abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
  zondag 4 juli 2010 @ 21:49:22 #51
138510 Federer-fan
Heet eigenlijk Haainado
pi_83657572
Ik heb goed bedacht of het nuttig is dit topic omhoog te schoppen! En het antwoord is ja.

Zijn die vertalers zwakbegaafd ofzo? Net zit ik de film Deadly Impact te kijken, een of andere B-film.

Zegt er iemand: "Everyone checked out." (oftewel iets van "Iedereen had een 'alibi' [oid]"). Werd vertaald met "We hebben iedereen nagekeken."

En net, terwijl iemand rookbommen aan het maken was "Does anyone have a light?" (oftewel een aansteker) "Waar is de zaklamp?"

Kijken die figuren zo'n film uberhaupt?
[b]Op dinsdag 28 februari 2012 10:19 schreef TheGeneral:[/b]Eindelijk eens wat zinnige posts van Federer-fan O+ .
[b]Op maandag 24 mei 2010 16:33 schreef tarantism:[/b]dit is het slechtste topic dat ik ooit heb gezien
  zondag 4 juli 2010 @ 22:47:46 #52
300111 Elynasedai
Kissed by fire
pi_83660824
quote:
Op zondag 4 juli 2010 21:49 schreef Federer-fan het volgende:
Kijken die figuren zo'n film uberhaupt?
Vraag ik me ook weleens af
pi_83661498
Het einde van The Punisher:
'Call me, The Punisher'
'Noem me, De Bestraffer'
Om aan te geven hoe hoog Erdogan het moederschap acht, gaf hij een voorbeeld uit de praktijk. ''Ik kuste wel eens de voeten van mijn moeder omdat ze naar het paradijs roken. Zij wierp me dan een zedige blik toe en huilde soms.''
pi_83661798
Bij een aflevering van "the shield" was er een moment dat een crimineel tegen een corrupte agent zei: i see you on the inside oftewel ik zie jou als je ook in de gevangenis zit. Staat er bij de vertaling ik zie je als ik vrijuit ga
pi_83661857
Tijd geleden zo'n film, roept zo'n wijf Suck my dick! (al een beetje raar natuurlijk), vertalen ze het met "Pijp me maar!"
  dinsdag 6 juli 2010 @ 10:11:22 #56
273885 m0j0
01101000 01101111 01101001
pi_83712339
beste oplossing is de ondertitels op engels zetten.

Als je dan wat mist door dialect, te veel achtergrond geluid, oid, dan kan je het altijd nog lezen.


Nederlandse vertalingen?.. ik vraag me altijd af wat voor personen dat soort werk doen, want vaak bij series worden gewoon hele delen van wat er wordt gezegd, niet vertaald.
Om deze signature te zien heb je een premium abonnement nodig.
  dinsdag 6 juli 2010 @ 10:21:02 #57
94676 Garisson72
weten is weten dat je nix weet
pi_83712628
Kijk ze eens allemaal de Engelse taal beheersen hier. .
Breasts! helping men to avoid eye contact since 1865.
  Forum Admin dinsdag 6 juli 2010 @ 10:22:38 #58
54263 crew  Pharkus
eeuwig vader, deeltijd autist
pi_83712671
quote:
Op dinsdag 6 juli 2010 10:21 schreef Garisson72 het volgende:
Kijk ze eens allemaal de Engelse taal beheersen hier. .
Look them once all the English language manage here. .
Een vel leeg papier kan altijd nog een mooie tekening worden.
  dinsdag 6 juli 2010 @ 10:27:25 #59
282544 Kakpizza
haha ja doei
pi_83712823
Legend -Broodje aap
Op dinsdag 24 april 2012 20:19 schreef Spouwerranger het volgende:
Hmm, ik wist niet dat Kakpizza homo was. Nouja, weer wat geleerd.
  dinsdag 6 juli 2010 @ 10:34:39 #60
120887 padlarf
dagdag33 achtig
pi_83713061
quote:
Op dinsdag 6 juli 2010 10:27 schreef Kakpizza het volgende:
Legend -Broodje aap
Je zult het woord urban wel gemist hebben
Ok stelletje hokboeren
abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
Forum Opties
Forumhop:
Hop naar:
(afkorting, bv 'KLB')