Volgens mij gaat het er niet om of een taal/dialect ver van iets anders af staat of niet. Het Limburgs kun je taal noemen omdat er geen algemene spelling is. Tussen Sittards en Geleens (één gemeente nota bene) zit al verschil. Laat staan tussen Maastrichts en Kerkraads. En dan heb ik het alleen nog over Zuid-Limburgs gehad. Ik denk dat een Venlonaar een Heerlenaar niet kan verstaan.quote:Op dinsdag 16 augustus 2005 16:25 schreef ultra_ivo het volgende:
Limburgs staat verder weg van het standaard Nederlands dan bijv. het Afrikaans. Toch wordt het Afrikaans algemeen erkend als aparte taal en het Limburgs maar gedeeltelijk (Nederland erkent het Limburgs niet, de EU wel). Wat precies een taal of een dialect is is natuurlijk een politieke keuze. Een erkende minderheid heeft snel een erkende taal, de taal van een niet-erkende minderheid wordt vaak op de hoop van de dialecten geveegd.
Bron? Limburgs is nl geen taal. Van deze drie is alleen Fries een taal en Nederland heeft ook alleen Fries als zodanig erkend. In Friesland mogen officiële stukken in het Fries worden opgesteld. Voor Limburgs en Saksisch (?) geldt dat niet. Dus dan vind ik het knap dat de EU iets anders kan verzinnenquote:Op dinsdag 16 augustus 2005 22:44 schreef ultra_ivo het volgende:
Dat weet ik ook niet. Ik weet wel dat de EU een aantal minderheidstalen erkend heeft. In Nederland zijn dat er 3, Fries, Saksisch en Limburgs.
ik neem aan dat het woord "geen" hier is weggevallen?quote:Op donderdag 1 september 2005 17:17 schreef ChrisJX het volgende:
Volgens mij gaat het er niet om of een taal/dialect ver van iets anders af staat of niet. Het Limburgs kun je taal noemen omdat er geen algemene spelling is. Tussen Sittards en Geleens (één gemeente nota bene) zit al verschil. Laat staan tussen Maastrichts en Kerkraads. En dan heb ik het alleen nog over Zuid-Limburgs gehad. Ik denk dat een Venlonaar een Heerlenaar niet kan verstaan.
Wat een KLINKLARE onzin!!! Ik ben een rasechte Maastrichtenaar en ik kan Luxemburgs noch verstaan of spreken, noch lezen en schrijven! Er zijn zeker overeenkomsten en ik kan de strekking van een (geschreven) verhaal in het Luxemburgs een beetje volgen, maar om nou te roepen dat er "bar weining verschillen" zijn... Dit is zéker door iemand geschreven die bóven de rivieren woont (en nog niet eens de Nederlandse taal beheerst: legd i.p.v. legt???)!!!quote:Op woensdag 17 augustus 2005 04:53 schreef ultra_ivo het volgende:
De hele strook langs de Maas en Rijn kan elkaar met moeite verstaan. Als je geschreven Maastrichts naast geschreven Luxemburgs legd dan zie je bar weinig verschillen.
Is dit bron voldoende over de erkenning van minderheidstalen in Nederland?quote:Op zaterdag 20 augustus 2005 21:13 schreef freako het volgende:
[..]
Er is een Europees Handvest voor minderheidstalen. Op basis daarvan heeft Nederland 3 talen erkend als streektaal, Fries, Limburgs en Nedersaksisch. Dat laatste zijn alle dialecten in Groningen, Drenthe, Overijssel en verder Achterhoeks (Gld.) en Stellingwerfs (Frl.). Voor meer informatie zie:
http://nl.wikipedia.org/w(...)_en_minderheidstalen
Ahem, geboren eng etogen Maastrichtenaar (uit Heugemerveld). Luxemburgs kan ik wel wat verstaan, lezen is geen groot probleem. Ben er vaker geweest.quote:Op donderdag 1 september 2005 19:24 schreef Sjengske het volgende:
[..]
Wat een KLINKLARE onzin!!! Ik ben een rasechte Maastrichtenaar en ik kan Luxemburgs noch verstaan of spreken, noch lezen en schrijven! Er zijn zeker overeenkomsten en ik kan de strekking van een (geschreven) verhaal in het Luxemburgs een beetje volgen, maar om nou te roepen dat er "bar weining verschillen" zijn... Dit is zéker door iemand geschreven die bóven de rivieren woont (en nog niet eens de Nederlandse taal beheerst: legd i.p.v. legt???)!!!
EU recht staat nog altijd boven Nederlands recht. De EU heeft dus het volste recht hier uitspraken over te doen. Kerkraads is taalkundig gezien meer Rijnlands. Dat zou je idd in een groep kunnen gooien met Keuls en Akens.quote:Op donderdag 1 september 2005 17:17 schreef ChrisJX het volgende:
[..]
Bron? Limburgs is nl geen taal. Van deze drie is alleen Fries een taal en Nederland heeft ook alleen Fries als zodanig erkend. In Friesland mogen officiële stukken in het Fries worden opgesteld. Voor Limburgs en Saksisch (?) geldt dat niet. Dus dan vind ik het knap dat de EU iets anders kan verzinnen
Verdergaand op het Zuid-Limburgs, als je dat als taal zou erkennen, dan moet je Keuls en Akens dialect erbij gaan nemen. Dat is bijna hetzelfde.
Goed, daar was ik al een beetje bang voor dat zoiets zou komen... Daan nöm iech ut trök dat iech diech veur ne Hollender höb oetgemaak! Ut spit miech!quote:Op donderdag 1 september 2005 19:27 schreef ultra_ivo het volgende:
[..]
Ahem, geboren eng etogen Maastrichtenaar (uit Heugemerveld). Luxemburgs kan ik wel wat verstaan, lezen is geen groot probleem. Ben er vaker geweest.
Jaquote:Op donderdag 1 september 2005 18:30 schreef WouterB het volgende:
ik neem aan dat het woord "geen" hier is weggevallen?
Deze vergelijking loopt mank. Het Nederlands is een taal met officiële spellingregels en een officiële uitspraak. Haags, Leids, Brabants, Utrechts, enz zijn daar afgeleiden van en dus dialecten. Het Limburgs kent géén officiële eenvormige spellingregels. Het is een samenraapsel van verschillende dialecten zonder één officiële gelijke noemer.quote:Tussen Haags en Leids zit ook verschil, toch is het allebei Nederlands. Je zou eventueel Limburgs dus een taal kunnen noemen en Geleens, Sittards, Maastrichts en dergelijke (stads-)dialecten van het Limburgs. Een algemen spelling lijkt me ook geen vereiste, zo zou een papoea-taal nooit erkend kunnen worden.
Tenzij de EU over het betreffende onderwerp geen recht van spreken heeft, uiteraardquote:Op donderdag 1 september 2005 19:29 schreef ultra_ivo het volgende:
EU recht staat nog altijd boven Nederlands recht.
Ik heb de wikipedia-link ff bekeken en het blijkt iets genuanceerder te liggen dan eerst werd aangegeven. Het gaat niet om van bovenaf opgelegd EU-recht, het gaat om verdragen die landen zelf hebben ondertekend. En niet om een officiële taal, maar om een officiële streektaal.quote:De EU heeft dus het volste recht hier uitspraken over te doen.
quote:DE RAAD DER GEMEENTE MAASTRICHT,
gezien het voorstel van Burgemeester en Wethouders d.d. 17 december 2002, dienst PBD, no.2002-43011; gehoord de commissie Algemene Zaken;
BESLUIT: Overwegende, dat sinds jaar en dag de tekst en melodie van de door Fons en Guus
Olterdissen geschreven en gecomponeerde apotheose van de komische opera “Trijn de Begijn” wordt erkend als hét volkslied van Maastricht;
Euverweegende, dat sinds jaor en daag de teks en wijs van Fons en Guus Olterdissen - gesjreve en gekómpeneerd es apotejoos van de kemikken opera “Trijn de Begijn”- door ’t vollek vaan Mestreech weurd erkind es ’t einig ech Mestreechs Volksleed;
dat het nodige speur- zoek en navraagwerk heeft bevestigd dat het hoogste bestuursorgaan van deze stad nog geen officieel besluit heeft genomen met betrekking tot het vaststellen van de tekst en melodie van het Maastrichts volkslied;
dat ‘t nudige speur-, zeuk - en navraogwerrek heet bevestigd dat ’t hoegste bestuursorgaan van dees stad nog noets ‘n offisjeel besluut heet genómme mèt betrèkking tot de vasstèlling vaan de teks en wijs vaan ‘t Mestreechs volksleed;
Verder overwegende, dat het alleszins wenselijk is om met het oog op het verleden en de toekomst - alsmede als hommage aan de gebroeders Olterdissen – thans officieel vast te stellen welke tekst en melodie als officieel volkslied voor de stad Maastricht geldt;
Wijjer euverweegende dat ’t alleszins winselik is um mèt het oug op ‘t verleije en touwkóms en auch es ierbetuin aon de gebreurs Olterdissen noe offisjeel vas te lègke welke teks en wijs es offisjeel volksleed veur de stad Mestreech gèlt;
dat de laatste raadsvergadering van de heer Theo Bovens als wethouder van Maastricht vóór zijn vertrek naar de Open Universiteit in Heerlen een gelegenheid bij uitstek is om vast te leggen dat het Jao diech höbs us aon ‘t hart gelege…. van Fons Olterdissen en op muziek van Guus Olterdissen wordt aangemerkt als officieel Maastrichts volkslied;
dat de lètste raodsvergadering van den hier Theo Bovens es wèthawwer vaan Mestreech veur zien vertrèk naor de Open Universiteit in Heerlen ’n bezunder good momint is um vas te laote lègke dat het Jao dich höbs us aon ’t hart gelege…. vaan Fons en Guus Olterdissen weurt aongemerrek es offisjeel Mestreechs Volksleed;
besluit:
besluut:
de tekst en melodie van de apotheose van de door de gebroeders Fons en Guus Olterdissen geschreven en gecomponeerde komische opera “Trijn de Begijn” aan te merken als officieel volkslied van Maastricht.
de teks en wijs van de apotejoos van de kemikken opera “Trijn de Begijn” gesjreve en gekómponeerd door de gebreurs Fons en Guus Olterdissen aon te merreke es offisjeel volksleed van Mestreech.
Aldus besloten door de raad der gemeente Maastricht in zijn openbare vergadering van 17 december 2002.
Aldus beslote door de gemeinteraod vaan Mestreech in zien openbaar vergadering van 17 december 2002.
De Griffier, De Voorzitter, De Griffier, De Veurzitter
Bijlage: de tekst van Fons Olterdissen “Jao diech höbs us aon ’t hart gelege”. Hijj bijj geit: de teks vaan Fons Olterdissen “Jao diech höbs us aon ’t hart gelege”.
Een algemeen basisprincipe van het recht is dat Internationaal Recht boven Nationaal Recht staat.quote:Op donderdag 1 september 2005 19:51 schreef ChrisJX het volgende:
[..]
Tenzij de EU over het betreffende onderwerp geen recht van spreken heeft, uiteraard
[..]
Ik heb de wikipedia-link ff bekeken en het blijkt iets genuanceerder te liggen dan eerst werd aangegeven. Het gaat niet om van bovenaf opgelegd EU-recht, het gaat om verdragen die landen zelf hebben ondertekend. En niet om een officiële taal, maar om een officiële streektaal.
Is er een heilig huisje van je omverschopt?quote:Op donderdag 1 september 2005 20:05 schreef ChrisJX het volgende:
Hoe sneller ik hier weg ben, hoe beter
Lieverd, je gaat toch niet proberen om me de basisbeginselen van internationaal recht bij te brengen hequote:Op donderdag 1 september 2005 20:06 schreef ultra_ivo het volgende:
Een algemeen basisprincipe van het recht is dat Internationaal Recht boven Nationaal Recht staat.
Ik vond Limburg al eng en dit topic maakt het met de minuut engerquote:Op donderdag 1 september 2005 20:07 schreef ultra_ivo het volgende:
Is er een heilig huisje van je omverschopt?
Vind dit een wat enge opvatting eigenlijk, aangezien het niet zozeer afgeleiden betreft van het Standaardnederlands alswel varianten van het Hollands dat aan de Standaardtaal ten grondslag heeft gelegen.quote:Op donderdag 1 september 2005 19:49 schreef ChrisJX het volgende:
Deze vergelijking loopt mank. Het Nederlands is een taal met officiële spellingregels en een officiële uitspraak. Haags, Leids, Brabants, Utrechts, enz zijn daar afgeleiden van en dus dialecten. Het Limburgs kent géén officiële eenvormige spellingregels. Het is een samenraapsel van verschillende dialecten zonder één officiële gelijke noemer.
Ja dat was 'emquote:Op donderdag 1 september 2005 19:23 schreef ultra_ivo het volgende:
Nope, niet Letland maar Litouwen
Betreft de Karaïmen. Van oorsprong komen die uit de Krim. Maar het Grootherthogdom Litouwens strekte zich ooit uit tot op de Krim. In die tijd zijn er wat volkejes naar het noorden getrokken. De Karaïmen hebben een geloof dat op het Jodendom gebaseerd is. Ze wonen vooral rond Trakai, de oude burcht van de Litouwse groothertogen. Ik dacht dat ze nog ongeveer 150 zielen tellen op het moment. Wel erkend als minderheidsgroep in Litouwen.
Helaas voor je, maar Nederland is geen homogene Natie-Staat.quote:Op donderdag 1 september 2005 20:17 schreef ChrisJX het volgende:
[..]
Ik vond Limburg al eng en dit topic maakt het met de minuut enger
He, wat?quote:Op donderdag 1 september 2005 21:00 schreef WouterB het volgende:
Vind dit een wat enge opvatting eigenlijk, aangezien het niet zozeer afgeleiden betreft van het Standaardnederlands alswel varianten van het Hollands dat aan de Standaardtaal ten grondslag heeft gelegen.
Het wordt gesproken in Limburg en er komt een zachte g in voorquote:Er zal overigens vast een een gedeelde noemer zijn waaraan het Limburgs herkenbaar is, anders zouden we het er überhaupt niet eens over hebben, hetzelfde geldt ook voor het Hollands, het Zeeuws, het Twents, et cetera. Dat er geen officiële regels bestaan zegt niet zo veel.
|
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |