quote:
Dat kun je als man toch nooit doen.
Als je A als antwoord geeft, wil ze B horen, als je B als antwoord dan de andere keer geeft om toch tenslotte van het gezeur vanaf te zijn, wil ze A horen.
Nog deze gevonden.
En wat ze ermee bedoelen.
We willen= Ik wil.
Het is jouw beslissing = De juiste beslissing zou je nu toch wel duidelijk moeten zijn.
Doe wat je wilt = Je zult er later voor boeten.
We moeten praten = Ik moet effe zeuren.
Als je dat echt wilt, moet je dat doen = En dan maak ik je af, hufter!
Nee, ik ben niet boos = Natuurlijk ben ik boos, sukkel.
Je bent zo.....mannelijk = je moet je eens scheren en je zweet nogal veel.
Wat ben je lief voor me vandaag = Denk jij nou werkelijk alleen maar aan sex?
Deze keuken is zo onhandig = Ik wil een nieuw huis.
Ik wil nieuwe gordijnen = en behang en tapijt, meubels.....
Ik geloof, dat ik wat hoorde = Ik dacht, dat je bijna sliep.
Hou je van me? = Ik ga om iets duurs vragen.
Hoe veel hou je van me? = Ik heb iets geflikt, wat jij niet leuk zult vinden.
Ik ben echt zo klaar = Doe je schoenen uit, en kijk of er iets leuks op TV is.
Je moet eens leren te comuniceren = Zeg nou maar gewoon dat ik gelijk heb!
Luister je wel naar me? = Te laat, je gaat eraan.
Ja = Nee
Nee = Nee
Misschien = Nee
Het spijt me = Hier ga je spijt van krijgen.
Vind je dit lekker smaken? = Het is makkelijk om te maken, dus wen er maar aan.
Ik schreeuw niet = Ik schreeuw wel degelijk en hard ook, maar noem het "overleggen".
Hoe was je ex eigenlijk = zeg, dat ik knapper en aardiger ben.
We staan echt binnen 5 minuten weer buiten= dus gaan nog even naar.........
Kijk daar, wat een beeldige schoenen = Heb je je creditcard bij je?
Extra tip: Het antwoord op de vraag: "Is er iets?" dient u als volgt te vertalen: Ach, hetzelfde als altijd. = Niks, maar ik doe alvast of er iets is. Altijd handig.
Ga weg, ik wil er niet over praten = ga weg, ik ben mijn woede nog even aan het opsparen voor straks.