abonnement iBood bol.com Vodafone Ziggo Coolblue
  donderdag 1 september 2005 @ 17:14:04 #51
82814 BBQ-kip
never say no to panda!
pi_30171552
Ik vind het wel jammer dat je niet op die site van Unesco meer informatie kan vinden die je wil verkrijgen na het zien van die (erg leuke) filmpjes...
Kip, het meest veelzijjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjjdige stukje kaas, panda!
pi_30171672
quote:
Op dinsdag 16 augustus 2005 16:25 schreef ultra_ivo het volgende:

Limburgs staat verder weg van het standaard Nederlands dan bijv. het Afrikaans. Toch wordt het Afrikaans algemeen erkend als aparte taal en het Limburgs maar gedeeltelijk (Nederland erkent het Limburgs niet, de EU wel). Wat precies een taal of een dialect is is natuurlijk een politieke keuze. Een erkende minderheid heeft snel een erkende taal, de taal van een niet-erkende minderheid wordt vaak op de hoop van de dialecten geveegd.
Volgens mij gaat het er niet om of een taal/dialect ver van iets anders af staat of niet. Het Limburgs kun je taal noemen omdat er geen algemene spelling is. Tussen Sittards en Geleens (ťťn gemeente nota bene) zit al verschil. Laat staan tussen Maastrichts en Kerkraads. En dan heb ik het alleen nog over Zuid-Limburgs gehad. Ik denk dat een Venlonaar een Heerlenaar niet kan verstaan.
quote:
Op dinsdag 16 augustus 2005 22:44 schreef ultra_ivo het volgende:
Dat weet ik ook niet. Ik weet wel dat de EU een aantal minderheidstalen erkend heeft. In Nederland zijn dat er 3, Fries, Saksisch en Limburgs.
Bron? Limburgs is nl geen taal. Van deze drie is alleen Fries een taal en Nederland heeft ook alleen Fries als zodanig erkend. In Friesland mogen officiŽle stukken in het Fries worden opgesteld. Voor Limburgs en Saksisch (?) geldt dat niet. Dus dan vind ik het knap dat de EU iets anders kan verzinnen

Verdergaand op het Zuid-Limburgs, als je dat als taal zou erkennen, dan moet je Keuls en Akens dialect erbij gaan nemen. Dat is bijna hetzelfde.
pi_30173867
quote:
Op donderdag 1 september 2005 17:17 schreef ChrisJX het volgende:

Volgens mij gaat het er niet om of een taal/dialect ver van iets anders af staat of niet. Het Limburgs kun je taal noemen omdat er geen algemene spelling is. Tussen Sittards en Geleens (ťťn gemeente nota bene) zit al verschil. Laat staan tussen Maastrichts en Kerkraads. En dan heb ik het alleen nog over Zuid-Limburgs gehad. Ik denk dat een Venlonaar een Heerlenaar niet kan verstaan.
ik neem aan dat het woord "geen" hier is weggevallen?

Tussen Haags en Leids zit ook verschil, toch is het allebei Nederlands. Je zou eventueel Limburgs dus een taal kunnen noemen en Geleens, Sittards, Maastrichts en dergelijke (stads-)dialecten van het Limburgs. Een algemen spelling lijkt me ook geen vereiste, zo zou een papoea-taal nooit erkend kunnen worden.
Mijn Nederlands is prima, ik kan gewoon niet typen!
pi_30175376
Nope, niet Letland maar Litouwen
Betreft de KaraÔmen. Van oorsprong komen die uit de Krim. Maar het Grootherthogdom Litouwens strekte zich ooit uit tot op de Krim. In die tijd zijn er wat volkejes naar het noorden getrokken. De KaraÔmen hebben een geloof dat op het Jodendom gebaseerd is. Ze wonen vooral rond Trakai, de oude burcht van de Litouwse groothertogen. Ik dacht dat ze nog ongeveer 150 zielen tellen op het moment. Wel erkend als minderheidsgroep in Litouwen.
pi_30175381
quote:
Op woensdag 17 augustus 2005 04:53 schreef ultra_ivo het volgende:
De hele strook langs de Maas en Rijn kan elkaar met moeite verstaan. Als je geschreven Maastrichts naast geschreven Luxemburgs legd dan zie je bar weinig verschillen.
Wat een KLINKLARE onzin!!! Ik ben een rasechte Maastrichtenaar en ik kan Luxemburgs noch verstaan of spreken, noch lezen en schrijven! Er zijn zeker overeenkomsten en ik kan de strekking van een (geschreven) verhaal in het Luxemburgs een beetje volgen, maar om nou te roepen dat er "bar weining verschillen" zijn... Dit is zťker door iemand geschreven die bůven de rivieren woont (en nog niet eens de Nederlandse taal beheerst: legd i.p.v. legt???)!!!
Goed, even voor de duidelijkheid dus: Maastrichts (Mestreechs) en Luxemburgs (LŽtzebuergesch) kent wel overeenkomsten, maar zijn toch twee totaal verschillende talen!

[ Bericht 7% gewijzigd door Sjengske op 01-09-2005 19:30:54 ]
Wil iedereen die in PSYCHOKINESE gelooft, nu mijn hand opsteken...
pi_30175460
quote:
Op zaterdag 20 augustus 2005 21:13 schreef freako het volgende:

[..]

Er is een Europees Handvest voor minderheidstalen. Op basis daarvan heeft Nederland 3 talen erkend als streektaal, Fries, Limburgs en Nedersaksisch. Dat laatste zijn alle dialecten in Groningen, Drenthe, Overijssel en verder Achterhoeks (Gld.) en Stellingwerfs (Frl.). Voor meer informatie zie:

http://nl.wikipedia.org/w(...)_en_minderheidstalen
Is dit bron voldoende over de erkenning van minderheidstalen in Nederland?
pi_30175496
quote:
Op donderdag 1 september 2005 19:24 schreef Sjengske het volgende:

[..]

Wat een KLINKLARE onzin!!! Ik ben een rasechte Maastrichtenaar en ik kan Luxemburgs noch verstaan of spreken, noch lezen en schrijven! Er zijn zeker overeenkomsten en ik kan de strekking van een (geschreven) verhaal in het Luxemburgs een beetje volgen, maar om nou te roepen dat er "bar weining verschillen" zijn... Dit is zťker door iemand geschreven die bůven de rivieren woont (en nog niet eens de Nederlandse taal beheerst: legd i.p.v. legt???)!!!
Ahem, geboren eng etogen Maastrichtenaar (uit Heugemerveld). Luxemburgs kan ik wel wat verstaan, lezen is geen groot probleem. Ben er vaker geweest.
pi_30175558
quote:
Op donderdag 1 september 2005 17:17 schreef ChrisJX het volgende:

[..]

Bron? Limburgs is nl geen taal. Van deze drie is alleen Fries een taal en Nederland heeft ook alleen Fries als zodanig erkend. In Friesland mogen officiŽle stukken in het Fries worden opgesteld. Voor Limburgs en Saksisch (?) geldt dat niet. Dus dan vind ik het knap dat de EU iets anders kan verzinnen

Verdergaand op het Zuid-Limburgs, als je dat als taal zou erkennen, dan moet je Keuls en Akens dialect erbij gaan nemen. Dat is bijna hetzelfde.
EU recht staat nog altijd boven Nederlands recht. De EU heeft dus het volste recht hier uitspraken over te doen. Kerkraads is taalkundig gezien meer Rijnlands. Dat zou je idd in een groep kunnen gooien met Keuls en Akens.
pi_30175870
quote:
Op donderdag 1 september 2005 19:27 schreef ultra_ivo het volgende:

[..]

Ahem, geboren eng etogen Maastrichtenaar (uit Heugemerveld). Luxemburgs kan ik wel wat verstaan, lezen is geen groot probleem. Ben er vaker geweest.
Goed, daar was ik al een beetje bang voor dat zoiets zou komen... Daan nŲm iech ut trŲk dat iech diech veur ne Hollender hŲb oetgemaak! Ut spit miech!
Maar je bent dus beÔnvloed door het feit dat je al vaker in Luxemburg bent geweest. Het is een taal die je met enige moeite wel kan begrijpen. Ben ook al een paar keer in Luxemburg geweest en heb zelf ook wel eens voor de lol naar Heielei Kukelei gekeken 's ochtends vroeg... Kon er na enige tijd ook wel een beetje van verstaan. Luxemburgs kent echter veel meer Frans en Duits dan het Maastrichts en volgens mij ook veel meer eigen woorden. Je kan dus niet beweren dat er bar weinig verschillen zijn. De verschillen zijn minstens even groot als Fries-Nederlands en ik denk nog wel groter...
Wil iedereen die in PSYCHOKINESE gelooft, nu mijn hand opsteken...
pi_30176113
Overigens, wat ik grŠŠg zou willen weten en dat is hoe ik in dit forum terecht ben gekomen: is Maastrichts (Mestreechs) nou (net als Limburgs) een erkende streektaal of nog steeds gewoon een 'dialect'??? En als het dan inderdaad een erkende streektaal is, sinds wanneer is dit? Is er een site waarop dit vermeld is??? Voor degene die het weet: bedankt alvast voor de antwoorden!
- Sjengske
Wil iedereen die in PSYCHOKINESE gelooft, nu mijn hand opsteken...
pi_30176223
quote:
Op donderdag 1 september 2005 18:30 schreef WouterB het volgende:

ik neem aan dat het woord "geen" hier is weggevallen?
Ja
quote:
Tussen Haags en Leids zit ook verschil, toch is het allebei Nederlands. Je zou eventueel Limburgs dus een taal kunnen noemen en Geleens, Sittards, Maastrichts en dergelijke (stads-)dialecten van het Limburgs. Een algemen spelling lijkt me ook geen vereiste, zo zou een papoea-taal nooit erkend kunnen worden.
Deze vergelijking loopt mank. Het Nederlands is een taal met officiŽle spellingregels en een officiŽle uitspraak. Haags, Leids, Brabants, Utrechts, enz zijn daar afgeleiden van en dus dialecten. Het Limburgs kent gťťn officiŽle eenvormige spellingregels. Het is een samenraapsel van verschillende dialecten zonder ťťn officiŽle gelijke noemer.
pi_30176279
Voor zover ik heb begrepen uit het handvest minderheidstalen en de toepassing daarvan in Nederland is het Limburgs erkend als streektaal. Maastrichts is daar een onderdeel van. Ik weet niet of de Maastrichtse Gemeenteraad het Maastrichts al erkend heeft, wel is het Mestreechs Volleksleed erkend in een tweetalig raadsbesluit.
pi_30176298
quote:
Op donderdag 1 september 2005 19:29 schreef ultra_ivo het volgende:

EU recht staat nog altijd boven Nederlands recht.
Tenzij de EU over het betreffende onderwerp geen recht van spreken heeft, uiteraard
quote:
De EU heeft dus het volste recht hier uitspraken over te doen.
Ik heb de wikipedia-link ff bekeken en het blijkt iets genuanceerder te liggen dan eerst werd aangegeven. Het gaat niet om van bovenaf opgelegd EU-recht, het gaat om verdragen die landen zelf hebben ondertekend. En niet om een officiŽle taal, maar om een officiŽle streektaal.
pi_30176761
Text raadsbesluit:
quote:
DE RAAD DER GEMEENTE MAASTRICHT,
gezien het voorstel van Burgemeester en Wethouders d.d. 17 december 2002, dienst PBD, no.2002-43011; gehoord de commissie Algemene Zaken;

BESLUIT: Overwegende, dat sinds jaar en dag de tekst en melodie van de door Fons en Guus

Olterdissen geschreven en gecomponeerde apotheose van de komische opera “Trijn de Begijn” wordt erkend als hťt volkslied van Maastricht;
Euverweegende, dat sinds jaor en daag de teks en wijs van Fons en Guus Olterdissen - gesjreve en gekůmpeneerd es apotejoos van de kemikken opera “Trijn de Begijn”- door ’t vollek vaan Mestreech weurd erkind es ’t einig ech Mestreechs Volksleed;

dat het nodige speur- zoek en navraagwerk heeft bevestigd dat het hoogste bestuursorgaan van deze stad nog geen officieel besluit heeft genomen met betrekking tot het vaststellen van de tekst en melodie van het Maastrichts volkslied;
dat ‘t nudige speur-, zeuk - en navraogwerrek heet bevestigd dat ’t hoegste bestuursorgaan van dees stad nog noets ‘n offisjeel besluut heet genůmme mŤt betrŤkking tot de vasstŤlling vaan de teks en wijs vaan ‘t Mestreechs volksleed;

Verder overwegende, dat het alleszins wenselijk is om met het oog op het verleden en de toekomst - alsmede als hommage aan de gebroeders Olterdissen – thans officieel vast te stellen welke tekst en melodie als officieel volkslied voor de stad Maastricht geldt;
Wijjer euverweegende dat ’t alleszins winselik is um mŤt het oug op ‘t verleije en touwkůms en auch es ierbetuin aon de gebreurs Olterdissen noe offisjeel vas te lŤgke welke teks en wijs es offisjeel volksleed veur de stad Mestreech gŤlt;

dat de laatste raadsvergadering van de heer Theo Bovens als wethouder van Maastricht vůůr zijn vertrek naar de Open Universiteit in Heerlen een gelegenheid bij uitstek is om vast te leggen dat het Jao diech hŲbs us aon ‘t hart gelege…. van Fons Olterdissen en op muziek van Guus Olterdissen wordt aangemerkt als officieel Maastrichts volkslied;
dat de lŤtste raodsvergadering van den hier Theo Bovens es wŤthawwer vaan Mestreech veur zien vertrŤk naor de Open Universiteit in Heerlen ’n bezunder good momint is um vas te laote lŤgke dat het Jao dich hŲbs us aon ’t hart gelege…. vaan Fons en Guus Olterdissen weurt aongemerrek es offisjeel Mestreechs Volksleed;


besluit:
besluut:

de tekst en melodie van de apotheose van de door de gebroeders Fons en Guus Olterdissen geschreven en gecomponeerde komische opera “Trijn de Begijn” aan te merken als officieel volkslied van Maastricht.
de teks en wijs van de apotejoos van de kemikken opera “Trijn de Begijn” gesjreve en gekůmponeerd door de gebreurs Fons en Guus Olterdissen aon te merreke es offisjeel volksleed van Mestreech.

Aldus besloten door de raad der gemeente Maastricht in zijn openbare vergadering van 17 december 2002.
Aldus beslote door de gemeinteraod vaan Mestreech in zien openbaar vergadering van 17 december 2002.

De Griffier, De Voorzitter, De Griffier, De Veurzitter

Bijlage: de tekst van Fons Olterdissen “Jao diech hŲbs us aon ’t hart gelege”. Hijj bijj geit: de teks vaan Fons Olterdissen “Jao diech hŲbs us aon ’t hart gelege”.
pi_30176790


Hoe sneller ik hier weg ben, hoe beter
pi_30176833
quote:
Op donderdag 1 september 2005 19:51 schreef ChrisJX het volgende:

[..]

Tenzij de EU over het betreffende onderwerp geen recht van spreken heeft, uiteraard
[..]

Ik heb de wikipedia-link ff bekeken en het blijkt iets genuanceerder te liggen dan eerst werd aangegeven. Het gaat niet om van bovenaf opgelegd EU-recht, het gaat om verdragen die landen zelf hebben ondertekend. En niet om een officiŽle taal, maar om een officiŽle streektaal.
Een algemeen basisprincipe van het recht is dat Internationaal Recht boven Nationaal Recht staat.
Een streektaal is de in een bepaalde streek gesproken taal.
pi_30176860
quote:
Op donderdag 1 september 2005 20:05 schreef ChrisJX het volgende:


Hoe sneller ik hier weg ben, hoe beter
Is er een heilig huisje van je omverschopt?
pi_30177163
quote:
Op donderdag 1 september 2005 20:06 schreef ultra_ivo het volgende:
Een algemeen basisprincipe van het recht is dat Internationaal Recht boven Nationaal Recht staat.
Lieverd, je gaat toch niet proberen om me de basisbeginselen van internationaal recht bij te brengen he

Europees recht staat idd boven nationaal recht, maarrr, de EU heeft niet over alles bevoegdheid. Dus stel dat ze daarover een richtlijntje aannemen, dan geldt deze niet. Om even een algemeen lesje te geven.

Nu ff specifiek: Het gaat in het betreffende voorbeeld, zoals gezegd, niet om van bovenaf opgelegd EU-recht. Het gaat om een verdrag dat lidstaten blijkbaar vrijelijk mochten ondertekenen. Waardoor het dus kan voorkomen dat een dialect dat in twee landen wordt gesproken in het ene land wel een erkende streektaal is en in het andere land niet. Dat is iets anders dan een besluit van de Commissie, om wat te noemen.
pi_30177177
quote:
Op donderdag 1 september 2005 20:07 schreef ultra_ivo het volgende:

Is er een heilig huisje van je omverschopt?
Ik vond Limburg al eng en dit topic maakt het met de minuut enger
pi_30178767
quote:
Op donderdag 1 september 2005 19:49 schreef ChrisJX het volgende:

Deze vergelijking loopt mank. Het Nederlands is een taal met officiŽle spellingregels en een officiŽle uitspraak. Haags, Leids, Brabants, Utrechts, enz zijn daar afgeleiden van en dus dialecten. Het Limburgs kent gťťn officiŽle eenvormige spellingregels. Het is een samenraapsel van verschillende dialecten zonder ťťn officiŽle gelijke noemer.
Vind dit een wat enge opvatting eigenlijk, aangezien het niet zozeer afgeleiden betreft van het Standaardnederlands alswel varianten van het Hollands dat aan de Standaardtaal ten grondslag heeft gelegen.
Er zal overigens vast een een gedeelde noemer zijn waaraan het Limburgs herkenbaar is, anders zouden we het er Łberhaupt niet eens over hebben, hetzelfde geldt ook voor het Hollands, het Zeeuws, het Twents, et cetera. Dat er geen officiŽle regels bestaan zegt niet zo veel.
Mijn Nederlands is prima, ik kan gewoon niet typen!
pi_30178862
quote:
Op donderdag 1 september 2005 19:23 schreef ultra_ivo het volgende:
Nope, niet Letland maar Litouwen
Betreft de KaraÔmen. Van oorsprong komen die uit de Krim. Maar het Grootherthogdom Litouwens strekte zich ooit uit tot op de Krim. In die tijd zijn er wat volkejes naar het noorden getrokken. De KaraÔmen hebben een geloof dat op het Jodendom gebaseerd is. Ze wonen vooral rond Trakai, de oude burcht van de Litouwse groothertogen. Ik dacht dat ze nog ongeveer 150 zielen tellen op het moment. Wel erkend als minderheidsgroep in Litouwen.
Ja dat was 'em
pi_30179059
Trouwens nog wat verwarrends, Macedonisch, is dat nou een taal, of zijn het Bulgaarssprekende Grieken/Serven? Hetzelfde voor Roetheniers, spreken zij hun eigen taal of zijn het oekrains sprekende Slowaken? Nog eentje, zijn Pomakken nou Turkssprekende Bulgaren of is het ook een eigen volk met dito taal?
pi_30182662
Nu komen we uit op de bekende spreuk van Chomsky, "Een taal is een dialect met een leger". niet dat ik deze spreuk letterlijk aanhang Het wespennest van Oost-Europa zit vol met dit soort vragen. Een eensluidend antwoord zul je nooit krijgen, daar zijn de antwoorden teveel voor verweven met territoriale aanspraken.
pi_30182702
quote:
Op donderdag 1 september 2005 20:17 schreef ChrisJX het volgende:

[..]

Ik vond Limburg al eng en dit topic maakt het met de minuut enger
Helaas voor je, maar Nederland is geen homogene Natie-Staat.
pi_30183077
quote:
Op donderdag 1 september 2005 21:00 schreef WouterB het volgende:
Vind dit een wat enge opvatting eigenlijk, aangezien het niet zozeer afgeleiden betreft van het Standaardnederlands alswel varianten van het Hollands dat aan de Standaardtaal ten grondslag heeft gelegen.
He, wat?
quote:
Er zal overigens vast een een gedeelde noemer zijn waaraan het Limburgs herkenbaar is, anders zouden we het er Łberhaupt niet eens over hebben, hetzelfde geldt ook voor het Hollands, het Zeeuws, het Twents, et cetera. Dat er geen officiŽle regels bestaan zegt niet zo veel.
Het wordt gesproken in Limburg en er komt een zachte g in voor
abonnement iBood bol.com Vodafone Ziggo Coolblue
Forum Opties
Forumhop:
Hop naar:
(afkorting, bv 'KLB')