abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
  dinsdag 29 juli 2008 @ 22:15:40 #251
166650 don-diablo
Hillcroft Spirit
pi_60430034
quote:
Op dinsdag 29 juli 2008 22:04 schreef zuiderbuur het volgende:

[..]

Nope, het meest exotische in mijn aderen zal misschien gewoon Waals of Frans zijn.
Ik zou het wel willen leren maar voorlopig ken ik alleen wat samenraapsels uit films (heb het laatste jaren minstens zeven (ex-)Joegoslavische films bekeken, maar ze zijn niet gemakkelijk te vinden), liedjes en sites ("dobar dan", "ja govorim hollandski", "da li govorite engleski?",.. ) Ik denk dat de voornaamste reden waarom ik me er voor interesseer is dat het de enige Slavische taal (wat op zich exotisch is in onze contreien) met zowel een Latijnse als Cyrillische schrijfwijze. Daarnaast lijkt het nog altijd veel eenvoudiger dan Pools of Russisch.
Is wel makkelijker als het Russisch jah en het cyrillische schrift heeft zeker z'n charme. Mensen zijn altijd onder de indruk als je het kan lezen en schrijven. En cyrillisch in schrift is weer moeilijker als de blokletters variant wat je in boeken en kranten ziet.
Love will tear us apart (Joy Division)
pi_60430768
quote:
Op dinsdag 29 juli 2008 22:15 schreef don-diablo het volgende:

[..]

Is wel makkelijker als het Russisch jah en het cyrillische schrift heeft zeker z'n charme. Mensen zijn altijd onder de indruk als je het kan lezen en schrijven. En cyrillisch in schrift is weer moeilijker als de blokletters variant wat je in boeken en kranten ziet.
Ik heb ooit eens een paar weekjes met Russisch geëxperimenteerd en dat was nogal ontmoedigend.
Zo moet je de "o" in slovo en in slova anders uitspreken, afhankelijk van de klemtoon. Aan het aantal verbuigingen leek geen einde te komen. Dat werd dus helemaal niks.
Cyrillisch begint te lukken, maar het blijft "vreemd" voor me (ik blijf het lettertje per lettertje doen). Wat best vervelend is dat Servisch, Bulgaars, Russisch allemaal kleine verschilletjes vertonen als het op het alfabet aankomt (hoewel dat tussen Nederlands, Duits en Zweeds natuurlijk niet anders is )

Ik begin me trouwens te herinneren aan dat "faux cyrillisch". Zelfs op de dvd-cover van "Underground" waren zulke letters gebruikt.
pi_60430776
quote:
Op dinsdag 29 juli 2008 22:40 schreef zuiderbuur het volgende:

[..]

Ik heb ooit eens een paar weekjes met Russisch geëxperimenteerd en dat was nogal ontmoedigend.
Zo moet je de "o" in slovo en in slova anders uitspreken, afhankelijk van de klemtoon. Aan het aantal verbuigingen leek geen einde te komen. Dat werd dus helemaal niks.
Cyrillisch begint te lukken, maar het blijft "vreemd" voor me (ik blijf het lettertje per lettertje doen). Wat best vervelend is dat Servisch, Bulgaars, Russisch allemaal kleine verschilletjes vertonen als het op het alfabet aankomt (hoewel dat tussen Nederlands, Duits en Zweeds natuurlijk niet anders is )

Ik begin me trouwens te ergeren aan dat "faux cyrillisch". Zelfs op de dvd-cover van "Underground" waren zulke letters gebruikt.
pi_60433088
Morgen vertrekken we voor 3 weken naar Yugo!
Voor iedereen die nog gaat; fijne vakantie!
I found myself alone,
Alone above the raging sea
That stole the only boy I loved
And drowned him deep inside of me
pi_60453585
Fijne vakantie gewenst!

Ik dacht constant al bezig te zijn met de naamvallen, blijkt dat ik nu pas bij de eerste ben, wat een gruwelijk drama . Maar goed, ik zet door
  woensdag 30 juli 2008 @ 22:52:28 #256
166650 don-diablo
Hillcroft Spirit
pi_60455223
fijne vakantie en zulks gewenst
Love will tear us apart (Joy Division)
pi_60551778
Heerlijk dit weer

Ben nu bezig met dingen vervoegen, zelfs namen veranderen! ... zo wordt Beograd (Belgrado) zo nu en dan ineens Beogradu of Beogradi. En namen van Jovan of Jasna worden soms Jovana of Jasnu . Wie verzint zoiets?

Krijg ik deze volgende zinnetjes om correct te vertalen:

Ik zie het vliegtuig; die weet ik wel Vidim avion ... en uiteraard is dat goed
Ik zie een muis; die weet ik ook wel Vidim mi¨ ... echter was dat een fail wat achter mi¨ (muis) komt nu ineens een letter -a .. Vidim mi¨a dus.

Dan denk ik, waarom moet het dan ook niet Vidim aviona zijn?

Ook die vraagzinnen zijn vet verneukt. Heb inmiddels geleerd dat je dingen op twee manier kan vragen ...

Manier 1:

Vevoeging + li + rest van de zin

Manier 2:

Da li + rest van de zin

Ik denk, oke cool! Nu mag je zeker gewoon kiezen welke je wilt gebruiken? maar nee

Dingen die ik moet vertalen:

Houd jij van lam?; Ik denk; Da li volis jagnje? ... maar nee het is nu ineens Volis li jagnje
Gaan zij naar Londen? Ik denk, nou net mocht ik die Da li shit niet gebruiken dus nu ook niet; Idu li u London? dus .. maar wederom nee, nu is het ineens Da li idu u London?
Drinken zij koffie in het cafe? .. Ik denk, nah, gokken dan maar ... Da li ijete lkafu u kafani? ... maar nee, wéér fout, nu is het Pijete li kafu u kafani?

Waneer gebruik ik nu in godsnaam li en waneer da li? ... lekker onlogisch is het in ieder geval wel

Iemand iedeen? Of in staat uit te leggen waarom?

[ Bericht 16% gewijzigd door #ANONIEM op 04-08-2008 16:16:00 ]
  maandag 4 augustus 2008 @ 16:50:19 #258
166650 don-diablo
Hillcroft Spirit
pi_60552830
Shit man, je bent er echt uitgebreid mee bezig, ik heb geen flauw idee hoe ik die dingen moet uitleggen. Ik weet het gewoon, maar kan het gewoon niet uitleggen hahah
Love will tear us apart (Joy Division)
pi_60553312
quote:
Op maandag 4 augustus 2008 16:50 schreef don-diablo het volgende:
Shit man, je bent er echt uitgebreid mee bezig, ik heb geen flauw idee hoe ik die dingen moet uitleggen. Ik weet het gewoon, maar kan het gewoon niet uitleggen hahah
Wil echt graag Servisch leren. Maar goed, so far is het een redelijke hel, ik ben nog blij dat ik enig gevoel voor talen heb

Heb ook zo'n woordenlijst gemaakt van woorden die telkens behandeld wordt, ben er inmiddels wel achter de ze ervan uitgaan dat je die dingen 'onhoud' of met andere woorden dus leert. Vervoegen (imam, imis, imamo e.d) lukt nu wel redelijk maar die betekenissen en het leren van de woorden is kut, ze lijken allemaal zó op elkaar.


  • Imati (imam) = hebben
  • Govirite (govorim) = spreken
  • ´eleti (¸elim) = willen
  • Pisati (pisem) = schrijven
  • Voleti (volim) = houden van
  • Probati (probam) = proberen
  • Vozite (vozim) = rijden
  • Sanjati (sanjam) = dromen
  • Čitati (čitam) = lezen
  • Učiti (učim) = leren
  • Tro¨iti (tro¨im) = spenderen/uitgeven
  • Popiti (popijem) = drinken
  • ´iveti (¸ivim) = wonen
  • Iči (idem) = gaan
  • Sedeti (sedam) = zitten
  • Videti (vidim) = zien
  • Putovati (putujem) = reizen
  • Gledati (gledam) = kijken
  • Jesti (jedem) = eten
  • Razumeti (razumem) = begrijpen
  • Pu¨ite (pu¨im) = roken
  • Pevati (pevam) = zingen
  • Raditi (radim) = werken
  • Trčati (trčim) = rennen
  • Slu¨ati (slu¨am) = luisteren
  • Igrati (igram) = dansen

    (lijst klopt hier voor geen ene shit omdat ie bepaalde tekens niet pakt met dakjes, maar goed, de Joego's hier weten wel om welke woorden het gaat)

    Pu¨ite, Pisati, Putovati , ´iveti, ´eleti .. wat een snertidingen zeg ... bovendien haal ik télkens Govirite en Gledati door elkaar
  •   maandag 4 augustus 2008 @ 17:21:34 #260
    166650 don-diablo
    Hillcroft Spirit
    pi_60553578
    A+ for effort iig
    Love will tear us apart (Joy Division)
    pi_60554106
    Dank man . Ben nu pas bij 4.5. Er zijn in totaal 24 hoofstukken met subhoofstukken. Bij hoofdstuk 6 ga je langzaam leren werken met het crylisch alfabet, dat wordt volgens mij niet bepaald en pretje , bovendien, hoe the fuck moet ik die dingen typen. Ik heb geen crylisch toetsenbord ofzo

    Waar kom jij eigenlijk vandaan, Srb, Hrv, Bos? En met welke talen ben jij dan opgevoed? Nederlands en Servo-Kroatisch neem ik aan?

    [ Bericht 2% gewijzigd door #ANONIEM op 04-08-2008 17:49:50 ]
      maandag 4 augustus 2008 @ 17:53:17 #262
    166650 don-diablo
    Hillcroft Spirit
    pi_60554219
    Mn ouders komen uit Servië. Dus opgegroeid met Nederlands en Servisch. Maar op vroege leeftijd ook al bezig gaan houden met het Engels dus dat zit ook wel flex. Cyrillisch heb ik ook gewoon moeten leren, maar gedrukt is wel goed te doen. Cyrillisch in schrift is weer een anders verhaal, das echt pittig.. Maar het gaat wel goed iig dus met de taal leren als ik dit allemaal lees van je.
    Love will tear us apart (Joy Division)
    pi_60554529
    Servie, kicks ...

    Is daar dan nog verschil tussen? Crylisch schrift of Crylisch gedrukt? Pfffff

    Tsja, het lukt tot nu toe aardig, maar ik zou nog geen goedlopend gesprekje kunnen hebben met iemand. Dus moet er nog goed aan gaan zitten. Zit nu in een hoofdstukje met tijdsbenamingen, waarom wordt zowel zondag als 'week' omschreven als nedelja? Foutje hoop ik? Want waarom zouden die in godsnaam dezelfde beteknis hebben?

    Crvena Zvezda fan by any chance?
      maandag 4 augustus 2008 @ 18:32:51 #264
    166650 don-diablo
    Hillcroft Spirit
    pi_60555093
    quote:
    Op maandag 4 augustus 2008 18:09 schreef Dejannn het volgende:
    Servie, kicks ...

    Is daar dan nog verschil tussen? Crylisch schrift of Crylisch gedrukt? Pfffff

    Tsja, het lukt tot nu toe aardig, maar ik zou nog geen goedlopend gesprekje kunnen hebben met iemand. Dus moet er nog goed aan gaan zitten. Zit nu in een hoofdstukje met tijdsbenamingen, waarom wordt zowel zondag als 'week' omschreven als nedelja? Foutje hoop ik? Want waarom zouden die in godsnaam dezelfde beteknis hebben?

    Crvena Zvezda fan by any chance?
    Zo zijn er in het Nederlands ook wel woorden die dezelfde betekenis hebben. Maar ook verwarrend voor mensen van de Balkan zijn de h en g in het Nederlands. Daar wordt het heel anders uitgesproken.

    Maar Delije represent
    Love will tear us apart (Joy Division)
    pi_60555580
    Delije ftw! alles beter als Grobari sowieso

    Ga je nog vaak naar Srbija? Waar precies kom je ongeveer vandaan? Novi Sad? Nis? Beograd? ...

    Doe evt maar via pm, anders wordt het zo'n one to one topic, weet niet of dat is toegestaan

    [ Bericht 9% gewijzigd door #ANONIEM op 04-08-2008 18:53:10 ]
      maandag 4 augustus 2008 @ 19:12:22 #266
    166650 don-diablo
    Hillcroft Spirit
    pi_60556154
    Boeiend, moet kunnen aangezien de rest met vakantie is zo'n beetje hahah.. Mn ma komt uit Cacak, mn pa uit Foca (Republika Srpska). Redelijk centraal dus. Ik ga niet zo vaak heen om eerlijk te zijn. Al mn vrienden zitten toch hier en alles en ik heb niet een drang dat ik heen MOET gaan (wel als het aan mn ouders ligt maar goed). Dit jaar ben ik niet meegegaan omdat ik een toets moet maken voor mn opleiding en ik een baan heb gekregen.

    Maar jij nog plannen om heen te gaan en alles van dichtbij een keer te zien?
    Love will tear us apart (Joy Division)
    pi_60556518
    Gaaf . Ik kende twee mensen uit Nís, waren goede vrienden van mij maar spreek ze wegens omstandigheden helaas nooit meer. Ik 'ken' ongeveer ook nog iemand uit Sabac/Kac vlak rondom Novi Sad ligt dat.

    Ja zeker wil ik het allemaal eens van dichtbij zien, vroeger als een in Beograd geweest, maar toen was ik nog erg jong. Kan me er weinig van herrineren. Verder zit ik ook best druk hier toch met verschillende dingen en wil mijn Servisch nog stukken beter ontwikkelen, dat ik me daar gewoon redelijk tot goed verstaanbaar kan maken en een gesprek kan voeren, wordt nog een hele klus.

    Wel inmiddels verslaafd aan Joegomuziek, Crvena Jabuka, Dino Merlin, Tifa Hari Mata Hari, Zana, Zeljko Bebek, Laka, Marija Serifovic en Jelena Tomasevic vooral. Ook Bijelo Dugme wel maar ergens pakt dat mij tot nu toe minder.

    [ Bericht 14% gewijzigd door #ANONIEM op 04-08-2008 19:29:45 ]
    pi_60558809
    *meldt zich opnieuw*

    Ik zou eigenlijk wel een keer naar Joegoslavië willen. Ik weet alleen niet waar best (Slovenië, Kroatië, Servië,...)
    Ik weet eigenlijk niet waar ik me aan moet verwachten. Is Servië bijvoorbeeld erg op toeristen gericht? Zijn er grote shocken qua cultuur/comfort mogelijk voor toeristen die gewend zijn aan clichéplekjes als Italië en Frankrijk?

    Dat lijstje van die werkwoorden ga ik bij me houden (handig dat de eerste persoon enkelvoud erbij staat).
    Wel vreemd dat je "ja govorim" niet kan onthouden, dat is echt wel een veel voorkomend woord hoor, in het Russisch hoor je het ook vaak, maar daar klinkt het als "ja gavarjoe".

    Voor zover ik het begrijp, zijn mis (muis) en avion allebei mannelijk.

    Ik heb het even opgezocht in deze gratis online cursus
    pagina 28:
    quote:
    There are three main sets of case-and-number endings or declension types. One has -o, -e or zero in the nominative singular and -a in the genitive singular. It includes most masculine and all neuter nouns. A second has nominative singular -a, genitive -e. It contains most feminine nouns and small classes of masculines. The third type ends in zero in nominative singular, -i in genitive. It includes all feminines apart from a-stems.
    muz(speciale z) wat echtgenoot betekent zou dus blijkbaar net zoals mis(speciale s) verbogen worden.

    Maar de vraag blijft: hoe had je dit nu moeten weten? Je had het kunnen zien aan de genitief die misa is, maar dan moet je die natuurlijk ook weten.
    Staat dat erbij voor elk zelfstandig naamwoord in een woordenboek? Toen ik nog Latijn leerde, stond er van elk substantief de genitief enkelvoud en het geslacht bij? Is dat ook zo in een woordenboek Servokroatisch?
    pi_60560116
    quote:
    Op maandag 4 augustus 2008 20:42 schreef zuiderbuur het volgende:
    *meldt zich opnieuw*

    Ik zou eigenlijk wel een keer naar Joegoslavië willen. Ik weet alleen niet waar best (Slovenië, Kroatië, Servië,...)
    Ik weet eigenlijk niet waar ik me aan moet verwachten. Is Servië bijvoorbeeld erg op toeristen gericht? Zijn er grote shocken qua cultuur/comfort mogelijk voor toeristen die gewend zijn aan clichéplekjes als Italië en Frankrijk?

    Dat lijstje van die werkwoorden ga ik bij me houden (handig dat de eerste persoon enkelvoud erbij staat).
    Wel vreemd dat je "ja govorim" niet kan onthouden, dat is echt wel een veel voorkomend woord hoor, in het Russisch hoor je het ook vaak, maar daar klinkt het als "ja gavarjoe".

    Voor zover ik het begrijp, zijn mis (muis) en avion allebei mannelijk.

    Ik heb het even opgezocht in deze gratis online cursus
    pagina 28:
    [..]

    muz(speciale z) wat echtgenoot betekent zou dus blijkbaar net zoals mis(speciale s) verbogen worden.

    Maar de vraag blijft: hoe had je dit nu moeten weten? Je had het kunnen zien aan de genitief die misa is, maar dan moet je die natuurlijk ook weten.
    Staat dat erbij voor elk zelfstandig naamwoord in een woordenboek? Toen ik nog Latijn leerde, stond er van elk substantief de genitief enkelvoud en het geslacht bij? Is dat ook zo in een woordenboek Servokroatisch?
    Slovenie heb ik totaal níks mee, het schijnt wel een mooi land te zijn, maar ik vind het weinig uitstralen en helemaal 'geeuropieeerd' om maar eens een nieuw woord aan te maken. Kroatie is natuurlijk prachtig, enorme toeristische trekplijst, Pula, Brac e.d. ... maar ook dat trekt mij niet zoveel. Bosnie is veel al moslim, niet dat ik iets tegen moslims heb, ábsoluut niet, ben graag onder Turken e.d, maar Bosnie trekt mij gewoon niet. Servie vind ik het meest interesante land, maar het is ook nog het meest omstreden land dacht ik. Redelijk wat extreme jeugd, veel kaalkoppen, dingen als homoseksualiteit moet is één grote taboe. Veel mensen leven toch nog volgens orthodoxe regels, alja ... in steden als Nís, Novi Sad, Kragujevac Belgrado e.d zal dit stukken minder zijn. Verder ben ik ook benieuwd of je veel verschillen merkt tussen 'gewoon' Servie en Vojvodina wat een autonome provincie is (met Novi Sad als hoofdstad).

    Ik denk dat Servie dus wel wennen zal zijn als je plekken als Frankrijk/Italie gewend ben. Dan kan je beter naar Kroatie gaan ofzo, maar oke, ik ben er ook nog maar één keer geweest toen ik klein kind was dus de Joego's hier zullen het beter weten.

    Taal;

    Ja er zijn heel veel uitzonderingen zag ik net, ik denk dat avion dat zo'n uitzondering is, misschien omdat het een Frans (?) leenwoord is? . Met die geslachten verder is wel groot drama inderdaad. Die lijst had ik overigens zelf gemaakt. Best handig want vanaf de ik-vorm kan je dus gaan vervoegen. Dat is best makkelijk, heb je zo onder de knie, soms is het nog wel even puzzelen.

    Hoe oud ben jij trouwens? 18, 19, 20 ook zo?

    Qua gratis online curus raad ik je toch nogmaals www.serbianschool.com aan, echt super in mijn opinie

    [ Bericht 3% gewijzigd door #ANONIEM op 04-08-2008 21:30:48 ]
      maandag 4 augustus 2008 @ 22:12:58 #270
    166650 don-diablo
    Hillcroft Spirit
    pi_60561443
    quote:
    Op maandag 4 augustus 2008 20:42 schreef zuiderbuur het volgende:
    *meldt zich opnieuw*

    Ik zou eigenlijk wel een keer naar Joegoslavië willen. Ik weet alleen niet waar best (Slovenië, Kroatië, Servië,...)
    Ik weet eigenlijk niet waar ik me aan moet verwachten. Is Servië bijvoorbeeld erg op toeristen gericht? Zijn er grote shocken qua cultuur/comfort mogelijk voor toeristen die gewend zijn aan clichéplekjes als Italië en Frankrijk?

    Dat lijstje van die werkwoorden ga ik bij me houden (handig dat de eerste persoon enkelvoud erbij staat).
    Wel vreemd dat je "ja govorim" niet kan onthouden, dat is echt wel een veel voorkomend woord hoor, in het Russisch hoor je het ook vaak, maar daar klinkt het als "ja gavarjoe".

    Voor zover ik het begrijp, zijn mis (muis) en avion allebei mannelijk.

    Ik heb het even opgezocht in deze gratis online cursus
    pagina 28:
    [..]

    muz(speciale z) wat echtgenoot betekent zou dus blijkbaar net zoals mis(speciale s) verbogen worden.

    Maar de vraag blijft: hoe had je dit nu moeten weten? Je had het kunnen zien aan de genitief die misa is, maar dan moet je die natuurlijk ook weten.
    Staat dat erbij voor elk zelfstandig naamwoord in een woordenboek? Toen ik nog Latijn leerde, stond er van elk substantief de genitief enkelvoud en het geslacht bij? Is dat ook zo in een woordenboek Servokroatisch?
    Kroatië is gewoon hartstikke mooi natuurlijk en al wat jaren vrij toeristisch. Maar Montenegro heeft ook zeker mooie plaatsen en stranden en toch wat minder toeristisch vergeleken met Kroatië. In Servië kun je altijd een trip naar Belgrado maken. Prima stad Of anders Novi Sad proberen en dan tijdens het Exit festival
    Love will tear us apart (Joy Division)
      maandag 4 augustus 2008 @ 22:16:07 #271
    166650 don-diablo
    Hillcroft Spirit
    pi_60561562
    quote:
    Op maandag 4 augustus 2008 19:26 schreef Dejannn het volgende:
    Gaaf . Ik kende twee mensen uit Nís, waren goede vrienden van mij maar spreek ze wegens omstandigheden helaas nooit meer. Ik 'ken' ongeveer ook nog iemand uit Sabac/Kac vlak rondom Novi Sad ligt dat.

    Ja zeker wil ik het allemaal eens van dichtbij zien, vroeger als een in Beograd geweest, maar toen was ik nog erg jong. Kan me er weinig van herrineren. Verder zit ik ook best druk hier toch met verschillende dingen en wil mijn Servisch nog stukken beter ontwikkelen, dat ik me daar gewoon redelijk tot goed verstaanbaar kan maken en een gesprek kan voeren, wordt nog een hele klus.

    Wel inmiddels verslaafd aan Joegomuziek, Crvena Jabuka, Dino Merlin, Tifa Hari Mata Hari, Zana, Zeljko Bebek, Laka, Marija Serifovic en Jelena Tomasevic vooral. Ook Bijelo Dugme wel maar ergens pakt dat mij tot nu toe minder.
    Ik luister ook (weinig) naar joego muziek en dan voornamelijk naar bands zoals: Dugme (uiteraard) en verder: Azra, Van Gogh, EKV en Sunshine. En dan nog wel eens nummers van bands zoals Leb i sol, Straightjackin (ja ja is een band ), Gru etc.
    Love will tear us apart (Joy Division)
    pi_60564360
    quote:
    Op maandag 4 augustus 2008 21:27 schreef Dejannn het volgende:
    Slovenie heb ik totaal níks mee, het schijnt wel een mooi land te zijn, maar ik vind het weinig uitstralen en helemaal 'geeuropieeerd' om maar eens een nieuw woord aan te maken. Kroatie is natuurlijk prachtig, enorme toeristische trekplijst, Pula, Brac e.d. ... maar ook dat trekt mij niet zoveel. Bosnie is veel al moslim, niet dat ik iets tegen moslims heb, ábsoluut niet, ben graag onder Turken e.d, maar Bosnie trekt mij gewoon niet. Servie vind ik het meest interesante land, maar het is ook nog het meest omstreden land dacht ik. Redelijk wat extreme jeugd, veel kaalkoppen, dingen als homoseksualiteit moet is één grote taboe. Veel mensen leven toch nog volgens orthodoxe regels, alja ... in steden als Nís, Novi Sad, Kragujevac Belgrado e.d zal dit stukken minder zijn. Verder ben ik ook benieuwd of je veel verschillen merkt tussen 'gewoon' Servie en Vojvodina wat een autonome provincie is (met Novi Sad als hoofdstad).
    Ik heb gezien dat je bijvoorbeeld met de trein op één dag zeker van Novi Sad naar Belgrado kan..maar hoe veilig is dat allemaal? Ik moet toegeven dat ik op Zwitserland en Amerika na nog nooit buiten de Europese Unie geweest ben.
    quote:
    Ik denk dat Servie dus wel wennen zal zijn als je plekken als Frankrijk/Italie gewend ben. Dan kan je beter naar Kroatie gaan ofzo, maar oke, ik ben er ook nog maar één keer geweest toen ik klein kind was dus de Joego's hier zullen het beter weten.
    Niet dat ik zo gek ben op Frankrijk of Italië of zo.... Laatst nog in Italië geweest, en op de receptionisten na kan je daar eigenlijk in het hotel of daarbuiten met niemand een gesprek beginnen (ik spreek ook wel Frans en wat Duits maar dat mocht niet baten). Hoe zit dat in Joegoslavië? Ik heb zo het idee dat de meeste jonge mensen daar wel wat Engels spreken en dat de ouderen misschien Duits kennen?
    quote:
    Hoe oud ben jij trouwens? 18, 19, 20 ook zo?
    23
    quote:
    Qua gratis online curus raad ik je toch nogmaals www.serbianschool.com aan, echt super in mijn opinie
    Heb ik al eens gedaan maar ik moest iets installeren, zal later nog eens harder proberen.
    pi_60585282
    quote:
    Op maandag 4 augustus 2008 23:54 schreef zuiderbuur het volgende:

    [..]

    Ik heb gezien dat je bijvoorbeeld met de trein op één dag zeker van Novi Sad naar Belgrado kan..maar hoe veilig is dat allemaal? Ik moet toegeven dat ik op Zwitserland en Amerika na nog nooit buiten de Europese Unie geweest ben.
    [..]

    Niet dat ik zo gek ben op Frankrijk of Italië of zo.... Laatst nog in Italië geweest, en op de receptionisten na kan je daar eigenlijk in het hotel of daarbuiten met niemand een gesprek beginnen (ik spreek ook wel Frans en wat Duits maar dat mocht niet baten). Hoe zit dat in Joegoslavië? Ik heb zo het idee dat de meeste jonge mensen daar wel wat Engels spreken en dat de ouderen misschien Duits kennen?
    [..]

    23
    [..]

    Heb ik al eens gedaan maar ik moest iets installeren, zal later nog eens harder proberen.
    Duits spreken ze daar zeker geloof ik. Voor veel een soort van 'tweede taal' had ik zelfs begrepen, somehow pikken ze dat veel sneller op als Engels. Bij de 35/40+ moet je ook echt niet met Engels aankomen (uitzonderingen daar gelaten). Jongeren kunnen het wel iets meer maar ook niet vergelijken met zoals hier in NL/BE(?) waar het voor velen een tweede taal is.

    Trein in Srbija, pfffff, zou het niet weten. Misschien DD die het weet?
    pi_60588031
    quote:
    Op dinsdag 5 augustus 2008 21:34 schreef Dejannn het volgende:
    Duits spreken ze daar zeker geloof ik. Voor veel een soort van 'tweede taal' had ik zelfs begrepen, somehow pikken ze dat veel sneller op als Engels. Bij de 35/40+ moet je ook echt niet met Engels aankomen (uitzonderingen daar gelaten). Jongeren kunnen het wel iets meer maar ook niet vergelijken met zoals hier in NL/BE(?) waar het voor velen een tweede taal is.
    Mja, het probleem met zaken zoals Eurosong is dat je de indruk zou krijgen dat die daar allemaal zo angelsaksisch zijn (het valt me op dat heel wat artiesten in Joegoslavië in eigen taal zingen en zongen, terwijl heel wat Vlaamse en Nederlandse groepen bijna uitsluitend in het Engels zingen )

    Beetje offtopic maar
    SPOILER
    Om spoilers te kunnen lezen moet je zijn ingelogd. Je moet je daarvoor eerst gratis Registreren. Ook kun je spoilers niet lezen als je een ban hebt.
    quote:
    Trein in Srbija, pfffff, zou het niet weten. Misschien DD die het weet?
    Beter dan met een gehuurde wagen klungelen.
    pi_60683196
    quote:
    Op dinsdag 5 augustus 2008 23:15 schreef zuiderbuur het volgende:

    [..]

    Mja, het probleem met zaken zoals Eurosong is dat je de indruk zou krijgen dat die daar allemaal zo angelsaksisch zijn (het valt me op dat heel wat artiesten in Joegoslavië in eigen taal zingen en zongen, terwijl heel wat Vlaamse en Nederlandse groepen bijna uitsluitend in het Engels zingen )

    Beetje offtopic maar
    SPOILER
    Om spoilers te kunnen lezen moet je zijn ingelogd. Je moet je daarvoor eerst gratis Registreren. Ook kun je spoilers niet lezen als je een ban hebt.
    [..]

    Beter dan met een gehuurde wagen klungelen.
    Klopt, veel in Europa worden echt goed in Engels, Joegoslavie minder. Heb vandaag een Servische krant gekocht, staat bij de datum; Samstag, 9. August 2008 ... zegt wel iets over welke buitenlandse taal ze wél leren en kunnen; Duits.

    Heb trouwens naar aanleiding van de oefeningen op serbianschool.com een zinnen-lijstje gemaakt. Misschien ook handig voor jou?


  • Kako se zovete? = hoe heet je?
  • Zovem se ... = ik heet ...
  • Jeste li sami? = ben je alleen?
  • Jesam = ik ben
  • Nisam = nee, ik ben niet
  • Ja sam iz Holledezi = ik ben Nederlands
  • Jeste li o¸enjeni = ben je getrouwd? (man)
  • Jeste li udati = ben je getrouwd? (vrouw)
  • Koliko dugo ste u braku = hoelang ben je getrouwd geweest?
  • ¦ta radite = wat doe je voor werk?
  • Radim kao = ik werk als ...
  • ´elite li igrati = wil je dansen?
  • Imas li devojku = heb je een vriendin?
  • Imas li momka = heb je een vriend?
  • Jasam = ja
  • Nesam = nee
  • Smem li .. = mag ik .. ?
  • Smem li vas pozvati na večeru = mag je uitnodigen voor uit eten?
  • Mogu li .. = kan ik .. ?
  • Mo¸emo li malo prosetati = zullen we een eindje gaan wandelen?
  • Mo¸emo = ja is goed
  • Mogu li te telefonirati koji put = kan je ik je eens bellen?
  • Smem li znati tvoj broj telefona = mag ik je nummer?
  • U redu = oke
  • Mo¸da = misschien
  • Ne znam = ik weet het niet
  • Sla¸em se = daar ben ik het mee eens
  • Siguran sam = ik weet het zeker
  • Ja bih = ik zou graag willen ...
  • Ne bih = nee liever niet
  • Hoču = ik wil ..
  • Neču = ik wil niet
  • Apartman = appartement
  • Stan = flat
  • Lokacija = lokatie
  • Kuca = huis
  • Cena = prijs
  • Kako je vreme = wat is het weer?
  • Toplo je = het is warm
  • Hladno je = het is koud
  • Sunce sija = de zon schijnt
  • Pada ki¨a = het regent
  • Vetar duva = het waait
  • Dolazi uluja = er komt een storm aan
  • Promenljivo oblačno = het is half bewolkt
  • Magla je = het is mistig
  • Kako ce vreme biti danas = wat wordt het weer?
  • Bice ruzno vreme = het wordt niet fijn
  • Bice lepo vreme = het zal prima zijn
  • Vreme je na ki¨u = het ziet er regenachtig uit
  • Kolika je tempratura = hoeveel graden wordt het?
  • Vruc = warm
  • Buran = stormerig
  • Mokat = nat
  • Suv = droog
  • abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
    Forum Opties
    Forumhop:
    Hop naar:
    (afkorting, bv 'KLB')