies.
Daher iſt die Aufgabe nicht ſowohl, zu ſehn was noch Keiner geſehn hat, als, bei Dem, was Jeder ſieht, zu denken was noch Keiner gedacht hat.
pi_63200592
quote:
Op donderdag 13 november 2008 16:14 schreef dubidub het volgende:
Bij het typen van een cv, moet je je Nationaliteit vermelden, hè?

Dan is het toch:
[..]

Mét "e" achter Nederlands?
Als uit je persoonsgegevens verder ook wel duidelijk is dat je Nederlands bent, kun je je nationaliteit beter niet melden.
pi_63311052
Weet iemand of het verplicht is om bij Nederlands een schrijfdossier te hebben? Op mijn vorige school was dit niet zo? Maar hier op t VAVO is dat wel? Ik weet dat een leesdossier wel verplicht is bij Letterkunde, maar over een schrijfdossier heb ik mijn twijfels. Iemand met een antwoord? Kon op ib groep.nl niks vinden.
pi_63311148
quote:
Op dinsdag 18 november 2008 11:05 schreef Paupertje het volgende:
Weet iemand of het verplicht is om bij Nederlands een schrijfdossier te hebben? Op mijn vorige school was dit niet zo? Maar hier op t VAVO is dat wel? Ik weet dat een leesdossier wel verplicht is bij Letterkunde, maar over een schrijfdossier heb ik mijn twijfels. Iemand met een antwoord? Kon op ib groep.nl niks vinden.
Volgens mij mag de school dat zelf bepalen.
In de 4e moest ik nog wel een schrijfdossier maken. Daarna is de nieuwe Tweede Fase ingegaan (ik zat dus in de 5e) en toen was het niet meer verplicht (bij ons op school dan).
pi_63311185
Officieel wel, maar niemand kijkt er naar om.
당신을 사랑합니다
pi_63356547
Een zin uit http://books.google.nl/books?id=RvCINU2hOHAC&printsec=frontcover&dq=photoaging&ei=_m0kSaqgLZTMkATOhKyfDw#PPA6,M1. Het gaat over photoaging.
Its main mechanism of action is the direct interaction with DNA via induction of DNA damage.

Het eerste stuk heb ik vertaald als: Het hoofdmechanisme van deze straling is de directe interactie tussen DNA.. en daar stopt het. Ik weet wel wat induction is (vertaling uit het engels: gevolg(trekking) in deze context, maar ik kan hier geen 'mooie' nederlandse zin van maken. Iemand die dat wel kan?
  woensdag 19 november 2008 @ 21:22:09 #211
147503 Iblis
aequat omnis cinis
pi_63357279
quote:
Op woensdag 19 november 2008 21:00 schreef Niconigger het volgende:
Een zin uit http://books.google.nl/books?id=RvCINU2hOHAC&printsec=frontcover&dq=photoaging&ei=_m0kSaqgLZTMkATOhKyfDw#PPA6,M1. Het gaat over photoaging.
Its main mechanism of action is the direct interaction with DNA via induction of DNA damage.

Het eerste stuk heb ik vertaald als: Het hoofdmechanisme van deze straling is de directe interactie tussen DNA.. en daar stopt het. Ik weet wel wat induction is (vertaling uit het engels: gevolg(trekking) in deze context, maar ik kan hier geen 'mooie' nederlandse zin van maken. Iemand die dat wel kan?
induction als gevolgtrekking lijkt me eerder gepast bij mathematische inductie, of filosofische inductie. Is het niet eerder iets als ‘vorming/veroorzaking’?

Dictionary.com:
1. the act of inducing, bringing about, or causing: induction of the hypnotic state.

Oxford American Dictionary:
2 the process or action of bringing about or giving rise to something

Dus, dan zou ik zeggen: Het belangrijkste werkingsprincipe van deze straling is de directe wisselwerking met DNA door het veroorzaken van schade aan het DNA.
Daher iſt die Aufgabe nicht ſowohl, zu ſehn was noch Keiner geſehn hat, als, bei Dem, was Jeder ſieht, zu denken was noch Keiner gedacht hat.
pi_63357555
quote:
Op woensdag 19 november 2008 21:22 schreef Iblis het volgende:

[..]

induction als gevolgtrekking lijkt me eerder gepast bij mathematische inductie, of filosofische inductie. Is het niet eerder iets als ‘vorming/veroorzaking’?

Dictionary.com:
1. the act of inducing, bringing about, or causing: induction of the hypnotic state.

Oxford American Dictionary:
2 the process or action of bringing about or giving rise to something

Dus, dan zou ik zeggen: Het belangrijkste werkingsprincipe van deze straling is de directe wisselwerking met DNA door het veroorzaken van schade aan het DNA.
Ah oké, ik heb alleen een E-N woordenboek erbij gepakt en daar stond gevolgtrekking als vertaling. Volgende keer wat verder zoeken. Bedankt iig
pi_63506669
Ik moet een semi formele brief vertalen naar NL:

I hope you are well, my name is (naam), and I am writing to you on behalf of (naam manager), sales manager at (bedrijf) for the Benelux market.
I have taken the liberty of contacting you by email as we are currently trying to acquire information from our clients and partners in order to publish new case studies.
It is for this reason I am writing to you because we would be very grateful if you could send us a case study regarding the implementation of our solutions in your organization.
Please find enclosed a template, as a guidance, to help you to create the case study.
If I can be of any further assistance, supply you with any more information and answer any queries you may have, please do not hesitate to contact me – my details are below.

Met het meerendeel heb ik niet zoveel moeite, er zijn echter een aantal van die mooie standaard NL talige zinnen die ik simpelweg niet weet aangezien ik al jaren engelstalig onderwijs krijg ipv NL talig.
  dinsdag 25 november 2008 @ 14:46:18 #214
12302 Principessa
zoekt haar kikker
pi_63507213
met welke zinnen heb je moeite?
En ze leefden nog lang en gelukkig
  dinsdag 25 november 2008 @ 14:55:24 #215
147503 Iblis
aequat omnis cinis
pi_63507513
Ik wil ook best even helpen, of je eigen vertaling controleren, maar een eigen vertaling maken is natuurlijk wat loos als met maar om een paar zinnen gaat.
Daher iſt die Aufgabe nicht ſowohl, zu ſehn was noch Keiner geſehn hat, als, bei Dem, was Jeder ſieht, zu denken was noch Keiner gedacht hat.
  dinsdag 25 november 2008 @ 15:08:04 #216
12302 Principessa
zoekt haar kikker
pi_63507854
quote:
Op dinsdag 25 november 2008 14:26 schreef Adamo144 het volgende:
Ik moet een semi formele brief vertalen naar NL:

I hope you are well, my name is (naam), and I am writing to you on behalf of (naam manager), sales manager at (bedrijf) for the Benelux market.
I have taken the liberty of contacting you by email as we are currently trying to acquire information from our clients and partners in order to publish new case studies.
It is for this reason I am writing to you because we would be very grateful if you could send us a case study regarding the implementation of our solutions in your organization.
Please find enclosed a template, as a guidance, to help you to create the case study.
If I can be of any further assistance, supply you with any more information and answer any queries you may have, please do not hesitate to contact me – my details are below.

Met het meerendeel heb ik niet zoveel moeite, er zijn echter een aantal van die mooie standaard NL talige zinnen die ik simpelweg niet weet aangezien ik al jaren engelstalig onderwijs krijg ipv NL talig.
Geachte...

dan een stukje over het bedrijf. [naam bedrijf is leider op gebied[a] in Benelux]. Om u in de toekomst van dienst te kunnen blijven (zijn), vragen wij/ik u een case-study te maken naar de implementatie van onze oplossingen/producten in uw bedrijf [naam bedrijf?]
Bijgesloten vindt u een template als hulp bij het maken van de case-study. Uw medewerking wordt erg op prijsgesteld.
Voor vedere vragen en opmerkingen kunt u contact opnemen met ondergetekende.

Hoogachtend,
En ze leefden nog lang en gelukkig
pi_63508063
bedankt voor de reacties!

dit is de vertaling die ik tot nu toe heb geschreven en ik ben er niet tevreden mee...:

Ik hoop dat alles goed is met u, mijn naam is (naam), en ik schrijf u namens (naam manager), sales manager van de Benelux markt te (bedrijf).
Ik ben zo vrij geweest contact met u op te nemen via email aangezien wij bezig zijn om informatie van onze klanten en partners te vergaren. Ons doel is om nieuwe case studies te publiceren.
Wij zouden u zeer dankbaar zijn als u ons een case studie kunt sturen met betrekking tot de implementaties van onze producten in uw organisatie.
Bijgevoegd vindt u een template, welke u gebruiken kunt als hulmiddel bij het schrijven van de case studie.
U kunt altijd contact met mij opnemen, mocht ik u van verdere informatie kunnen voorzien, mijn contactgegevens zijn hieronder aangegeven.
(afsluiting)

Ik vind een hoop toch zeer onwennig klinken, enige suggesties zijn zeer welkom
pi_63508117
quote:
Op dinsdag 25 november 2008 15:08 schreef Principessa het volgende:

[..]

Geachte...

dan een stukje over het bedrijf. [naam bedrijf is leider op gebied[a] in Benelux]. Om u in de toekomst van dienst te kunnen blijven (zijn), vragen wij/ik u een case-study te maken naar de implementatie van onze oplossingen/producten in uw bedrijf [naam bedrijf?]
Bijgesloten vindt u een template als hulp bij het maken van de case-study. Uw medewerking wordt erg op prijsgesteld.
Voor vedere vragen en opmerkingen kunt u contact opnemen met ondergetekende.

Hoogachtend,
hartstikke bedankt voor je reactie
Ik moet er alleen wel bijzeggen dat zij al weten wie wij zijn aangezien het bestaande klanten zijn.
(het is ook die openingszin waar ik het meeste mee zit)
  dinsdag 25 november 2008 @ 15:29:46 #219
12302 Principessa
zoekt haar kikker
pi_63508393
graag gedaan! Ik zou zeker dat ' ik hoop dat alles goed is' er uit halen en het zo zakelijk mogelijk houden. Zeker niet de eerste zin met ' ik' beginnen.
En ze leefden nog lang en gelukkig
  dinsdag 25 november 2008 @ 15:30:12 #220
147503 Iblis
aequat omnis cinis
pi_63508403
Ik vind de openingszin inderdaad in het Nederlands iets meer voor een persoonlijke brief. Dan zou je kunnen schrijven: ‘Ik hoop dat alles goed met je gaat’ of ‘Ik hoop dat je in goede gezondheid verkeerd’; misschien dat voor een bedrijf iets als ‘Ik hoop dat de zaken naar wens gaan’ kunt zeggen, maar het blijft een tikje informeel.
Daher iſt die Aufgabe nicht ſowohl, zu ſehn was noch Keiner geſehn hat, als, bei Dem, was Jeder ſieht, zu denken was noch Keiner gedacht hat.
pi_63508497
quote:
Op dinsdag 25 november 2008 15:29 schreef Principessa het volgende:
graag gedaan! Ik zou zeker dat ' ik hoop dat alles goed is' er uit halen en het zo zakelijk mogelijk houden. Zeker niet de eerste zin met ' ik' beginnen.
Een zin met 'ik' beginnen vind ik ook niet netjes staan, maar in het engels schijnt het vrij gebruikelijk te zijn om een zin met 'I' of 'I am/I'm' te beginnen (volgens mijn leraar engels iig).
Maar ik ben het met je eens, ik vind het ook niet echt netjes.
pi_63509962
ok om ff niet deze thread vol te spammen, mn vorige post ge-edit:

Namens (bedrijf), en (naam), sales manager van de Benelux markt wil ik, (naam), u graag vragen een case-study te maken naar de implementatie van onze producten in uw bedrijf.
Ik ben zo vrij geweest contact met u op te nemen via email aangezien wij bezig zijn om informatie van onze klanten en partners te vergaren. Ons doel is om nieuwe case-studies te publiceren.
Bijgesloten vindt u een template als hulp bij het maken van de case-study. Uw medewerking wordt erg op prijsgesteld.
Voor verdere vragen en opmerkingen kunt u contact opnemen met ondergetekende.

Schuingedrukt ga ik misschien weglaten

[ Bericht 47% gewijzigd door Adamo144 op 25-11-2008 16:36:36 ]
  dinsdag 25 november 2008 @ 16:37:15 #223
147503 Iblis
aequat omnis cinis
pi_63510622
Je kunt die eerste zin natuurlijk wat stoppen met een paar woorden om niet met ‘ik’ te hoeven beginnen. Alleerst wil ik graag de wens uitspreken dat te uwent alles voorspoedig verloopt/hoop ik dat alles goed gaat. Nog steeds een raar begin… maar toch.

[ Bericht 0% gewijzigd door Iblis op 25-11-2008 16:55:00 ]
Daher iſt die Aufgabe nicht ſowohl, zu ſehn was noch Keiner geſehn hat, als, bei Dem, was Jeder ſieht, zu denken was noch Keiner gedacht hat.
pi_63510938
quote:
Op dinsdag 25 november 2008 16:37 schreef Iblis het volgende:
Je kunt die eerste zin natuurlijk wat stoppen met een paar woorden om niet met ‘ik’ te hoeven beginnen. Alleerst wil ik graag de wens uitspreken dat te uwent alles voorspoedig voorloopt/hoop ik dat alles goed gaat. Nog steeds een raar begin… maar toch.
ow, poetisch hoor

bedankt voor je tips
  dinsdag 25 november 2008 @ 17:10:20 #225
12302 Principessa
zoekt haar kikker
pi_63511651
quote:
Op dinsdag 25 november 2008 16:18 schreef Adamo144 het volgende:
ok om ff niet deze thread vol te spammen, mn vorige post ge-edit:

Namens (bedrijf), en (naam), sales manager van de Benelux markt wil ik, (naam), u graag vragen een case-study te maken naar de implementatie van onze producten in uw bedrijf.
Ik ben zo vrij geweest contact met u op te nemen via email aangezien wij bezig zijn om informatie van onze klanten en partners te vergaren. Ons doel is om nieuwe case-studies te publiceren.
Bijgesloten vindt u een template als hulp bij het maken van de case-study. Uw medewerking wordt erg op prijsgesteld.
Voor verdere vragen en opmerkingen kunt u contact opnemen met ondergetekende.

Schuingedrukt ga ik misschien weglaten
Dat zou ik weglaten, de rest in een andere zin gieten.. Je kan best vermelden waarom je de hulp van de klant nodig hebt.
En ze leefden nog lang en gelukkig
pi_64058339
Duits ww (willen) in v.t.
wollte
wolltest
wollte
wollten
wolltet
wollten
wollten

Heb ik die zo goed?
  woensdag 17 december 2008 @ 23:37:09 #227
22085 kamikaze
Loyal to life
pi_64106028
Ik wil een woord vinden dat zowel productief als zorgvuldig betekent. Bestaat er een Nederlands woord dat die twee woorden verenigd? (of een woord in een andere taal) Je kan het ook zien als een woord dat kwaliteit en kwantiteit verbind, alleen dan als als een eigenschap van een persoon.
  woensdag 24 december 2008 @ 14:22:04 #228
238744 Ikzoekiets
Weet jij waar het ligt?
pi_64324685
quote:
Op dinsdag 16 december 2008 15:14 schreef Gitaarmat het volgende:
Duits ww (willen) in v.t.
wollte
wolltest
wollte
wollten
wolltet
wollten
wollten

Heb ik die zo goed?
ja
Ik kan niet geloven dat mijn moeder zo laag is gegaan.....
Onderwaterweegtest (c) Ikzoekiets
Mijn zus moest een strak broekje aan en een sport bh.
pi_64483265
Heeft iemand nog een handige link voor de schoolexamens frans 1 en duits 1 2007,2008?
ik vind alleen maar links voor frans en duits 1,2.
I wake up after only seeing the beginning of my dream...but I will grasp what happens after that with my arms
  maandag 29 december 2008 @ 23:33:55 #230
75592 GlowMouse
l'état, c'est moi
pi_64483941
Schoolexamens verschillen, zoals de naam al zegt, per school.
eee7a201261dfdad9fdfe74277d27e68890cf0a220f41425870f2ca26e0521b0
  maandag 29 december 2008 @ 23:48:37 #231
131304 Game_Error
Vol verwachting...
pi_64484453
Gewoon de teksten in je boek doen, daar kunnen ze niet veel van afwijken.
ff wachten nog
pi_64600025
is dit een goede zin?

haben sie das geld erhalten?

ik wil vragen of iemand het geld (dat ik heb verstuurd) al heeft ontvangen?
  vrijdag 2 januari 2009 @ 23:57:26 #233
147503 Iblis
aequat omnis cinis
pi_64600745
Ja, alhoewel je ‘al’ nog met ‘schon’ zou kunnen uitdrukken.
Daher iſt die Aufgabe nicht ſowohl, zu ſehn was noch Keiner geſehn hat, als, bei Dem, was Jeder ſieht, zu denken was noch Keiner gedacht hat.
pi_64708419
Iemand nog een leuk (filosofisch) fragment uit 'Ik heb altijd gelijk" van WF Hermans?



[ Bericht 38% gewijzigd door Microtechs op 05-01-2009 22:38:13 ]
당신을 사랑합니다
pi_64732450
Een klein vraagje. Iemand een mooie, sprekende titel voor een uiteenzetting of beschouwing over het rookverbod? Mijn inspiratie voor zulke dingen is even hoog als de gemiddelde temperatuur vandaag.

Mijn dank is groot!
  dinsdag 6 januari 2009 @ 17:18:04 #236
78707 TheSilentEnigma
Heldin, bazin, godin.
pi_64735774
quote:
Op dinsdag 6 januari 2009 16:02 schreef HocBarr het volgende:
Een klein vraagje. Iemand een mooie, sprekende titel voor een uiteenzetting of beschouwing over het rookverbod? Mijn inspiratie voor zulke dingen is even hoog als de gemiddelde temperatuur vandaag.

Mijn dank is groot!
Waar rook is...
pi_64740014
quote:
Op dinsdag 6 januari 2009 17:18 schreef TheSilentEnigma het volgende:

[..]

Waar rook is...
Die is leuk bedacht!

Hartstikke bedankt nogmaals!
  dinsdag 6 januari 2009 @ 21:10:59 #238
78707 TheSilentEnigma
Heldin, bazin, godin.
pi_64745937
quote:
Op dinsdag 6 januari 2009 19:09 schreef HocBarr het volgende:


Die is leuk bedacht!

Hartstikke bedankt nogmaals!
Graag gedaan.
pi_64747251
Weet iemand wat Kafka hiermee bedoelde? En dan vooral het betalen in maanden.
SPOILER
Om spoilers te kunnen lezen moet je zijn ingelogd. Je moet je daarvoor eerst gratis Registreren. Ook kun je spoilers niet lezen als je een ban hebt.
당신을 사랑합니다
pi_64956610
Nog een klein vraagje: ben op zijn zachts gezegd niet goed in Engels, iemand goede tips om mijn examen brief schrijven deze week toch goed te volbrengen?
  maandag 12 januari 2009 @ 17:32:29 #241
93828 nickybol
onderduiknaam
pi_64957051
Engels leren? In ieder geval gewoon grammatica en spelling goed leren, als je iets uit je hoofd kunt leren, hoef je er geen fouten in te maken.
  maandag 12 januari 2009 @ 18:11:54 #242
78707 TheSilentEnigma
Heldin, bazin, godin.
pi_64958369
Zorgen dat je de briefconventies in orde hebt zodat je daar in ieder geval geen punten laat liggen.

Zorg ook dat je wat standaard openings- en afsluitingszinnen uit je hoofd kent; zo hoef je met minder inhoudszinnen te komen (die je dus niet kunt voorbereiden omdat die in het examen pas duidelijk worden) om toch aan het minimum woordenaantal te komen.
pi_65001000
Ik moet een CKV-presentatie maken en ik heb de volgende opdracht gekozen:

"Een beeldenreeks of verhaal maken"

Zoek een afbeelding van een niet-westers beeld en laat deze afbeelding de basis zijn van een avontuur, waarin een culturele ontmoeting een rol speelt. Je kunt een verhaal schrijven. Presenteer het product en maak een werkverslag.

Nu heb ik al iets, maar ik weet niet of het geschikt is.


Quote:
"Het is 2 december 2010 en Darya staat voor de moeilijke keuze om haar ouders voorgoed gedag te zeggen. Moskou, de woonplaats van de familie Achmatova, verkeert in een bloedige oorlog met de Arabische wereld en lijkt de strijd spoedig te gaan verliezen. Nu het ook stukken kouder wordt is het goed te zien dat de omgeving rondom Darya langzaamaan achteruit gaat en dat is dan ook de reden waarom Darya hier weg wil.
Marisha en Gerasim, de ouders van Darya, hebben geen idee van het plan van hun dochter en vooral Marisha denkt dan ook vaak aan de toekomst waarin het gezin weer gezellig met elkaar kan leven zonder dat ze telkens worden gestoord door vallende bommen of het geluid van kletterende artillerie. De situatie van de familie Achmatova is ook niet bijster goed te noemen. Ze wonen in een oud, bouwvallig huis zonder verwarming en met slechts een klein voortuintje. Het geld om in een groter huis te gaan wonen of om te verhuizen is er simpelweg niet en dat irriteert Darya. Ze is nu dertien jaar en wil de wijde wereld verkennen. Ze wil weg uit dit oorlogsgebied en het liefst naar West-Europa verhuizen. Sinds haar achtste jaar kent ze het rijke Nederland en weet ze dat ze veel welvarender kan leven dan ze zelf beseft.

Darya Achmatova wordt op een zonnige ochtend wakker in een buitenwijk van Moskou genaamd Ostankinskiy. In de verte hoort ze het verdedigingsschild..."


Wat denken jullie? Andere suggesties?

Alvast bedankt!
  dinsdag 13 januari 2009 @ 20:28:04 #244
123545 DatMeenJeNiet
Mike Mampuya till i die O+
pi_65004075
Voor een PO moet ik een historische roman lezen. Opdracht is er een boekverslag van te maken en een vergelijking met de ware gebeurtenissen te maken. Weet iemand hier misschien een leuk, makkelijk lezend en makkelijk te verwerken boek?

Het is voor 6VWO en Geschiedenis. Voorkeuren zijn de Europese oorlogen (1810 - 1945) en de Sovjetunie.
  maandag 26 januari 2009 @ 12:02:58 #245
3542 Gia
User under construction
pi_65414883
quote:
Op dinsdag 13 januari 2009 20:28 schreef DatMeenJeNiet het volgende:
Voor een PO moet ik een historische roman lezen. Opdracht is er een boekverslag van te maken en een vergelijking met de ware gebeurtenissen te maken. Weet iemand hier misschien een leuk, makkelijk lezend en makkelijk te verwerken boek?

Het is voor 6VWO en Geschiedenis. Voorkeuren zijn de Europese oorlogen (1810 - 1945) en de Sovjetunie.
http://nl.wikipedia.org/wiki/Marga_Minco

En dan "Het bittere kruid"

http://www.scholieren.com/boekverslagen/11656
  maandag 9 februari 2009 @ 17:43:17 #246
241811 Matthijs-
Nice car, Bob
pi_65886937
Ik heb een Engelse brief van 2 A4'tjes moeten schrijven ter motivatie van een inschrijvingsverzoek voor een bepaalde studie (iba, erasmus rotterdam). Zou iemand deze brief misschien willen nalezen op spelfouten of niet lekker lopende zinnen en/of eventueel tips geven? Als het even kan iemand die zelf ook echt behoorlijk uit de voeten kan met de taal uiteraard.

Bijvoorbaat dank!
Oh really?
  maandag 23 februari 2009 @ 19:19:30 #247
93828 nickybol
onderduiknaam
pi_66383315
Is het creatie-wetenschap of creatiewetenschap?
pi_66383421
quote:
Op maandag 23 februari 2009 19:19 schreef nickybol het volgende:
Is het creatie-wetenschap of creatiewetenschap?
denk het laatste... je krijgt namelijk geen verwarring in het laatste woord, je kunt het niet anders uitspreken dan dat het hoort.
In A World Of Emoticons, I'm Colon Capital D
Everybody needs a bosom for a pillow!
  zondag 1 maart 2009 @ 15:15:55 #249
247013 florianb113
Nieuwe hier
pi_66582522
Pas hebben we voor school een stadswandeling gedaan waarin we lowlights moesten zoeken. Dus toen heb ik een foto van een hema gemaakt. En van die lowlight moet ik nu een highlight maken in de vorm van een tag of een logo, en vervolgens op een shirt tekenen met stift o.i.d. Alleen ik heb geen idee hoe ik er een highlight van kan maken ( met de letters ofzo). Hebben jullie misschien een idee ?


Alvast bedankt
Hallo mensen!
  zondag 1 maart 2009 @ 15:28:58 #250
75592 GlowMouse
l'état, c'est moi
pi_66582913
eee7a201261dfdad9fdfe74277d27e68890cf0a220f41425870f2ca26e0521b0
pi_66840946
Weet er iemand een goede stelling om over te argumenteren? Ik ben helemaal leeg op het moment. Alvast bedankt!!
  zondag 8 maart 2009 @ 21:59:25 #252
167923 appelsjap
All the above
pi_66841030
Xbox 360 is beter dan een PS3.
Op vrijdag 11 september 2009 18:32 schreef jogy het volgende:
Ik ben zo trots op je dat ik je in brons wil gieten, in de achtertuin wil zetten met een tuinslang door je mond als appelsjapfontein.
pi_66841161
quote:
Op zondag 8 maart 2009 21:57 schreef Mr.BomBastique het volgende:
Weet er iemand een goede stelling om over te argumenteren? Ik ben helemaal leeg op het moment. Alvast bedankt!!
Rookverbod moet worden afgeschaft?
pi_66902134
quote:
Xbox 360 is beter dan een PS3.
Goede stelling maar niet helemaal geschikt voor de opdracht vrees ik

Het rookverbod moet worden afgeschaft is een goede(dat ik er zelf niet aan dacht ), kijken of ik deze
kan nemen. Bedankt!
  donderdag 12 maart 2009 @ 21:39:34 #255
247663 Bradley33
Learn to play
pi_66986790
Tijdens een recessie moet de overheid niet méér uitgeven maar de belastingen verlagen.
(Veel argumenten voor en tegen bij te bedenken)

-edit oh die opdracht heb je vast al af.
Seek not greatness, but seek truth and you will find both. - Horace Mann
Absolutely Smooth Jazz - Kickin' Country - Broodje Krab
abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
Forum Opties
Forumhop:
Hop naar:
(afkorting, bv 'KLB')