quote:Op vrijdag 14 april 2006 21:28 schreef cafca het volgende:
Vast die van het cocktail trio. Ik weet alleen zijn naam niet
Ik was al bezig met een foto-hint, maar dat hoeft niet meer. SCRUTINIZER + 1quote:Op vrijdag 14 april 2006 21:41 schreef Scrutinizer het volgende:
Carel Alberts
quote:the road of life is rocky and you may stumble too,
So while you point your fingers someone else is judging you
Twee stukjes tekst uit één en hetzelfde nummer. Gezongen door de achtergrondzangeressen. Welk nummer van wie?quote:you ain’t gonna miss your water until your well runs dry;
No matter how you treat him, the man will never be satisfied
Chapeauquote:Op vrijdag 14 april 2006 21:56 schreef Captain_Redbeard het volgende:
could you be loved van bob marley
Wie isquote:Hey there, people, I’m![]()
They say I’m the cutest boy in town
My car is fast, my teeth is shiney
I tell all the girls they can kiss my heinie
Here I am at a famous school
I’m dressin’ sharp ’n’ i’m actin’ cool
I got a cheerleader here wants to help with my paper
Let her do all the work ’n’ maybe later I’ll rape her
Oh God I am the american dream
I do not think I’m too extreme
An’ I’m a handsome sonofabitch
I’m gonna get a good job ’n’ be real rich
Bobby, maar het zij je vergevenquote:Op vrijdag 14 april 2006 22:19 schreef dolle_hond het volgende:
bobbie brown
die samen met Damian een nummer opgenomen heeft iddquote:
scherp +1quote:Op vrijdag 14 april 2006 22:22 schreef Captain_Redbeard het volgende:
[..]
die samen met Damian een nummer opgenomen heeft idd![]()
dat verschil hoor je niet hequote:Op vrijdag 14 april 2006 22:20 schreef Scrutinizer het volgende:
[..]
Bobby, maar het zij je vergeven![]()
dolle_hond +1
Ik ken het alleen in het Nederlands, maar dat blijkt dus een letterlijke vertalingquote:
ik had t vertaald naar t engels om t niet TE makkelijk te makenquote:Op vrijdag 14 april 2006 22:47 schreef GLO het volgende:
[..]
Ik ken het alleen in het Nederlands, maar dat blijkt dus een letterlijke vertaling
Van wie is dit origineel dan?
Oh. Vandaarquote:Op vrijdag 14 april 2006 22:50 schreef dolle_hond het volgende:
[..]
ik had t vertaald naar t engels om t niet TE makkelijk te maken
quote:Oh God said to Abraham, "Kill me a son"
Abe says, "Man, you must be puttin' me on"
God say, "No." Abe say, "What?"
God say, "You can do what you want Abe, but
The next time you see me comin' you better run"
Well Abe says, "Where do you want this killin' done?"
God says, "Out on ......(deel van de titel)................... "
quote:Op vrijdag 14 april 2006 22:56 schreef Scrutinizer het volgende:
Volgens mij van Bob Dylan
Probeer 's te rijmen op de puntjes...quote:maar geen idee wat
Die van mij komt er ook aanquote:Op vrijdag 14 april 2006 23:02 schreef ranja het volgende:
Zo, mijn 666-vraag staat.
Ja tochquote:
quote:by William Ruhlmann
It is that first verse which is the most interesting. It is a retelling of the 22nd chapter of Genesis, in which God tells Abraham to sacrifice his son Isaac. In Dylan's version (with a rhyme scheme of A/A/B/B/A/A/A), Abraham, called Abe, speaks in '60s slang, saying, "Man, you must be puttin' me on." After God threatens him, however, he just asks where the killing should be done. "Out on Highway 61," God replies. Dylan commentators have pointed out that Highway 61 runs south from Duluth, MN, where Dylan grew up, and that his father's name was Abe. Thus, Dylan himself becomes the son to be killed, according to some interpreters.
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |