abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
pi_36888115
In afterwising of another topic: Niveau Engelse taal onder Nederlanders? , looked it my fun a new topic to starting where the goal is to so much possible the English language to "Dutching". Try to create inventive sentences

Translate by example a pare sayings. That is always well laughing.

Topic starter starts well:

I have a new house buyed, because I have there always from dreamed to live in a great house. My elders said always to me that I must save much money to hunt after my dreams. And now have I endly my dream... it has finally come out.

One of my new colleagues talks a bit strange. She had earlier a sickness had, a form from cancer. Now must she through an machine talking and that makes her voice strange. She has there with learning to live, had she me told.
  woensdag 12 april 2006 @ 15:04:58 #2
15967 Frollo
You know I am a righteous man
pi_36888178
Boy boy, that looks well a translation of Babelfish! That is also so bad!
pi_36888221
quote:
Op woensdag 12 april 2006 15:04 schreef Frollo het volgende:
Boy boy, that looks well a translation of Babelfish! That is also so bad!
I have still never from babelfish heard, but I go there from out that it a translate program is
  woensdag 12 april 2006 @ 15:10:48 #4
108312 stijgende_ster
Yeah Kællingebyvej!!!!
pi_36888405
I go this bookmarken.
Lijstje: Daryll Ann - Weeps, Daryll Ann - Happy Traum, Maxïmo Park - Our Earthly Pleasures, The Fratellis - Costello Music, Moss - The Long Way Back, Kaiser Chiefs - Yours Truly, Angry Mob, Bette Serveert - Bare Stripped Naked
pi_36888438
quote:
Op woensdag 12 april 2006 15:10 schreef stijgende_ster het volgende:
I go this bookmarken.
That was a surely a "back-find-mail"...
pi_36888452
Yes, that is the correct answer. You can visit it on the following site: babelfish.altavista.com
God is gewoon een denkbeeldig vriendje voor volwassenen!
Vakantie
  woensdag 12 april 2006 @ 15:12:25 #7
108312 stijgende_ster
Yeah Kællingebyvej!!!!
pi_36888461
Finally something where i can talk english at my own niveau.
Lijstje: Daryll Ann - Weeps, Daryll Ann - Happy Traum, Maxïmo Park - Our Earthly Pleasures, The Fratellis - Costello Music, Moss - The Long Way Back, Kaiser Chiefs - Yours Truly, Angry Mob, Bette Serveert - Bare Stripped Naked
  woensdag 12 april 2006 @ 15:13:25 #8
108312 stijgende_ster
Yeah Kællingebyvej!!!!
pi_36888497
quote:
Op woensdag 12 april 2006 15:11 schreef ScienceFriction het volgende:

[..]

That was a surely a "back-find-mail"...
Thank you, i was looking for that outpression.
Lijstje: Daryll Ann - Weeps, Daryll Ann - Happy Traum, Maxïmo Park - Our Earthly Pleasures, The Fratellis - Costello Music, Moss - The Long Way Back, Kaiser Chiefs - Yours Truly, Angry Mob, Bette Serveert - Bare Stripped Naked
pi_36888568
back-find-post,

Introduction of the bfp!
God is gewoon een denkbeeldig vriendje voor volwassenen!
Vakantie
  woensdag 12 april 2006 @ 15:15:04 #10
131591 Leandra
Is onmogelijk
pi_36888569
Ja...... Babelfish is het helemaal... je blijft lachen.

Waarom denk je dat je zo geweldig bent?
wordt:
Why do you think that you are this way terrible?
Wullie bin KOEL © Soneal
Why be difficult when, with a bit of effort, you could be impossible?
  woensdag 12 april 2006 @ 15:16:50 #11
86972 ScienceFriction
Kobe Bryant # 24
pi_36888633
quote:
Op woensdag 12 april 2006 15:15 schreef Leandra het volgende:
Ja...... Babelfish is het helemaal... je blijft lachen. Yes, Babelfish is it whole... you stay laughing

Waarom denk je dat je zo geweldig bent?
wordt:
Why do you think that you are this way terrible?
pi_36888671
I am from opinion that my English free good is. There-around dare I to say that I problemless should can live in England. Much of my country-enjoyed make themselves of with a little Jan of Leiden, that find I very pity.

The duty calls now however, so I have to shoot up, but I shall reply inside-short!
pi_36888780
Ik zag gisteren een boekje over dit soort foutieve vertalingen. Weet alleen niet meer hoe het heet.

I saw yesterday a book across this specy faulty translations. Know only not more how it hot.
  woensdag 12 april 2006 @ 15:20:25 #14
86972 ScienceFriction
Kobe Bryant # 24
pi_36888784
quote:
Op woensdag 12 april 2006 15:17 schreef Nekto het volgende:
I am from opinion that my English free good is. There-around dare I to say that I problemless should can live in England. Much of my country-enjoyed make themselves of with a little Jan of Leiden, that find I very pity.

The duty calls now however, so I have to shoot up, but I shall reply inside-short!
I have all much heard from this "Jan from Leiden", but I have him never meet.
  woensdag 12 april 2006 @ 15:20:31 #15
15967 Frollo
You know I am a righteous man
pi_36888787
Okay, I shall too once a story type!

Previous week am I married with my sweet girlfriend. It was a shining day. The ceremony found place in a chapel that the Saint Nicholas chapel is called, but make you no worries, we are not believing.
After the wedding went we on wedding travel. It was very fine and it was beautiful weather. Now am I again back on my work, bah.
pi_36888813
quote:
Op woensdag 12 april 2006 15:20 schreef -Wolf- het volgende:
Ik zag gisteren een boekje over dit soort foutieve vertalingen. Weet alleen niet meer hoe het heet.
I always get my sin?
  woensdag 12 april 2006 @ 15:21:43 #17
86972 ScienceFriction
Kobe Bryant # 24
pi_36888832
quote:
Op woensdag 12 april 2006 15:20 schreef -Wolf- het volgende:
Ik zag gisteren een boekje over dit soort foutieve vertalingen. Weet alleen niet meer hoe het heet.

I saw yesterday a book across this specy faulty translations. Know only not more how it hot.
It hates: "I always get my sin", but it's not a beautiful book because there not so much in stands. The most pages have only one sin...

pi_36888833
quote:
Op woensdag 12 april 2006 15:21 schreef Nekto het volgende:

[..]

I always get my sin?
You have equal!
  woensdag 12 april 2006 @ 15:23:05 #19
15967 Frollo
You know I am a righteous man
pi_36888882
quote:
Op woensdag 12 april 2006 15:20 schreef -Wolf- het volgende:
Ik zag gisteren een boekje over dit soort foutieve vertalingen. Weet alleen niet meer hoe het heet.

I saw yesterday a book across this specy faulty translations. Know only not more how it hot.
Trueseemingly you mean 'I always get my sin'. I have that book also. It is funny to it once to read, but then you know it well.
  woensdag 12 april 2006 @ 15:24:53 #20
16452 mhr-zip
Fien addict
pi_36888970
quote:
Op woensdag 12 april 2006 15:21 schreef Nekto het volgende:

[..]

I always get my sin?
That book is so good
Iemand Fien soms gezien?
pi_36889068
quote:
Op woensdag 12 april 2006 15:24 schreef mhr-zip het volgende:

[..]

That book is so good
I snapped of it no beetroot.
  woensdag 12 april 2006 @ 15:28:04 #22
11923 I.R.Baboon
Schaterlachend langs ravijnen.
pi_36889106
I study in ireland for a semester and it is very fun because they here stupid are so allowed i nothing to do.
Het gaat slecht, verder gaat het goed.
pi_36889115
i go now to the garden centre around what room plants to buy.
  woensdag 12 april 2006 @ 15:28:28 #24
44600 Dandelion
ZEKUR OUWE!!!!!!
pi_36889119
i'm go to keep this topic in the holes!
Get on your boots!
16-11-09 Muse - Lanxess Arena Keulen
Last.fm | Twitter
  woensdag 12 april 2006 @ 15:28:37 #25
15967 Frollo
You know I am a righteous man
pi_36889121
So say, this is still best hard! You go without it to want still the English word order use. You must good your best do to it stupid to let look!
abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
Forum Opties
Forumhop:
Hop naar:
(afkorting, bv 'KLB')