abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
  dinsdag 20 juni 2006 @ 14:57:07 #51
138590 Forcefuzz
Hard truth soldier
pi_39036407
Er is er ook zo een van blablabla moeder - blablabla modder

Ik weet alleen niet hoe die ging
De enige echte 40.000.000e reply :)
Don't stop te movement!
  dinsdag 20 juni 2006 @ 14:57:48 #52
125853 Ticootje
<3 6970 <3
pi_39036437
Dat boekje heb ik ok gelezen, dat is echt geniaal!!!

I do not want to fall with the door in house

We have to look further than our nose is long

May I thank your cock for the lovely dinner?
I am unconditionally and irrevocably in love with him.
I'm 97% sure you don't like me, I'm 100% sure I don't care.
pi_39036723
This topic beats really nowhere on!
  dinsdag 20 juni 2006 @ 15:05:12 #54
21826 Normannetje
A presence can be felt
pi_39036739
Don't mess with me

Doe niet rommelen met mij
wanking in the shower has a drawback, now the rain makes me horny
  dinsdag 20 juni 2006 @ 15:07:48 #55
93337 Henk_Telefoon
zo is het, wat jij wil !
pi_39036841
een foker die in de modder land ?

een modderfokker .bedoel je die ?
I'm forever blowing Bubbles, pretty Bubbles in the air .
pi_39037316
Harrie Jekkers had er ook wel mooi dingen over

The boat walked fast, Orphan up your guard, enzo
  dinsdag 20 juni 2006 @ 15:25:19 #57
151340 Casino.Bob
level 100 paladin
pi_39037470
casino = casino
anders steek je gewoon even je tong erin
pi_39037578
it can not so any longer klik voor het betreffende interview van die schrijver over zijn boekje

[ Bericht 25% gewijzigd door MI55ILLE op 20-06-2006 15:34:20 ]
pi_39037857
quote:
Op dinsdag 20 juni 2006 14:57 schreef Ticootje het volgende:
Dat boekje heb ik ok gelezen, dat is echt geniaal!!!

I do not want to fall with the door in house

We have to look further than our nose is long

May I thank your cock for the lovely dinner?
Vooral die met de cock is geniaal ja
Edgar Davids over Danny Buijs na Ajax-Feyenoord (4-1, 4/2/07): Luister eens, het is niet de eerste keer dat jongetjes zich willen bewijzen en zeker ook niet de laatste keer.
pi_39039042
gevarendriehoek - dangerthreecorner
vertaal letterlijk van het nederlands naar het engels - translate literal from the dutch to the english
  dinsdag 20 juni 2006 @ 16:07:33 #61
23283 Mobster273
BEEEEEEER.......GOOOOOOOD!!!
pi_39039168
quote:
Op dinsdag 20 juni 2006 16:04 schreef perslucht het volgende:
gevarendriehoek - dangerthreecorner
vertaal letterlijk van het nederlands naar het engels - translate literal from the dutch to the english
pressair
...houdt toch vooral van bier
Realiteit is een illusie die ontstaat bij een gebrek aan alcohol
Sober: a disturbing period of time between drinking sessions
pi_39039867
quote:
Op dinsdag 20 juni 2006 16:04 schreef perslucht het volgende:
vertaal letterlijk van het nederlands naar het engels - translate farlanguage literal lettercorps from the dutch to nasty the english
Some weasel took the cork out of my lunch...
pi_39041580
Zoetermeer - Sweeterlake
I drink a lot of coffee before I go to sleep. It makes me dream faster.
pi_39053518
quote:
Op dinsdag 20 juni 2006 13:29 schreef slindenau het volgende:

[..]

Welke #$! speelt er nu media af met Sneltijd of iMelodietjes . Dat zijn zo ongeveer de kutste mediaspelers .
Geen hond, maar de rest vertaalt niet leuk
Leve winamp
pi_39053697
Winversterker?
  woensdag 21 juni 2006 @ 00:29:43 #66
21826 Normannetje
A presence can be felt
pi_39059600
Hop, Holland, Hop, Let the lion not in his shirt stand
Hop, Holland, Hop, Put the little animal no slippers on
Hop, Holland, Hop, Because the lion on soccershoes can the whole world on,
Because the lion on soccershoes can the whole world on!
wanking in the shower has a drawback, now the rain makes me horny
pi_39059845
vroeger had je zo'n geintje. vraag random persoon een zin te vertalen naar het engels:
ik geef mijn varken een vogel.
kreeg je meestal:I give my pig a bird.
ik weet,matige grap .
  woensdag 21 juni 2006 @ 00:38:15 #68
128033 eer-ik
Koning. Ja, nog steeds.
pi_39059865
wees op je hoede
orphin on your guard
Signature.
  woensdag 21 juni 2006 @ 00:39:41 #69
50634 Houniet
ik ruik vet lekker
pi_39059909
quote:
Op woensdag 21 juni 2006 00:37 schreef frenzy2003 het volgende:
vroeger had je zo'n geintje. vraag random persoon een zin te vertalen naar het engels:
ik geef mijn varken een vogel.
kreeg je meestal:I give my pig a bird.
ik weet,matige grap .
ik moest lachen
Op zaterdag 10 juni 2023 14:52 schreef GGMM het volgende:
Eigenlijk is elke prijs die in het voetbal gewonnen wordt terug te leiden naar het Ajax-DNA
  woensdag 21 juni 2006 @ 00:46:14 #70
151344 Queen_Minny
Life sucks, but I suck harder.
pi_39060090
That's fucked up - Dat is op geneukt.
pi_39060719
Hema = Hey mom
Blokker = Blocker
Aldi = All those
Super de Boer = Super the farmer
Kruidvat = spicebarrel
letterlijk = Lettercorpse
Uitgewoond = Outlived
Domweg = Stupidway
Brandweerman = Fire again man
Plasma = Peemom
Verneuken = Farfucking

etc
I got the poison.
I got the remedy.
I got the pulsating rhythmical remedy.
  woensdag 21 juni 2006 @ 02:53:23 #72
93337 Henk_Telefoon
zo is het, wat jij wil !
pi_39061766
quote:
Op woensdag 21 juni 2006 00:37 schreef frenzy2003 het volgende:
vroeger had je zo'n geintje. vraag random persoon een zin te vertalen naar het engels:
ik geef mijn varken een vogel.
kreeg je meestal:I give my pig a bird.
ik weet,matige grap .
Ja,je had ook zo'n andere,

ik ben Cor Sleutel

"I am Cor Key"

refererend naar Corky uit de serie life goes on !!!
I'm forever blowing Bubbles, pretty Bubbles in the air .
  woensdag 21 juni 2006 @ 03:39:58 #73
137595 SatanicWarrior
Inter Till I Die!!!
pi_39062123
De aap komt uit de mouw = The monkey comes out the sleeve.
The truth is relative, pick one that works!
pi_39063244
High trees catch a lot of wind.
pi_39063262
Cologne and Aachen weren't built on one day either.
  woensdag 21 juni 2006 @ 08:44:41 #76
138781 faberic
Ik snap er niks van
pi_39063337
kabelbaan - cablejob (was een topic over)

14.gif - 14.venom

TT:

Translate lettercorpse from the Netherlands to the English.
- Als een wijs man een goede reden heeft het woord te voeren houdt hij moeiteloos een goed betoog.
- You can say that again
  woensdag 21 juni 2006 @ 08:49:41 #77
138781 faberic
Ik snap er niks van
pi_39063436
Als een wijs man een goede reden heeft het woord te voeren houdt hij moeiteloos een goed betoog.

If a tune man one good cause has the word to guide holds he effortfalse a good bearch

- Als een wijs man een goede reden heeft het woord te voeren houdt hij moeiteloos een goed betoog.
- You can say that again
pi_39064071
holland = assland
pi_39064105
quote:
Op dinsdag 20 juni 2006 12:11 schreef Henk_Telefoon het volgende:
Er zal ongetwijfeld al eens een topic gewijd zijn aan dit leuke fenomeen, maar kon het niet zo snel terug vinden .. Als je woorden vanuit het Nederlands letterlijk gaat vertalen naar het Engels kunnen er best wat leuke woorden tussen zitten, ik zal wat voorbeeldjes geven, hopelijk hebben jullie nog leuke toevoegingen !!!

Aardbei = Earthbee
Aardappel = Earthapple
Stoplicht = Stoplight

Dit zijn een beetje simpele voorbeelden, maar hopelijk is de bedoeling duidelijk, Have fun !!

Vertaal ze dan wel goed, sinds wanneer is een bei een bee?
† The 3 Kings †
  woensdag 21 juni 2006 @ 09:31:46 #80
80512 El_Bartos
ghans tholl enzo
pi_39064269
quote:
Op woensdag 21 juni 2006 09:22 schreef Dynia het volgende:
holland = assland
--|||&lt;&gt; [BAG] &lt;&gt;|||--
--|||&lt;&gt; KLIK HIER NIET (of toch) &lt;&gt;|||--
pi_39064443
quote:
Op dinsdag 20 juni 2006 14:57 schreef Forcefuzz het volgende:
Er is er ook zo een van blablabla moeder - blablabla modder

Ik weet alleen niet hoe die ging
He had a carefull mother - hij had een kar vol modder
het wordt tijd dat ik mijn avatar update
pi_39065564
quote:
Op woensdag 21 juni 2006 08:44 schreef faberic het volgende:
kabelbaan - cablejob (was een topic over)

14.gif - 14.venom

TT:

Translate lettercorpse from the Netherlands to the English.
Is het niet 14.poison dan?
  woensdag 21 juni 2006 @ 10:41:58 #83
149959 SQ
snelle trees
pi_39066550
quote:
Op dinsdag 20 juni 2006 14:51 schreef Black-Death het volgende:
Heb hier zo'n heel boekje liggen

Don't look a given horse in the back
I thank you from the bottom of my heart and also from my wives bottom
How do you do and how do you do your wife?
I always get my sin

enz enz enz
Paars boekje: I always get my sin heet dat, hilarisch.

Don't break me the back open
disclaimer
pi_39066754
Een 33-jarige man heeft gisteravond in Vijfhuizen gedreigd zijn tweejarige dochtertje van het balkon, gelegen op een hoogte van zes meter, op straat te gooien.

A 33-having-his-birthday man has yesterdayevening in fivehomes threatened his twoyear daughtertje of the balcony, laid on a height of six meter, on street to throwing.
pi_39068069
Op Marktplaats staan vaak van die automatisch vertaalde advertenties. Wel lachen altijd.
  woensdag 21 juni 2006 @ 12:10:48 #86
93337 Henk_Telefoon
zo is het, wat jij wil !
pi_39069681
quote:
Op woensdag 21 juni 2006 09:24 schreef TheSorrow het volgende:

[..]

Vertaal ze dan wel goed, sinds wanneer is een bei een bee?
Ik zou je nu dus een"antfucker" kunnen noemen ...

En in spreektaal is het wel mogelijk, of hoor jij het verschi dus bij en bei ??
I'm forever blowing Bubbles, pretty Bubbles in the air .
pi_39069920
Goeie shit dit!
I will not mention Dean in this topic.
I will not mention Dean in this topic.
I Will not mention Dean in this topic.
....
pi_39070003
pakjesdrager > presentscarrier
  woensdag 21 juni 2006 @ 12:21:54 #89
98138 Everett
Damnit, I am the paterfamilias
pi_39070150
quote:
Op dinsdag 20 juni 2006 14:51 schreef Black-Death het volgende:
Heb hier zo'n heel boekje liggen

Don't look a given horse in the back
I thank you from the bottom of my heart and also from my wives bottom
How do you do and how do you do your wife?
I always get my sin

enz enz enz
Engelsman: "What do you do for a living?"
Nederlander: "Uhm, I Fok! horses"
Engelsman: "Pardon?!?"
Nederlander: "Yes, paarden!"
Well, as soon as we get ourselves cleaned up and we get a little smellum in our hair, why, we're gonna feel 100% better about ourselves and about life in general.
pi_39073088
quote:
Op woensdag 21 juni 2006 12:10 schreef Henk_Telefoon het volgende:

[..]

Ik zou je nu dus een"antfucker" kunnen noemen ...

En in spreektaal is het wel mogelijk, of hoor jij het verschi dus bij en bei ??
Het verschi niet nee, maar het verschil 'hoor' je wel omdat je weet hoe je het schrijft .
pi_39073286
you shouldn't put salt on all snails
even when you think you ate cheese of it.
It just works on that bicycle.

lol
het wordt tijd dat ik mijn avatar update
pi_39073288
Laat maar = Let but
  woensdag 21 juni 2006 @ 14:47:05 #93
138217 Evil-E
t.a.f.k.a. Nutella boy
pi_39075989
Sometimes you just have to choose eggs for your money. Or see what kind of meat you have in the tub.
There's nothing like a good bad trip....
pi_39076793
I have a very big finger in the pulp here!
  woensdag 21 juni 2006 @ 15:23:24 #95
138590 Forcefuzz
Hard truth soldier
pi_39077354
quote:
Op woensdag 21 juni 2006 09:39 schreef Tony_Teletext het volgende:

[..]

He had a carefull mother - hij had een kar vol modder
Die ja!!!
De enige echte 40.000.000e reply :)
Don't stop te movement!
  woensdag 21 juni 2006 @ 15:25:18 #96
102466 cappp
Ondertitel
pi_39077434
quote:
Op dinsdag 20 juni 2006 15:04 schreef Samara_Morgan het volgende:
This topic beats really nowhere on!
This topic beats like a dick on a drumkit.
Er zit een knop op je TV
Die helpt je zo uit de puree
Druk 'em in en ga maar mee, de bloemen buiten zetten.
Jailbait Gallery
pi_39077615
Chocoladereep = Chocolatrape
A bar of chocolat = Een bar van chocolade

De beer is los - The beer is loss

In het brabants: Ik naai d'r uit
In het engels: I fuck the window
Vedanta_veri: Ik vraag mij af waarom iedereen zo voor het verbod op pedofilie is maar niet op roken, beiden zijn dingen waar je anderen mee beschadigd. Maar goed, mensen die verslaafd zijn aan iets kunnen daar niet objectief over zijn.
  woensdag 21 juni 2006 @ 15:32:16 #98
116894 AlttC
Weet het toch wel beter.
pi_39077715
Even kijken...

Aanrecht = Onstraight
Achterlijk = Behindcorpse
Slotenmaker = Closing makers (Babelfish )
Knuffelbeest = Hugbeast
Stoelpoot = Chairpaw
Ochtendjas = Morningcoat
Kruimeldief = Crumbthief
Doperwt = Capsule Pea (Weer Babelfish^^)
Roestvrijstaal = Rust-free-steel

Beetje flauw maar toch, in een creatievere bui zal ik wat beters bedenken
The best thing about the truth is that you can make it up...
  woensdag 21 juni 2006 @ 15:42:37 #99
128976 dubidub
Fritür ist krieg!
pi_39078119
Een of andere oudbedrijfsleider van Heineken, die hele de wereld rond heeft gevlogen voor zijn werk, heeft zo'n boekje erover geschreven, over quotes die oppikte tijdens gesprekken:

I fok horses : Ik fok paarden.
I thank you from the bottom of my heart and also from my wifes bottom: Ik dan je met heel mijn hart en ook met mijn vrouws hart

Je kent ze wel.
pi_39078194
I make my breakfast - ik maak mijn broek vast
HT: FC Dinamo Assen (504765)
abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
Forum Opties
Forumhop:
Hop naar:
(afkorting, bv 'KLB')