misschien een bron?quote:Op donderdag 26 januari 2006 12:51 schreef MrBean het volgende:
In sommige gnostische geschriften zegt men weer dat Jezus lachend aan het kruis hing.
Wat is je punt dan?quote:Op donderdag 26 januari 2006 12:47 schreef Triggershot het volgende:
mee eens..
Dan moet je theologie en/of antieke letterkunde gaan studeren. Dat zullen dus niet veel mensen zijn. Maar wat is je bedoeling daarmee?quote:mensen die de bijbel kunnen lezen, niet vertaling van de bijbel
(Aramese/hebreeuwse bijbel in niet vertaalde toestand om "sabachtani" duidelijk te kunnen begrijpen)
Concentreer jij je nou maar op je topic, en gedraag niet je niet zo als een klein kind. Het valt best mee met de 'grappen'.quote:Op donderdag 26 januari 2006 12:49 schreef Triggershot het volgende:
Doffy kunnen misschien alle "grappen" er uit geknipt worden?
dus dat me vraag aan de bijbel kenners is gericht.quote:Op donderdag 26 januari 2006 12:52 schreef Doffy het volgende:
[..]
Wat is je punt dan?
[..]
Dan moet je theologie en/of antieke letterkunde gaan studeren. Dat zullen dus niet veel mensen zijn. Maar wat is je bedoeling daarmee?
Ik reageer me op mijn topic, maar ik lees ook van die "grappen" als ik nou begin voor me leeftijd te gedragen, gedraag jij je dan als een Mod ?quote:Op donderdag 26 januari 2006 12:53 schreef Doffy het volgende:
[..]
Concentreer jij je nou maar op je topic, en gedraag niet je niet zo als een klein kind. Het valt best mee met de 'grappen'.
Dit stukje http://www.statenvertaling.net/bijbel/zach/14.html 1t/m8 profeteert de terugkeer van Jezus. In vers 2 kun je lezen dat zijn terugkeer komt op het moment dat Jeruzalem door heidenen is ingenomen. Hiermee probeerde ik te zeggen dat Christenen niet geloven dat Jezus' laatste woorden op aarde al zijn uitgesproken!quote:Op donderdag 26 januari 2006 12:46 schreef Triggershot het volgende:
[..]
reageren met je eigen woorden zijn toegestaan.![]()
Welke vers en punt moet ik nou opletten?
En wat is de toegevoegde waarde daarvan? Omdat er één of andere website iets claimt, moet dat meteen serieus genomen worden? Als álle bijbelvertalingen 'verlaten' gebruiken, en niet één gebruikt 'verheffen' (toch een significant verschil, lijkt me zo), dan moet je dat toch op z'n minst te denken geven...quote:Op donderdag 26 januari 2006 12:54 schreef Triggershot het volgende:
dus dat me vraag aan de bijbel kenners is gericht.
Ik kan zelf ook wel statenvertaling er bij pakken
Ik ben je babysit niet.quote:Op donderdag 26 januari 2006 12:56 schreef Triggershot het volgende:
Ik reageer me op mijn topic, maar ik lees ook van die "grappen" als ik nou begin voor me leeftijd te gedragen, gedraag jij je dan als een Mod ?![]()
Ik ook, en dat gaat het beste door ontopic te blijven discussieren.quote:ik probeer hier topic serieus te houden.![]()
Gelukkig niet zeg.quote:Op donderdag 26 januari 2006 12:57 schreef Doffy het volgende:
[..]
Ik ben je babysit niet.
[..]
Ik ook, en dat gaat het beste door ontopic te blijven discussieren.
Jeruzalem is toch al meedere keren door heidenen ingenomen?quote:Op donderdag 26 januari 2006 12:56 schreef buachaille het volgende:
[..]
Dit stukje http://www.statenvertaling.net/bijbel/zach/14.html 1t/m8 profeteert de terugkeer van Jezus. In vers 2 kun je lezen dat zijn terugkeer komt op het moment dat Jeruzalem door heidenen is ingenomen. Hiermee probeerde ik te zeggen dat Christenen niet geloven dat Jezus' laatste woorden op aarde al zijn uitgesproken!
Soms zeg ik wel eens dat het lezen van de Bijbel lijkt op het lezen van de krant jaja niet de fabeltjeskrant![]()
Een profetie als deze bekijk ik altijd in het licht van de gebeurtenissen die zich nu in het Midden-Oosten afspelen. Zoals bijvoorbeeld de uitspraken van de President van Iran en geluiden zoals van onze fijne oosterburen: http://www.parool.nl/nieuws/2006/JAN/26/buit2.html
Uiteraard, maar dat er een website opstaat met betreffende uitleg betekent dat er weer mensen rondlopen met zulke ideeén die denken met hun vertaling aan gelijke kant te staan. Dus vraag ik me af of er werkelijks iets valt vast te knopen aan hun mening.quote:Op donderdag 26 januari 2006 12:56 schreef Doffy het volgende:
[..]
En wat is de toegevoegde waarde daarvan? Omdat er één of andere website iets claimt, moet dat meteen serieus genomen worden? Als álle bijbelvertalingen 'verlaten' gebruiken, en niet één gebruikt 'verheffen' (toch een significant verschil, lijkt me zo), dan moet je dat toch op z'n minst te denken geven...
Ze bestond al lang voor Jezus en wel in Egypte en in Babylon. Er waren vele volken met vele triaden. Maar het is nooit een leerstelling van de bijbel geweest, noch die van de eerste-eeuwse Christenen. Pas met Constantijn werd in 325 Jezus gelijkgesteld aan God. Nog later werd de Heilige Geest daar als persoon aan toegevoegd (ondanks het feit dat het geen persoon is).quote:Op donderdag 26 januari 2006 12:27 schreef Triggershot het volgende:
de drie-eenheid komt wel waar vandaan dan?
Constantijn, een anti-christ dus eigenlijkquote:Op donderdag 26 januari 2006 13:01 schreef STORMSEEKER het volgende:
[..]
Ze bestond al lang voor Jezus en wel in Egypte en in Babylon. Er waren vele volken met vele triaden. Maar het is nooit een leerstelling van de bijbel geweest, noch die van de eerste-eeuwse Christenen. Pas met Constantijn werd in 325 Jezus gelijkgesteld aan God. Nog later werd de Heilige Geest daar als persoon aan toegevoegd (ondanks het feit dat het geen persoon is).
Toen was de Drie-eenheidsleer compleet. Helaas.
De vertaling is nog ondergeschikt aan de interpretatie. Natuurlijk ís vertalen al interpreteren, maar dat houdt daarna niet op. Er wordt al eeuwen gevochten over het 'ware woord van god', en niet alleen binnen het christendom.quote:Op donderdag 26 januari 2006 13:00 schreef Triggershot het volgende:
Uiteraard, maar dat er een website opstaat met betreffende uitleg betekent dat er weer mensen rondlopen met zulke ideeén die denken met hun vertaling aan gelijke kant te staan. Dus vraag ik me af of er werkelijks iets valt vast te knopen aan hun mening.
Dus omdat jíj het niet snapt, móet de vertaling niet kloppen?quote:Want Jezus (een zoon van God, volgens Christelijke overleveringen) Die het heeft over een "verlaten" lijkt mij gewoon niet logisch
quote:Op donderdag 26 januari 2006 13:02 schreef Triggershot het volgende:
Constantijn, een anti-christ dus eigenlijk![]()
het is voor jou wel logisch?quote:Op donderdag 26 januari 2006 13:03 schreef Doffy het volgende:
[..]
De vertaling is nog ondergeschikt aan de interpretatie. Natuurlijk ís vertalen al interpreteren, maar dat houdt daarna niet op. Er wordt al eeuwen gevochten over het 'ware woord van god', en niet alleen binnen het christendom.
[..]
Dus omdat jíj het niet snapt, móet de vertaling niet kloppen?![]()
Best wel ja. Hij was zelf een zon-aanbidder (letterlijk, niet figuurlijkquote:Op donderdag 26 januari 2006 13:02 schreef Triggershot het volgende:
Constantijn, een anti-christ dus eigenlijk![]()
Hij was een mens, een écht mens. Hij begon, toen puntje bij paaltje kwam, te twijfelen aan zijn goddelijke opdracht en of het al die tijd toch niet gewoon zijn eigen hersenspinsels waren geweest.quote:Op donderdag 26 januari 2006 13:00 schreef Triggershot het volgende:
Want Jezus (een zoon van God, volgens Christelijke overleveringen) Die het heeft over een "verlaten" lijkt mij gewoon niet logisch
Absoluut niet, maar het christendom zit ook al 20 eeuwen met die opmerking in z'n maag. Er zijn natuurlijk wel lapmiddel-oplossingen voor bedacht (zie EO site enzo), maar het blijft gewoon vreemd. Des te meer een reden om het christendom niet te serieus te nemenquote:Op donderdag 26 januari 2006 13:05 schreef Triggershot het volgende:
het is voor jou wel logisch?
Niet allemaal..quote:Op donderdag 26 januari 2006 13:04 schreef Doffy het volgende:
De christenen waren anders erg blij met hem.
Wat dit betreft kan ik neit tippen aan Storm, ik heb me hier niet in verdiept.quote:Op donderdag 26 januari 2006 13:05 schreef het_fokschaap het volgende:
Trigger ? Komt er nog een discussie of moet Storm gewoon jouw OP weerleggen ?
Jij was vandaag de dag geen 'christen' geweest zonder Constantijnquote:Op donderdag 26 januari 2006 13:06 schreef STORMSEEKER het volgende:
Best wel ja. Hij was zelf een zon-aanbidder (letterlijk, niet figuurlijk)
En hij wilde zijn rijk religieus verenigen. Hij koos gewoon een leer, ipv de bijbel de juiste leer te laten bepalen. Hij was niet uit op de waarheid en dat is hij ook nooit geweest. Het was hem 'worst' wat de ware leer was, hij geloofde er zelf immers toch niet in, hij wilde alleen eenheid in zijn politieke en religieuze rijk.
Die linkjes had je zelf ook al gevonden... dus...?quote:Op donderdag 26 januari 2006 13:07 schreef Triggershot het volgende:
Ik wacht eerlijk gesproken een link of bron die Storm hier neerzet waarin "sabachtani" wordt uitgelegd
Maar waar kom je uiteindelijk op uit?quote:Op donderdag 26 januari 2006 13:06 schreef Frollo het volgende:
[..]
Hij was een mens, een écht mens. Hij begon, toen puntje bij paaltje kwam, te twijfelen aan zijn goddelijke opdracht en of het al die tijd toch niet gewoon zijn eigen hersenspinsels waren geweest.
Zo interpreteer ik het.
Dat weet je niet.quote:Op donderdag 26 januari 2006 13:07 schreef Doffy het volgende:
Jij was vandaag de dag geen 'christen' geweest zonder Constantijn
Ik persoonlijk bedoel je?quote:Op donderdag 26 januari 2006 13:08 schreef Triggershot het volgende:
[..]
Maar waar kom je uiteindelijk op uit?
(hersenspinsels of Goddelijke opdracht?)
ik reageer hiet op Fokschaap!quote:Op donderdag 26 januari 2006 13:08 schreef Doffy het volgende:
[..]
Die linkjes had je zelf ook al gevonden... dus...?
En wat moet er in die 'tegenbron' staan dan?quote:Op donderdag 26 januari 2006 13:09 schreef Triggershot het volgende:
Mocht Storm een tegenbron hebben dan leg ik me daarbij neer gezien alle vertalingen
ja, persoonlijk.quote:Op donderdag 26 januari 2006 13:09 schreef Frollo het volgende:
[..]
Ik persoonlijk bedoel je?
Hersenspinsels. Ik ben 100% atheïst
een onderbouwing voor verlaten?quote:Op donderdag 26 januari 2006 13:10 schreef Doffy het volgende:
[..]
En wat moet er in die 'tegenbron' staan dan?
Hoe de tijd gelopen was als..... en als dit of dat... ja dat weet niemand natuurlijk.quote:
En hoe moet je dat onderbouwen? Als een woord in het aramees 'verlaten' betekent, hoe is dat dan te onderbouwen? Als een woord in het aramees 'rood' betekent, hoe moet je dat dan onderbouwen?quote:Op donderdag 26 januari 2006 13:10 schreef Triggershot het volgende:
een onderbouwing voor verlaten?
daar moet het tegendeel beweerd wordenquote:Op donderdag 26 januari 2006 13:10 schreef Doffy het volgende:
[..]
En wat moet er in die 'tegenbron' staan dan?
Volgens mij stierf hij niet aan een paal, maar werd hij op een paal gezet. Gespiest, dus.quote:Op donderdag 26 januari 2006 12:07 schreef STORMSEEKER het volgende:
Die site begin met het woord 'Kruis' en is dus al niet meer serieus te nemen. Jezus stierf niet aan een kruis, maar aan een houten paal. (Kom ik eventueel nog wel op terug).
zonder Constantijn was jij nu getuige van Wodanquote:Op donderdag 26 januari 2006 13:11 schreef STORMSEEKER het volgende:
[..]
Hoe de tijd gelopen was als..... en als dit of dat... ja dat weet niemand natuurlijk.
Wat ik wel weet is dat Constantijn de wereld geen dienst bewezen heeft met zijn afvallige gezwam. Hij heeft alleen maar de bijbelse leer vertroebeld met zijn politieke ambities.
![]()
Het hele christendom is één groot politiek verhaal. Religie is altijd één groot politiek verhaal. Ook als het niet zo begint, dan verwordt het al snel politiek. Onontkoombaar.quote:Op donderdag 26 januari 2006 13:11 schreef STORMSEEKER het volgende:
Hoe de tijd gelopen was als..... en als dit of dat... ja dat weet niemand natuurlijk.
Wat ik wel weet is dat Constantijn de wereld geen dienst bewezen heeft met zijn afvallige gezwam. Hij heeft alleen maar de bijbelse leer vertroebeld met zijn politieke ambities.
![]()
door ook daadwerkelijk te weten datquote:Op donderdag 26 januari 2006 13:11 schreef Doffy het volgende:
[..]
En hoe moet je dat onderbouwen? Als een woord in het aramees 'verlaten' betekent, hoe is dat dan te onderbouwen? Als een woord in het aramees 'rood' betekent, hoe moet je dat dan onderbouwen?![]()
Ga aramees studeren, zou ik zeggenquote:Op donderdag 26 januari 2006 13:16 schreef Triggershot het volgende:
door ook daadwerkelijk te weten dat
"1" een betekent
En niet er woorden door elkaar gehaald zijn bij vertalingen en interpretatie zoals
"periclytos" en "phariclytos"
3 feb begin ik aan me eerste inleidingquote:Op donderdag 26 januari 2006 13:18 schreef Doffy het volgende:
[..]
Ga aramees studeren, zou ik zeggen
Heel mooi. Kom dan over een paar maanden nog maar eens terug en vertel ons wat de juiste vertaling isquote:Op donderdag 26 januari 2006 13:19 schreef Triggershot het volgende:
3 feb begin ik aan me eerste inleiding![]()
handig voor op vakantiequote:Op donderdag 26 januari 2006 13:19 schreef Triggershot het volgende:
[..]
3 feb begin ik aan me eerste inleiding![]()
|
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |