De Qu'ran is geen wetboek. Het gaat voor 1/3 over Allah, 1/3 over ibadet en 1/3 over geloofsartikelen. Er staan dingen in die verboden zijn, waar de hadiths deze verhelderen over het uitvoeren etc. Dus de Qu'ran geeft de titel als het ware en de hadiths de kopjes . Als je me snapt.quote:Op donderdag 4 juni 2009 14:02 schreef TheMagnificent het volgende:
[..]
Maar in Ahadith staan een hoop geboden en verboden die in de Koran helemaal niet terugkomen. Spreekt dat het dan niet tegen dat de Koran een volmaakt boek is?
Inderdaad, ik zelf zou het ongeveer met mijn Arabisch vertalen als :quote:Op donderdag 11 juni 2009 21:50 schreef Tevik het volgende:
Ik kan helaas niet quoten. (?)
TheMagnificent: Koran 2:2 "Dit is een volmaakt Boek, daaraan is geen twijfel, een richtsnoer voor de godvrezenden."
Dat staat er niet in het Arabisch;
dhalika al-kitaabu laa rayba fihi hudaan lilmuttaqin
"Dat is het Boek, waaraan geen twijfel is, een leidraad voor de moettaqoen"
http://www.fileden.com/fi(...)%20Edele%20Koran.zipquote:Op donderdag 11 juni 2009 22:43 schreef Burakius het volgende:
Welke vertaling hebben jullie eigenlijk? Ik gebruik van prof.dr. Suat Yildirim. En eentje van Hayat Nesriyat (een organisatie) met notes vanuit de Risale-i Nur. Verder nog eentje van Diyanet als ik het goed heb. Verder nog twee in het Nederlands, waarvan eentje van Leemhuis (die ik dus niet meer lees ) en een andere van een arabier volgens mij.
Volgens mij wel, maar een vertaling is altijd een interpretatie. Volgens mij moet het gebed altijd in het Arabisch beginnen, dat is het eerste hoofdstuk van de Koran. Daar is een vertaling niet oké.quote:
Bovenstaande vraag heb ik nog steeds niet beantwoord zien worden.quote:Op maandag 5 mei 2008 13:00 schreef thabit het volgende:
En toch wil ik nog altijd weten waar moslims hun vijfpersoonsbedden halen.
De Qu'ran mag zeer zeker vertaald worden. Maar het blijft altijd een interpretatie van de tekst. En dat moet in het achterhoofd gehouden worden. Prefereerbaar is , dat de moslim als mogelijk , het Arabisch leert.quote:Op vrijdag 3 juli 2009 19:58 schreef Iblis het volgende:
[..]
Volgens mij wel, maar een vertaling is altijd een interpretatie. Volgens mij moet het gebed altijd in het Arabisch beginnen, dat is het eerste hoofdstuk van de Koran. Daar is een vertaling niet oké.
Ben je bekend met het werk van Leemhuis? Naast z'n vertaling? Waar zou je kritiek op hebben? Ik heb college van 'm gehad. Je merkt dat hij hart voor het vak heeft, maar kon het niet zo inspirerend brengen.quote:Op zaterdag 1 augustus 2009 03:11 schreef Burakius het volgende:
[..]
De Qu'ran mag zeer zeker vertaald worden. Maar het blijft altijd een interpretatie van de tekst. En dat moet in het achterhoofd gehouden worden. Prefereerbaar is , dat de moslim als mogelijk , het Arabisch leert.
Verder is het aan de persoon zelf natuurlijk om te kijken welke vertaling hij/zij aanhoudt. Zelf ben ik bijvoorbeeld zeer zeker geen fan van Leemhuis. Staat bol van de amateuristische foutjes.
1. Kom op.. het feit dat hij djinn al als demoon vertaalde , oja en in de inleiding was ook niet al te positief over Islam .quote:Op zaterdag 1 augustus 2009 20:53 schreef Dwerfion het volgende:
[..]
Ben je bekend met het werk van Leemhuis? Naast z'n vertaling? Waar zou je kritiek op hebben? Ik heb college van 'm gehad. Je merkt dat hij hart voor het vak heeft, maar kon het niet zo inspirerend brengen.
Verder heb ik nog een vraag ivm gebedsgenezing. In het christendom horen we van mensen die genezen nadat er voor hen wordt gebeden. God kan het werk van doctoren zegenen, maar met gebedsgenezing bedoelen we doorgaans een genezing die plaatsvind buiten de medische wetenschap om. Kent men dat in de islam ook? Probeert men dat? Een search op Google brengt me bijvoorbeeld op deze pagina, maar daar wordt weer verwezen naar een onderzoek waar gebeden wordt tot de christelijke God.Op Youtube staan voorbeelden van wat ik bedoel: Janneke Vlot, Ida de Jager, etc.
Nee dit klopt niet zover ik weet. Die grot heet trouwens Hiraquote:Op woensdag 5 augustus 2009 18:47 schreef Gratau het volgende:
ik heb gisteren m'n nieuwe boeken gekregen voor volgend schooljaar en in m'n geschiedenisboek stond dit omtrent profeet Mohammed saw:
'In 610 wilde de Arabische koopman Mohammed zich in wanhoop van een bergtop afwerpen. Halverwege de berg hoorde hij een stem uit de hemel: Mohammed!.........'
'Vol angst vluchtte Mohammed een grot in en rende vervolgens weer de berg op om zichzelf te doden. Maar de aartsengel Gabriel hield hem tegen'
nou vraag ik me af klopt dit? en over de 1e stukje, wat was de reden om zich van een bergtop af te werpen?
En als zomaar iemand de koran reciteert, mag je diegene dan ook verbeteren? Er staat een banner voor de tekstquote:Op donderdag 27 augustus 2009 17:07 schreef Burakius het volgende:
Volgens deze site:http://www.mollacami.com/konu/buyuk-hades-uzere-bulunanlara-haram-olan-9924.html
Mag je als je Hanefi bent (en dat ben je dat weet ik): Mag je de Kuran niet reciteren, maar als je een leerling wil verbeteren als hij reciteert mag dit wel. Verder moet je het zelf even lezen:
Hanefîlere gelince; onlara göre cünüp bir kimsenin Kur’an okuması haramdır. Delilleri, “Hayızlı ve cünüp olan kimse, Kur’an’dan hiçbir şey okumasın”(3) hadîs-i şerifidir. Ancak muallim (öğretici) olduğu takdirde, talebeye, kelime aralarını ayırmak suretiyle telkin edip öğretmesi câiz olur. Kezâ, hayırlı ve önemli işlere de “Besmele” ile başlaması, dua yahut hamd ve senâ maksadiyle kısa bir âyet okuması da câizdir. Meselâ Fâtiha-i şerîfeyi ve içinde duâ mânâsı bulunan bir âyeti Kur’an okumak niyetiyle değil de, duâ niyetiyle okuyabilir, zikir ve tesbihte bulunabilir. Bu hususlarda âdetli ve lohusa kadınların hükmü de cünüp olan kimsenin hükmü gibidir.(4)
Als je lerares bent dus wel volgens mij.Op de site staan trouwens een ongeveer tiental punten wat je niet mag doen etc.quote:Op donderdag 27 augustus 2009 17:12 schreef Bilmiyorem het volgende:
[..]
En als zomaar iemand de koran reciteert, mag je diegene dan ook verbeteren? Er staat een banner voor de tekst
Ik weet dat je geen meisje bent, maar ik ging er vanuit dat je meer wist dan ik. Ik hoor net dat je niet mag lezen, maar wel reciteren, als dua.quote:Op donderdag 27 augustus 2009 18:03 schreef Burakius het volgende:
[..]
Als je lerares bent dus wel volgens mij.Op de site staan trouwens een ongeveer tiental punten wat je niet mag doen etc.
Ik heb zelf geen boeken over dit soort dingen. Im not a girl . Maar in de Kuran moet je het één en ander wel kunnen vinden. En als je hadith boeken heb kun je ook wel wat vinden lijkt me. Maar voor de rest zou ik als ik jou was ff naar boeken zoeken in de moskee.
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |