abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
  dinsdag 29 juli 2008 @ 22:15:40 #251
166650 don-diablo
Hillcroft Spirit
pi_60430034
quote:
Op dinsdag 29 juli 2008 22:04 schreef zuiderbuur het volgende:

[..]

Nope, het meest exotische in mijn aderen zal misschien gewoon Waals of Frans zijn.
Ik zou het wel willen leren maar voorlopig ken ik alleen wat samenraapsels uit films (heb het laatste jaren minstens zeven (ex-)Joegoslavische films bekeken, maar ze zijn niet gemakkelijk te vinden), liedjes en sites ("dobar dan", "ja govorim hollandski", "da li govorite engleski?",.. ) Ik denk dat de voornaamste reden waarom ik me er voor interesseer is dat het de enige Slavische taal (wat op zich exotisch is in onze contreien) met zowel een Latijnse als Cyrillische schrijfwijze. Daarnaast lijkt het nog altijd veel eenvoudiger dan Pools of Russisch.
Is wel makkelijker als het Russisch jah en het cyrillische schrift heeft zeker z'n charme. Mensen zijn altijd onder de indruk als je het kan lezen en schrijven. En cyrillisch in schrift is weer moeilijker als de blokletters variant wat je in boeken en kranten ziet.
Love will tear us apart (Joy Division)
pi_60430768
quote:
Op dinsdag 29 juli 2008 22:15 schreef don-diablo het volgende:

[..]

Is wel makkelijker als het Russisch jah en het cyrillische schrift heeft zeker z'n charme. Mensen zijn altijd onder de indruk als je het kan lezen en schrijven. En cyrillisch in schrift is weer moeilijker als de blokletters variant wat je in boeken en kranten ziet.
Ik heb ooit eens een paar weekjes met Russisch geëxperimenteerd en dat was nogal ontmoedigend.
Zo moet je de "o" in slovo en in slova anders uitspreken, afhankelijk van de klemtoon. Aan het aantal verbuigingen leek geen einde te komen. Dat werd dus helemaal niks.
Cyrillisch begint te lukken, maar het blijft "vreemd" voor me (ik blijf het lettertje per lettertje doen). Wat best vervelend is dat Servisch, Bulgaars, Russisch allemaal kleine verschilletjes vertonen als het op het alfabet aankomt (hoewel dat tussen Nederlands, Duits en Zweeds natuurlijk niet anders is )

Ik begin me trouwens te herinneren aan dat "faux cyrillisch". Zelfs op de dvd-cover van "Underground" waren zulke letters gebruikt.
pi_60430776
quote:
Op dinsdag 29 juli 2008 22:40 schreef zuiderbuur het volgende:

[..]

Ik heb ooit eens een paar weekjes met Russisch geëxperimenteerd en dat was nogal ontmoedigend.
Zo moet je de "o" in slovo en in slova anders uitspreken, afhankelijk van de klemtoon. Aan het aantal verbuigingen leek geen einde te komen. Dat werd dus helemaal niks.
Cyrillisch begint te lukken, maar het blijft "vreemd" voor me (ik blijf het lettertje per lettertje doen). Wat best vervelend is dat Servisch, Bulgaars, Russisch allemaal kleine verschilletjes vertonen als het op het alfabet aankomt (hoewel dat tussen Nederlands, Duits en Zweeds natuurlijk niet anders is )

Ik begin me trouwens te ergeren aan dat "faux cyrillisch". Zelfs op de dvd-cover van "Underground" waren zulke letters gebruikt.
pi_60433088
Morgen vertrekken we voor 3 weken naar Yugo!
Voor iedereen die nog gaat; fijne vakantie!
I found myself alone,
Alone above the raging sea
That stole the only boy I loved
And drowned him deep inside of me
pi_60453585
Fijne vakantie gewenst!

Ik dacht constant al bezig te zijn met de naamvallen, blijkt dat ik nu pas bij de eerste ben, wat een gruwelijk drama . Maar goed, ik zet door
  woensdag 30 juli 2008 @ 22:52:28 #256
166650 don-diablo
Hillcroft Spirit
pi_60455223
fijne vakantie en zulks gewenst
Love will tear us apart (Joy Division)
pi_60551778
Heerlijk dit weer

Ben nu bezig met dingen vervoegen, zelfs namen veranderen! ... zo wordt Beograd (Belgrado) zo nu en dan ineens Beogradu of Beogradi. En namen van Jovan of Jasna worden soms Jovana of Jasnu . Wie verzint zoiets?

Krijg ik deze volgende zinnetjes om correct te vertalen:

Ik zie het vliegtuig; die weet ik wel Vidim avion ... en uiteraard is dat goed
Ik zie een muis; die weet ik ook wel Vidim miš ... echter was dat een fail wat achter miš (muis) komt nu ineens een letter -a .. Vidim miša dus.

Dan denk ik, waarom moet het dan ook niet Vidim aviona zijn?

Ook die vraagzinnen zijn vet verneukt. Heb inmiddels geleerd dat je dingen op twee manier kan vragen ...

Manier 1:

Vevoeging + li + rest van de zin

Manier 2:

Da li + rest van de zin

Ik denk, oke cool! Nu mag je zeker gewoon kiezen welke je wilt gebruiken? maar nee

Dingen die ik moet vertalen:

Houd jij van lam?; Ik denk; Da li volis jagnje? ... maar nee het is nu ineens Volis li jagnje
Gaan zij naar Londen? Ik denk, nou net mocht ik die Da li shit niet gebruiken dus nu ook niet; Idu li u London? dus .. maar wederom nee, nu is het ineens Da li idu u London?
Drinken zij koffie in het cafe? .. Ik denk, nah, gokken dan maar ... Da li ijete lkafu u kafani? ... maar nee, wéér fout, nu is het Pijete li kafu u kafani?

Waneer gebruik ik nu in godsnaam li en waneer da li? ... lekker onlogisch is het in ieder geval wel

Iemand iedeen? Of in staat uit te leggen waarom?

[ Bericht 16% gewijzigd door #ANONIEM op 04-08-2008 16:16:00 ]
  maandag 4 augustus 2008 @ 16:50:19 #258
166650 don-diablo
Hillcroft Spirit
pi_60552830
Shit man, je bent er echt uitgebreid mee bezig, ik heb geen flauw idee hoe ik die dingen moet uitleggen. Ik weet het gewoon, maar kan het gewoon niet uitleggen hahah
Love will tear us apart (Joy Division)
pi_60553312
quote:
Op maandag 4 augustus 2008 16:50 schreef don-diablo het volgende:
Shit man, je bent er echt uitgebreid mee bezig, ik heb geen flauw idee hoe ik die dingen moet uitleggen. Ik weet het gewoon, maar kan het gewoon niet uitleggen hahah
Wil echt graag Servisch leren. Maar goed, so far is het een redelijke hel, ik ben nog blij dat ik enig gevoel voor talen heb

Heb ook zo'n woordenlijst gemaakt van woorden die telkens behandeld wordt, ben er inmiddels wel achter de ze ervan uitgaan dat je die dingen 'onhoud' of met andere woorden dus leert. Vervoegen (imam, imis, imamo e.d) lukt nu wel redelijk maar die betekenissen en het leren van de woorden is kut, ze lijken allemaal zó op elkaar.


  • Imati (imam) = hebben
  • Govirite (govorim) = spreken
  • Želeti (želim) = willen
  • Pisati (pisem) = schrijven
  • Voleti (volim) = houden van
  • Probati (probam) = proberen
  • Vozite (vozim) = rijden
  • Sanjati (sanjam) = dromen
  • Čitati (čitam) = lezen
  • Učiti (učim) = leren
  • Trošiti (trošim) = spenderen/uitgeven
  • Popiti (popijem) = drinken
  • Živeti (živim) = wonen
  • Iči (idem) = gaan
  • Sedeti (sedam) = zitten
  • Videti (vidim) = zien
  • Putovati (putujem) = reizen
  • Gledati (gledam) = kijken
  • Jesti (jedem) = eten
  • Razumeti (razumem) = begrijpen
  • Pušite (pušim) = roken
  • Pevati (pevam) = zingen
  • Raditi (radim) = werken
  • Trčati (trčim) = rennen
  • Slušati (slušam) = luisteren
  • Igrati (igram) = dansen

    (lijst klopt hier voor geen ene shit omdat ie bepaalde tekens niet pakt met dakjes, maar goed, de Joego's hier weten wel om welke woorden het gaat)

    Pušite, Pisati, Putovati , Živeti, Želeti .. wat een snertidingen zeg ... bovendien haal ik télkens Govirite en Gledati door elkaar
  •   maandag 4 augustus 2008 @ 17:21:34 #260
    166650 don-diablo
    Hillcroft Spirit
    pi_60553578
    A+ for effort iig
    Love will tear us apart (Joy Division)
    pi_60554106
    Dank man . Ben nu pas bij 4.5. Er zijn in totaal 24 hoofstukken met subhoofstukken. Bij hoofdstuk 6 ga je langzaam leren werken met het crylisch alfabet, dat wordt volgens mij niet bepaald en pretje , bovendien, hoe the fuck moet ik die dingen typen. Ik heb geen crylisch toetsenbord ofzo

    Waar kom jij eigenlijk vandaan, Srb, Hrv, Bos? En met welke talen ben jij dan opgevoed? Nederlands en Servo-Kroatisch neem ik aan?

    [ Bericht 2% gewijzigd door #ANONIEM op 04-08-2008 17:49:50 ]
      maandag 4 augustus 2008 @ 17:53:17 #262
    166650 don-diablo
    Hillcroft Spirit
    pi_60554219
    Mn ouders komen uit Servië. Dus opgegroeid met Nederlands en Servisch. Maar op vroege leeftijd ook al bezig gaan houden met het Engels dus dat zit ook wel flex. Cyrillisch heb ik ook gewoon moeten leren, maar gedrukt is wel goed te doen. Cyrillisch in schrift is weer een anders verhaal, das echt pittig.. Maar het gaat wel goed iig dus met de taal leren als ik dit allemaal lees van je.
    Love will tear us apart (Joy Division)
    pi_60554529
    Servie, kicks ...

    Is daar dan nog verschil tussen? Crylisch schrift of Crylisch gedrukt? Pfffff

    Tsja, het lukt tot nu toe aardig, maar ik zou nog geen goedlopend gesprekje kunnen hebben met iemand. Dus moet er nog goed aan gaan zitten. Zit nu in een hoofdstukje met tijdsbenamingen, waarom wordt zowel zondag als 'week' omschreven als nedelja? Foutje hoop ik? Want waarom zouden die in godsnaam dezelfde beteknis hebben?

    Crvena Zvezda fan by any chance?
      maandag 4 augustus 2008 @ 18:32:51 #264
    166650 don-diablo
    Hillcroft Spirit
    pi_60555093
    quote:
    Op maandag 4 augustus 2008 18:09 schreef Dejannn het volgende:
    Servie, kicks ...

    Is daar dan nog verschil tussen? Crylisch schrift of Crylisch gedrukt? Pfffff

    Tsja, het lukt tot nu toe aardig, maar ik zou nog geen goedlopend gesprekje kunnen hebben met iemand. Dus moet er nog goed aan gaan zitten. Zit nu in een hoofdstukje met tijdsbenamingen, waarom wordt zowel zondag als 'week' omschreven als nedelja? Foutje hoop ik? Want waarom zouden die in godsnaam dezelfde beteknis hebben?

    Crvena Zvezda fan by any chance?
    Zo zijn er in het Nederlands ook wel woorden die dezelfde betekenis hebben. Maar ook verwarrend voor mensen van de Balkan zijn de h en g in het Nederlands. Daar wordt het heel anders uitgesproken.

    Maar Delije represent
    Love will tear us apart (Joy Division)
    pi_60555580
    Delije ftw! alles beter als Grobari sowieso

    Ga je nog vaak naar Srbija? Waar precies kom je ongeveer vandaan? Novi Sad? Nis? Beograd? ...

    Doe evt maar via pm, anders wordt het zo'n one to one topic, weet niet of dat is toegestaan

    [ Bericht 9% gewijzigd door #ANONIEM op 04-08-2008 18:53:10 ]
      maandag 4 augustus 2008 @ 19:12:22 #266
    166650 don-diablo
    Hillcroft Spirit
    pi_60556154
    Boeiend, moet kunnen aangezien de rest met vakantie is zo'n beetje hahah.. Mn ma komt uit Cacak, mn pa uit Foca (Republika Srpska). Redelijk centraal dus. Ik ga niet zo vaak heen om eerlijk te zijn. Al mn vrienden zitten toch hier en alles en ik heb niet een drang dat ik heen MOET gaan (wel als het aan mn ouders ligt maar goed). Dit jaar ben ik niet meegegaan omdat ik een toets moet maken voor mn opleiding en ik een baan heb gekregen.

    Maar jij nog plannen om heen te gaan en alles van dichtbij een keer te zien?
    Love will tear us apart (Joy Division)
    pi_60556518
    Gaaf . Ik kende twee mensen uit Nís, waren goede vrienden van mij maar spreek ze wegens omstandigheden helaas nooit meer. Ik 'ken' ongeveer ook nog iemand uit Sabac/Kac vlak rondom Novi Sad ligt dat.

    Ja zeker wil ik het allemaal eens van dichtbij zien, vroeger als een in Beograd geweest, maar toen was ik nog erg jong. Kan me er weinig van herrineren. Verder zit ik ook best druk hier toch met verschillende dingen en wil mijn Servisch nog stukken beter ontwikkelen, dat ik me daar gewoon redelijk tot goed verstaanbaar kan maken en een gesprek kan voeren, wordt nog een hele klus.

    Wel inmiddels verslaafd aan Joegomuziek, Crvena Jabuka, Dino Merlin, Tifa Hari Mata Hari, Zana, Zeljko Bebek, Laka, Marija Serifovic en Jelena Tomasevic vooral. Ook Bijelo Dugme wel maar ergens pakt dat mij tot nu toe minder.

    [ Bericht 14% gewijzigd door #ANONIEM op 04-08-2008 19:29:45 ]
    pi_60558809
    *meldt zich opnieuw*

    Ik zou eigenlijk wel een keer naar Joegoslavië willen. Ik weet alleen niet waar best (Slovenië, Kroatië, Servië,...)
    Ik weet eigenlijk niet waar ik me aan moet verwachten. Is Servië bijvoorbeeld erg op toeristen gericht? Zijn er grote shocken qua cultuur/comfort mogelijk voor toeristen die gewend zijn aan clichéplekjes als Italië en Frankrijk?

    Dat lijstje van die werkwoorden ga ik bij me houden (handig dat de eerste persoon enkelvoud erbij staat).
    Wel vreemd dat je "ja govorim" niet kan onthouden, dat is echt wel een veel voorkomend woord hoor, in het Russisch hoor je het ook vaak, maar daar klinkt het als "ja gavarjoe".

    Voor zover ik het begrijp, zijn mis (muis) en avion allebei mannelijk.

    Ik heb het even opgezocht in deze gratis online cursus
    pagina 28:
    quote:
    There are three main sets of case-and-number endings or declension types. One has -o, -e or zero in the nominative singular and -a in the genitive singular. It includes most masculine and all neuter nouns. A second has nominative singular -a, genitive -e. It contains most feminine nouns and small classes of masculines. The third type ends in zero in nominative singular, -i in genitive. It includes all feminines apart from a-stems.
    muz(speciale z) wat echtgenoot betekent zou dus blijkbaar net zoals mis(speciale s) verbogen worden.

    Maar de vraag blijft: hoe had je dit nu moeten weten? Je had het kunnen zien aan de genitief die misa is, maar dan moet je die natuurlijk ook weten.
    Staat dat erbij voor elk zelfstandig naamwoord in een woordenboek? Toen ik nog Latijn leerde, stond er van elk substantief de genitief enkelvoud en het geslacht bij? Is dat ook zo in een woordenboek Servokroatisch?
    pi_60560116
    quote:
    Op maandag 4 augustus 2008 20:42 schreef zuiderbuur het volgende:
    *meldt zich opnieuw*

    Ik zou eigenlijk wel een keer naar Joegoslavië willen. Ik weet alleen niet waar best (Slovenië, Kroatië, Servië,...)
    Ik weet eigenlijk niet waar ik me aan moet verwachten. Is Servië bijvoorbeeld erg op toeristen gericht? Zijn er grote shocken qua cultuur/comfort mogelijk voor toeristen die gewend zijn aan clichéplekjes als Italië en Frankrijk?

    Dat lijstje van die werkwoorden ga ik bij me houden (handig dat de eerste persoon enkelvoud erbij staat).
    Wel vreemd dat je "ja govorim" niet kan onthouden, dat is echt wel een veel voorkomend woord hoor, in het Russisch hoor je het ook vaak, maar daar klinkt het als "ja gavarjoe".

    Voor zover ik het begrijp, zijn mis (muis) en avion allebei mannelijk.

    Ik heb het even opgezocht in deze gratis online cursus
    pagina 28:
    [..]

    muz(speciale z) wat echtgenoot betekent zou dus blijkbaar net zoals mis(speciale s) verbogen worden.

    Maar de vraag blijft: hoe had je dit nu moeten weten? Je had het kunnen zien aan de genitief die misa is, maar dan moet je die natuurlijk ook weten.
    Staat dat erbij voor elk zelfstandig naamwoord in een woordenboek? Toen ik nog Latijn leerde, stond er van elk substantief de genitief enkelvoud en het geslacht bij? Is dat ook zo in een woordenboek Servokroatisch?
    Slovenie heb ik totaal níks mee, het schijnt wel een mooi land te zijn, maar ik vind het weinig uitstralen en helemaal 'geeuropieeerd' om maar eens een nieuw woord aan te maken. Kroatie is natuurlijk prachtig, enorme toeristische trekplijst, Pula, Brac e.d. ... maar ook dat trekt mij niet zoveel. Bosnie is veel al moslim, niet dat ik iets tegen moslims heb, ábsoluut niet, ben graag onder Turken e.d, maar Bosnie trekt mij gewoon niet. Servie vind ik het meest interesante land, maar het is ook nog het meest omstreden land dacht ik. Redelijk wat extreme jeugd, veel kaalkoppen, dingen als homoseksualiteit moet is één grote taboe. Veel mensen leven toch nog volgens orthodoxe regels, alja ... in steden als Nís, Novi Sad, Kragujevac Belgrado e.d zal dit stukken minder zijn. Verder ben ik ook benieuwd of je veel verschillen merkt tussen 'gewoon' Servie en Vojvodina wat een autonome provincie is (met Novi Sad als hoofdstad).

    Ik denk dat Servie dus wel wennen zal zijn als je plekken als Frankrijk/Italie gewend ben. Dan kan je beter naar Kroatie gaan ofzo, maar oke, ik ben er ook nog maar één keer geweest toen ik klein kind was dus de Joego's hier zullen het beter weten.

    Taal;

    Ja er zijn heel veel uitzonderingen zag ik net, ik denk dat avion dat zo'n uitzondering is, misschien omdat het een Frans (?) leenwoord is? . Met die geslachten verder is wel groot drama inderdaad. Die lijst had ik overigens zelf gemaakt. Best handig want vanaf de ik-vorm kan je dus gaan vervoegen. Dat is best makkelijk, heb je zo onder de knie, soms is het nog wel even puzzelen.

    Hoe oud ben jij trouwens? 18, 19, 20 ook zo?

    Qua gratis online curus raad ik je toch nogmaals www.serbianschool.com aan, echt super in mijn opinie

    [ Bericht 3% gewijzigd door #ANONIEM op 04-08-2008 21:30:48 ]
      maandag 4 augustus 2008 @ 22:12:58 #270
    166650 don-diablo
    Hillcroft Spirit
    pi_60561443
    quote:
    Op maandag 4 augustus 2008 20:42 schreef zuiderbuur het volgende:
    *meldt zich opnieuw*

    Ik zou eigenlijk wel een keer naar Joegoslavië willen. Ik weet alleen niet waar best (Slovenië, Kroatië, Servië,...)
    Ik weet eigenlijk niet waar ik me aan moet verwachten. Is Servië bijvoorbeeld erg op toeristen gericht? Zijn er grote shocken qua cultuur/comfort mogelijk voor toeristen die gewend zijn aan clichéplekjes als Italië en Frankrijk?

    Dat lijstje van die werkwoorden ga ik bij me houden (handig dat de eerste persoon enkelvoud erbij staat).
    Wel vreemd dat je "ja govorim" niet kan onthouden, dat is echt wel een veel voorkomend woord hoor, in het Russisch hoor je het ook vaak, maar daar klinkt het als "ja gavarjoe".

    Voor zover ik het begrijp, zijn mis (muis) en avion allebei mannelijk.

    Ik heb het even opgezocht in deze gratis online cursus
    pagina 28:
    [..]

    muz(speciale z) wat echtgenoot betekent zou dus blijkbaar net zoals mis(speciale s) verbogen worden.

    Maar de vraag blijft: hoe had je dit nu moeten weten? Je had het kunnen zien aan de genitief die misa is, maar dan moet je die natuurlijk ook weten.
    Staat dat erbij voor elk zelfstandig naamwoord in een woordenboek? Toen ik nog Latijn leerde, stond er van elk substantief de genitief enkelvoud en het geslacht bij? Is dat ook zo in een woordenboek Servokroatisch?
    Kroatië is gewoon hartstikke mooi natuurlijk en al wat jaren vrij toeristisch. Maar Montenegro heeft ook zeker mooie plaatsen en stranden en toch wat minder toeristisch vergeleken met Kroatië. In Servië kun je altijd een trip naar Belgrado maken. Prima stad Of anders Novi Sad proberen en dan tijdens het Exit festival
    Love will tear us apart (Joy Division)
      maandag 4 augustus 2008 @ 22:16:07 #271
    166650 don-diablo
    Hillcroft Spirit
    pi_60561562
    quote:
    Op maandag 4 augustus 2008 19:26 schreef Dejannn het volgende:
    Gaaf . Ik kende twee mensen uit Nís, waren goede vrienden van mij maar spreek ze wegens omstandigheden helaas nooit meer. Ik 'ken' ongeveer ook nog iemand uit Sabac/Kac vlak rondom Novi Sad ligt dat.

    Ja zeker wil ik het allemaal eens van dichtbij zien, vroeger als een in Beograd geweest, maar toen was ik nog erg jong. Kan me er weinig van herrineren. Verder zit ik ook best druk hier toch met verschillende dingen en wil mijn Servisch nog stukken beter ontwikkelen, dat ik me daar gewoon redelijk tot goed verstaanbaar kan maken en een gesprek kan voeren, wordt nog een hele klus.

    Wel inmiddels verslaafd aan Joegomuziek, Crvena Jabuka, Dino Merlin, Tifa Hari Mata Hari, Zana, Zeljko Bebek, Laka, Marija Serifovic en Jelena Tomasevic vooral. Ook Bijelo Dugme wel maar ergens pakt dat mij tot nu toe minder.
    Ik luister ook (weinig) naar joego muziek en dan voornamelijk naar bands zoals: Dugme (uiteraard) en verder: Azra, Van Gogh, EKV en Sunshine. En dan nog wel eens nummers van bands zoals Leb i sol, Straightjackin (ja ja is een band ), Gru etc.
    Love will tear us apart (Joy Division)
    pi_60564360
    quote:
    Op maandag 4 augustus 2008 21:27 schreef Dejannn het volgende:
    Slovenie heb ik totaal níks mee, het schijnt wel een mooi land te zijn, maar ik vind het weinig uitstralen en helemaal 'geeuropieeerd' om maar eens een nieuw woord aan te maken. Kroatie is natuurlijk prachtig, enorme toeristische trekplijst, Pula, Brac e.d. ... maar ook dat trekt mij niet zoveel. Bosnie is veel al moslim, niet dat ik iets tegen moslims heb, ábsoluut niet, ben graag onder Turken e.d, maar Bosnie trekt mij gewoon niet. Servie vind ik het meest interesante land, maar het is ook nog het meest omstreden land dacht ik. Redelijk wat extreme jeugd, veel kaalkoppen, dingen als homoseksualiteit moet is één grote taboe. Veel mensen leven toch nog volgens orthodoxe regels, alja ... in steden als Nís, Novi Sad, Kragujevac Belgrado e.d zal dit stukken minder zijn. Verder ben ik ook benieuwd of je veel verschillen merkt tussen 'gewoon' Servie en Vojvodina wat een autonome provincie is (met Novi Sad als hoofdstad).
    Ik heb gezien dat je bijvoorbeeld met de trein op één dag zeker van Novi Sad naar Belgrado kan..maar hoe veilig is dat allemaal? Ik moet toegeven dat ik op Zwitserland en Amerika na nog nooit buiten de Europese Unie geweest ben.
    quote:
    Ik denk dat Servie dus wel wennen zal zijn als je plekken als Frankrijk/Italie gewend ben. Dan kan je beter naar Kroatie gaan ofzo, maar oke, ik ben er ook nog maar één keer geweest toen ik klein kind was dus de Joego's hier zullen het beter weten.
    Niet dat ik zo gek ben op Frankrijk of Italië of zo.... Laatst nog in Italië geweest, en op de receptionisten na kan je daar eigenlijk in het hotel of daarbuiten met niemand een gesprek beginnen (ik spreek ook wel Frans en wat Duits maar dat mocht niet baten). Hoe zit dat in Joegoslavië? Ik heb zo het idee dat de meeste jonge mensen daar wel wat Engels spreken en dat de ouderen misschien Duits kennen?
    quote:
    Hoe oud ben jij trouwens? 18, 19, 20 ook zo?
    23
    quote:
    Qua gratis online curus raad ik je toch nogmaals www.serbianschool.com aan, echt super in mijn opinie
    Heb ik al eens gedaan maar ik moest iets installeren, zal later nog eens harder proberen.
    pi_60585282
    quote:
    Op maandag 4 augustus 2008 23:54 schreef zuiderbuur het volgende:

    [..]

    Ik heb gezien dat je bijvoorbeeld met de trein op één dag zeker van Novi Sad naar Belgrado kan..maar hoe veilig is dat allemaal? Ik moet toegeven dat ik op Zwitserland en Amerika na nog nooit buiten de Europese Unie geweest ben.
    [..]

    Niet dat ik zo gek ben op Frankrijk of Italië of zo.... Laatst nog in Italië geweest, en op de receptionisten na kan je daar eigenlijk in het hotel of daarbuiten met niemand een gesprek beginnen (ik spreek ook wel Frans en wat Duits maar dat mocht niet baten). Hoe zit dat in Joegoslavië? Ik heb zo het idee dat de meeste jonge mensen daar wel wat Engels spreken en dat de ouderen misschien Duits kennen?
    [..]

    23
    [..]

    Heb ik al eens gedaan maar ik moest iets installeren, zal later nog eens harder proberen.
    Duits spreken ze daar zeker geloof ik. Voor veel een soort van 'tweede taal' had ik zelfs begrepen, somehow pikken ze dat veel sneller op als Engels. Bij de 35/40+ moet je ook echt niet met Engels aankomen (uitzonderingen daar gelaten). Jongeren kunnen het wel iets meer maar ook niet vergelijken met zoals hier in NL/BE(?) waar het voor velen een tweede taal is.

    Trein in Srbija, pfffff, zou het niet weten. Misschien DD die het weet?
    pi_60588031
    quote:
    Op dinsdag 5 augustus 2008 21:34 schreef Dejannn het volgende:
    Duits spreken ze daar zeker geloof ik. Voor veel een soort van 'tweede taal' had ik zelfs begrepen, somehow pikken ze dat veel sneller op als Engels. Bij de 35/40+ moet je ook echt niet met Engels aankomen (uitzonderingen daar gelaten). Jongeren kunnen het wel iets meer maar ook niet vergelijken met zoals hier in NL/BE(?) waar het voor velen een tweede taal is.
    Mja, het probleem met zaken zoals Eurosong is dat je de indruk zou krijgen dat die daar allemaal zo angelsaksisch zijn (het valt me op dat heel wat artiesten in Joegoslavië in eigen taal zingen en zongen, terwijl heel wat Vlaamse en Nederlandse groepen bijna uitsluitend in het Engels zingen )

    Beetje offtopic maar
    SPOILER
    Om spoilers te kunnen lezen moet je zijn ingelogd. Je moet je daarvoor eerst gratis Registreren. Ook kun je spoilers niet lezen als je een ban hebt.
    quote:
    Trein in Srbija, pfffff, zou het niet weten. Misschien DD die het weet?
    Beter dan met een gehuurde wagen klungelen.
    pi_60683196
    quote:
    Op dinsdag 5 augustus 2008 23:15 schreef zuiderbuur het volgende:

    [..]

    Mja, het probleem met zaken zoals Eurosong is dat je de indruk zou krijgen dat die daar allemaal zo angelsaksisch zijn (het valt me op dat heel wat artiesten in Joegoslavië in eigen taal zingen en zongen, terwijl heel wat Vlaamse en Nederlandse groepen bijna uitsluitend in het Engels zingen )

    Beetje offtopic maar
    SPOILER
    Om spoilers te kunnen lezen moet je zijn ingelogd. Je moet je daarvoor eerst gratis Registreren. Ook kun je spoilers niet lezen als je een ban hebt.
    [..]

    Beter dan met een gehuurde wagen klungelen.
    Klopt, veel in Europa worden echt goed in Engels, Joegoslavie minder. Heb vandaag een Servische krant gekocht, staat bij de datum; Samstag, 9. August 2008 ... zegt wel iets over welke buitenlandse taal ze wél leren en kunnen; Duits.

    Heb trouwens naar aanleiding van de oefeningen op serbianschool.com een zinnen-lijstje gemaakt. Misschien ook handig voor jou?


  • Kako se zovete? = hoe heet je?
  • Zovem se ... = ik heet ...
  • Jeste li sami? = ben je alleen?
  • Jesam = ik ben
  • Nisam = nee, ik ben niet
  • Ja sam iz Holledezi = ik ben Nederlands
  • Jeste li oženjeni = ben je getrouwd? (man)
  • Jeste li udati = ben je getrouwd? (vrouw)
  • Koliko dugo ste u braku = hoelang ben je getrouwd geweest?
  • Šta radite = wat doe je voor werk?
  • Radim kao = ik werk als ...
  • Želite li igrati = wil je dansen?
  • Imas li devojku = heb je een vriendin?
  • Imas li momka = heb je een vriend?
  • Jasam = ja
  • Nesam = nee
  • Smem li .. = mag ik .. ?
  • Smem li vas pozvati na večeru = mag je uitnodigen voor uit eten?
  • Mogu li .. = kan ik .. ?
  • Možemo li malo prosetati = zullen we een eindje gaan wandelen?
  • Možemo = ja is goed
  • Mogu li te telefonirati koji put = kan je ik je eens bellen?
  • Smem li znati tvoj broj telefona = mag ik je nummer?
  • U redu = oke
  • Možda = misschien
  • Ne znam = ik weet het niet
  • Slažem se = daar ben ik het mee eens
  • Siguran sam = ik weet het zeker
  • Ja bih = ik zou graag willen ...
  • Ne bih = nee liever niet
  • Hoču = ik wil ..
  • Neču = ik wil niet
  • Apartman = appartement
  • Stan = flat
  • Lokacija = lokatie
  • Kuca = huis
  • Cena = prijs
  • Kako je vreme = wat is het weer?
  • Toplo je = het is warm
  • Hladno je = het is koud
  • Sunce sija = de zon schijnt
  • Pada kiša = het regent
  • Vetar duva = het waait
  • Dolazi uluja = er komt een storm aan
  • Promenljivo oblačno = het is half bewolkt
  • Magla je = het is mistig
  • Kako ce vreme biti danas = wat wordt het weer?
  • Bice ruzno vreme = het wordt niet fijn
  • Bice lepo vreme = het zal prima zijn
  • Vreme je na kišu = het ziet er regenachtig uit
  • Kolika je tempratura = hoeveel graden wordt het?
  • Vruc = warm
  • Buran = stormerig
  • Mokat = nat
  • Suv = droog
  • pi_60683860
    quote:
    Op dinsdag 5 augustus 2008 21:34 schreef Dejannn het volgende:

    Trein in Srbija, pfffff, zou het niet weten. Misschien DD die het weet?
    De trein van Belgrado naar Novi Sad heb ik wel eens genomen, en dat ging prima!
    I hope you can see this because I'm doing it as hard as I can.
    pi_60686782
    quote:
    Op zaterdag 9 augustus 2008 14:16 schreef Dejannn het volgende:

    [..]

    Klopt, veel in Europa worden echt goed in Engels, Joegoslavie minder. Heb vandaag een Servische krant gekocht, staat bij de datum; Samstag, 9. August 2008 ... zegt wel iets over welke buitenlandse taal ze wél leren en kunnen; Duits.
    Raar eigenlijk, want zo pro-Duits zijn Serviërs op politiek vlak toch niet? (Nu goed, mijn grootouders spreken ook nog eerder Frans en Duits dan Engels, waarschijnlijk zal het Engels op lange termijn ook de eerste vreemde taal worden in Servië)
    quote:
    Heb trouwens naar aanleiding van de oefeningen op serbianschool.com een zinnen-lijstje gemaakt. Misschien ook handig voor jou?
    Zeer handig, alleen lijken de letters niet altijd te kloppen( met die c en zo?)
      zaterdag 9 augustus 2008 @ 19:06:01 #278
    166650 don-diablo
    Hillcroft Spirit
    pi_60688182
    quote:
    Op zaterdag 9 augustus 2008 14:16 schreef Dejannn het volgende:

    [..]


  • Vruco = warm
  • Mokro = nat
  • Suvo = droog
  • Als je alleen het woord zegt/schrijft komt er in dit geval een o achter bij de bovenstaande woorden.
    Love will tear us apart (Joy Division)
    pi_60871354
    Dobro jutro, ja govirite malo Hrvatski.

    3 Weken Kroatie en een simpele kruidvat taalgids van 3 euro heeft mij heel veel geholpen.

    Bok.
    First you visualize the action then you actualize the vision
    Faal.
    pi_60993102
    Ja, en toen ik hier (Republika Srpska) 'Bok' zei (had ik in een film gezien/gelezen ) werd ik erg vreemd aangekeken. Ik gebruik een Joegoslavisch woordenboek uit 1961 (echte klassieker dus inmiddels), werkt nog prima, hierin staat het ' Servo-Kroatisch'. Ik praat nu een beetje steenkolen-servisch, maar elk jaar leer ik weer meer woorden en zinnen.

    Morgen vertrekken we trouwens weer heb een heerlijke vakantie gehad, leuk om iedereen weer te zien en het weer was fantastisch.
    Gister nog een begrafenis in het dorp gehad, een jongen van 24 jaar verongelukt. Gebeurt hier echt vaak trouwens zeg, dodelijke verkeersongelukken.
    I found myself alone,
    Alone above the raging sea
    That stole the only boy I loved
    And drowned him deep inside of me
    pi_60993250
    O ja trouwens, over het Duits en Engels spreken; hierzo spreekt bijna niemand Duits en idd Engels al helemaal niet, al krijgen ze dat wel op school.
    De 'oudere' generatie 35+ heeft eerder Russisch op school geleerd dan Duits of Engels begreep ik. Ik ken hier welgeteld 3 mensen waarvan er 1 heel goed Engels spreekt en er 2 matig. (Of ken ik nou de verkeerde mensen? )
    I found myself alone,
    Alone above the raging sea
    That stole the only boy I loved
    And drowned him deep inside of me
      woensdag 20 augustus 2008 @ 21:49:06 #282
    166650 don-diablo
    Hillcroft Spirit
    pi_60993386
    Ik ken niemand die bok zegt.. Misschien is het iets Sloveens/Kroatisch.. In Servië heb ik het niemand horen zeggen iig.
    Love will tear us apart (Joy Division)
    pi_61021802
    quote:
    Op vrijdag 18 mei 2007 10:42 schreef Originele_Naam het volgende:

    [..]

    verdiep je in de geschiedenis voordat je dom gaat blaten
    Jammer voor jullie. Ode Kosovo
    pi_61045999
    Zijn weer thuis... wat een kutweer zeg!

    Dejann; respect! Je bent er helemaal ingedoken.
    Ik ga nu flink oefenen. Zo irritant als je van veel praten houdt en je kan het met bijna niemand...
    I found myself alone,
    Alone above the raging sea
    That stole the only boy I loved
    And drowned him deep inside of me
      vrijdag 22 augustus 2008 @ 18:20:51 #285
    166650 don-diablo
    Hillcroft Spirit
    pi_61046044
    Mn ouders zijn vannacht ook terug gekomen. Weg met de rust in huis
    Love will tear us apart (Joy Division)
    pi_61060698
    Ik heb vorige week toevallig een gesprek gehad met een Sloveen. Die zei me dat Sloveens en Macedonisch inderdaad toch wel andere talen zijn dan het Servokroatisch, en als voorbeeld haalde hij aan dat het Sloveens naast een enkelvoud en meervoud ook een duale vorm heeft.
    Hij vertelde me ook dat iedereen voor 1991 Servokroatisch moest leren op school in Slovenië, en dat hij het wel goed begreep door zijn legerdienst, maar dat het nu niet meer wordt aangeleerd, en dat de Sloveense jeugd eerder Duits, Engels, Frans,... dan Servokroatisch spreekt.
    Ik vraag me of het in Macedonië ook zo is?
      zaterdag 23 augustus 2008 @ 12:38:41 #287
    166650 don-diablo
    Hillcroft Spirit
    pi_61061781
    quote:
    Op zaterdag 23 augustus 2008 11:26 schreef zuiderbuur het volgende:
    Ik heb vorige week toevallig een gesprek gehad met een Sloveen. Die zei me dat Sloveens en Macedonisch inderdaad toch wel andere talen zijn dan het Servokroatisch, en als voorbeeld haalde hij aan dat het Sloveens naast een enkelvoud en meervoud ook een duale vorm heeft.
    Hij vertelde me ook dat iedereen voor 1991 Servokroatisch moest leren op school in Slovenië, en dat hij het wel goed begreep door zijn legerdienst, maar dat het nu niet meer wordt aangeleerd, en dat de Sloveense jeugd eerder Duits, Engels, Frans,... dan Servokroatisch spreekt.
    Ik vraag me of het in Macedonië ook zo is?
    In Macedonie kunnen ze het wel voor zover ik weet. Ik ken iig geen Macedonier die het niet kan.
    Love will tear us apart (Joy Division)
    pi_61064440
    quote:
    Op zaterdag 23 augustus 2008 12:38 schreef don-diablo het volgende:

    [..]

    In Macedonie kunnen ze het wel voor zover ik weet. Ik ken iig geen Macedonier die het niet kan.
    Ik had gedacht dat Sloveens en Servokroatisch een beetje zoals Afrikaans en Nederlands zouden zijn. Moeilijk te verstaan, maar als je allebei rustig praat en goed luistert wel onderling verstaanbaar.
    pi_61149084
    quote:
    Op woensdag 20 augustus 2008 21:39 schreef LeNeHe het volgende:
    Gister nog een begrafenis in het dorp gehad, een jongen van 24 jaar verongelukt. Gebeurt hier echt vaak trouwens zeg, dodelijke verkeersongelukken.
    Hmm minder zeg, ik weet wel dat het vaak 'harde mannen' zijn, althans de meeste vinden dat ze tegen een klap moeten kunnen. Maar erg veel dodelijke verkeerdsongelukken is wel minder

    Laatste tijd wat druk gehad met werk, nu weer wat rustigere periode dus ik wil weer Sprski uciti
      dinsdag 26 augustus 2008 @ 21:11:25 #290
    166650 don-diablo
    Hillcroft Spirit
    pi_61149792
    quote:
    Op zaterdag 23 augustus 2008 14:55 schreef zuiderbuur het volgende:

    [..]

    Ik had gedacht dat Sloveens en Servokroatisch een beetje zoals Afrikaans en Nederlands zouden zijn. Moeilijk te verstaan, maar als je allebei rustig praat en goed luistert wel onderling verstaanbaar.
    Afrikaans is nog wat van te maken. Sloveens kan ik net nix mee om eerlijk te zijn
    Love will tear us apart (Joy Division)
    pi_61530662
    Aight, dit topic weer even leven inblazen

    Momenteel weer bezig met Srpsk, gaat steeds beter maar ben qua oefeningen niet echt verder gekomen aangezien ik nu bezig ben allerlei woordjes erin te stampen. Dat is soms ook best lastig. Echter moet ergste nog komen met al die naamvallen ben ik bang ...

    Ook probeer ik toch steeds meer te weten te komen over Joego en Srbija, net een hele docu gezien over Arkan, oke dat was niet echt bepaald een relaxte gozer , toch zien veel Serven hem nog als volksheld. Mja, het werd ook uitgelegd waarom; hij ging naar alle landstreken om de Serven te verdedigen ook al waren ze in minderheid. Daarom werden zijn daden hem vergeven en werd hij gezien als volksheld. Ik kan daar toch nog wat moeilijk inkomen ... ik bedoel, hoe kan je het iemand vergeven dat hij echt té gestoorde dingen met mensen heeft gedaan (mannen de penis afgehakt en in hun mond gestopt, kinderen vermoord, mannen gemarteld, vrouwen bruut verkracht, mensen in rijtjes afgeschoten, en natuurlijk al die zieke massagraven) ... ik bedoel, dat is toch niet niks damn zeg

    Maar ok, hoe dan ook, blijft allemaal erg interesante cultuur, landen en de mensen ook

    Nog mensen naar Joego geweest, en al terug? Hoe was het?
    pi_61535963
    Wil iemand dit voor mij vertalen, ik kreeg het net van iemand die ik vorige week heb leren kennen.. "Divan si!" en "Jubim te!"
    Werd mij nou net de huid vol gescholden of juist niet .
    -
    pi_61535996
    Er stond trouwens alleen dat, dus echt in context plaatsen lukt ook niet .
    -
    pi_61537363
    Divan is iets als prachtig/mooi dacht ik, de rest weet ik ook niet
    pi_61538268
    quote:
    Op woensdag 10 september 2008 22:15 schreef Dejannn het volgende:
    Divan is iets als prachtig/mooi dacht ik, de rest weet ik ook niet
    Hmm, nou ja, Ik weet nu waarschijnlijk dat het niet slecht is. Dank je wel .
    Maar ehm, hoe kan je dat nou niet weten? Je hebt al die Servische letters, avatar etc. Maar je bent geen Servier?
    Kan je zelf wel lezen wat je in je sig hebt? .
    -
      woensdag 10 september 2008 @ 22:46:26 #296
    166650 don-diablo
    Hillcroft Spirit
    pi_61538626
    quote:
    Op woensdag 10 september 2008 21:41 schreef Dr.Daggla het volgende:
    Wil iemand dit voor mij vertalen, ik kreeg het net van iemand die ik vorige week heb leren kennen.. "Divan si!" en "Jubim te!"
    Werd mij nou net de huid vol gescholden of juist niet .
    Divan si = je bent tof/leuk
    Ljubim te = ik kus je

    Love will tear us apart (Joy Division)
    pi_61539165
    quote:
    Op woensdag 10 september 2008 22:46 schreef don-diablo het volgende:

    [..]

    Divan si = je bent tof/leuk
    Ljubim te = ik kus je

    Serieus???????????
    In dat geval; DAMN!!!! ! (en . )
    Je maakt geen grapje he?
    -
      woensdag 10 september 2008 @ 23:05:23 #298
    166650 don-diablo
    Hillcroft Spirit
    pi_61539257
    quote:
    Op woensdag 10 september 2008 23:02 schreef Dr.Daggla het volgende:

    [..]

    Serieus???????????
    In dat geval; DAMN!!!! ! (en . )
    Je maakt geen grapje he?
    Ik maak nu geen grapjes. Dus goed voor mekaar!
    Love will tear us apart (Joy Division)
    pi_61539400
    quote:
    Op woensdag 10 september 2008 23:05 schreef don-diablo het volgende:

    [..]

    Ik maak nu geen grapjes. Dus goed voor mekaar!
    Holy fuck :|
    Thanks dude, je hebt echt mijn dag gemaakt .
    Dit is echt nog beter dan ik had durven denken. .
    -
      woensdag 10 september 2008 @ 23:14:32 #300
    166650 don-diablo
    Hillcroft Spirit
    pi_61539530
    quote:
    Op woensdag 10 september 2008 23:10 schreef Dr.Daggla het volgende:

    [..]

    Holy fuck :|
    Thanks dude, je hebt echt mijn dag gemaakt .
    Dit is echt nog beter dan ik had durven denken. .
    Anytime
    Love will tear us apart (Joy Division)
    abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
    Forum Opties
    Forumhop:
    Hop naar:
    (afkorting, bv 'KLB')