Wist je overigens dat puristen zonder r puisten zijn?
Anyway:
Maanvis moet met DT en niet met een D! Leer dat toch eens!
quote:Helemaal mee eens!
Op vrijdag 7 november 2003 20:24 schreef E_Motion het volgende:
Anyway is een anglicisme en dient vermeden te worden.
Mijn suggestie voor verbetering:
E-liggend-streepje-Beweging
quote:i_beweging dan toch.
Op vrijdag 7 november 2003 20:26 schreef Maanvis het volgende:Mijn suggestie voor verbetering:
E-liggend-streepje-Beweging
quote:Dank voor dit stuk zelfreflectie, Maanvis.
Op vrijdag 7 november 2003 20:26 schreef Maanvis het volgende:[..]
Helemaal mee eens!
E_Motion is een anglicisme en dient vermeden te worden.Mijn suggestie voor verbetering:
E-liggend-streepje-Beweging
quote:Die i staat stil hoor, anders blijft het puntje niet liggen.
Op vrijdag 7 november 2003 20:27 schreef Furby het volgende:[..]
i_beweging dan toch.
quote:
Op vrijdag 7 november 2003 20:28 schreef ecc-O het volgende:
Uiterst exuberant topic, mag ik u er bij deze op wijzen dat 'kruk' omgedraait 'kurk'is?
quote:
Op vrijdag 7 november 2003 20:24 schreef Maanvis het volgende:
Eindelijk, een topic voor de puristen der Nederlandse taal onder de aanwezigen.
quote:OmgedraaiT???? Dat moet helaas met een d
Op vrijdag 7 november 2003 20:28 schreef ecc-O het volgende:
Uiterst exuberant topic, mag ik u er bij deze op wijzen dat 'kruk' omgedraait 'kurk'is?
quote:En wat krijg je als je drol omdraait?
Op vrijdag 7 november 2003 20:28 schreef ecc-O het volgende:
Uiterst exuberant topic, mag ik u er bij deze op wijzen dat 'kruk' omgedraait 'kurk'is?
quote:Potsikke, bakte ik me daarzelf even een poets.
Op vrijdag 7 november 2003 20:30 schreef Maanvis het volgende:[..]
OmgedraaiT???? Dat moet helaas met een d
.
Overigens, als je een kruk omdraait kan je er niet op zitten.
quote:Vieze handen
Op vrijdag 7 november 2003 20:31 schreef GizartFRL het volgende:[..]
En wat krijg je als je drol omdraait?
quote:Beter zoeken.
Op vrijdag 7 november 2003 20:32 schreef Muizig het volgende:
Mij vindt hier geen ene zak aan
quote:En als er kruk in de wijn zit....
Op vrijdag 7 november 2003 20:30 schreef Maanvis het volgende:[..]
OmgedraaiT???? Dat moet helaas met een d
.
Overigens, als je een kruk omdraait kan je er niet op zitten.
Overigens. Feedbackhoer? Wat zou dat worden in het Nederlands?
Terugkoppelhoer?
quote:Lord. Dreamer?
Op vrijdag 7 november 2003 20:31 schreef GizartFRL het volgende:[..]
En wat krijg je als je drol omdraait?
quote:vieze handen?
Op vrijdag 7 november 2003 20:31 schreef GizartFRL het volgende:[..]
En wat krijg je als je drol omdraait?
quote:Terugkoppelprosituee, als je het netjes wilt doen.
Op vrijdag 7 november 2003 20:34 schreef DOW het volgende:
Terugkoppelhoer?
quote:Ja, dat is beter.
Op vrijdag 7 november 2003 20:34 schreef Maanvis het volgende:[..]
Terugkoppelprosituee, als je het netjes wilt doen.
De grenzen van mijn taal, zijn de grenzen van mijn wereld.
quote:
Op vrijdag 7 november 2003 20:34 schreef Maanvis het volgende:[..]
Terugkoppelprostituee, als je het netjes wilt doen.
quote:Zeer oplettend. Schijvenrijknecht!
Op vrijdag 7 november 2003 20:37 schreef DJ_Scuff het volgende:[..]
quote:Is men overigens op de hoogte van het feit dat meer dan de helft van ons vaderlandse volk in deze zin "heeft" zou vervangen met "is"?
Op vrijdag 7 november 2003 20:49 schreef DeX090 het volgende:
een compliment aan degene die dit "topic" gestart heeft.
De recessie van de kennis der moedertaal is toch eigenlijk een terreur.
Dit stemt mij tot tevredenheid!
quote:Het moest maar eens afgelopen zijn met dit grammaticale terrorisme. Dank U!
Op vrijdag 7 november 2003 21:01 schreef CobusKuch het volgende:
Eindelijk een hoofdstuk op dit forum (correct Nederlands?), waarin het niet uitgesproken verfoeilijk is als je iemands taalfouten verbetert. Normaal word je subiet uitgemaakt voor alles wat los en nog losser zit.
En ook één, waarin je je de ogen uit je hoofd geneert bij het zelf maken van een taalfout.Dit stemt mij tot tevredenheid!
quote:Zinloze queeste vrees ik. Tegenwoordig woorden taalfouten als "een troep soldaten marcheren" en "groter als ik" ook goedgekeurd op de middelbare school.
Op vrijdag 7 november 2003 21:12 schreef Maanvis het volgende:[..]
Het moest maar eens afgelopen zijn met dit grammaticale terrorisme. Dank U!
Verder kijkt geen mens nog verbaasd op bij het horen van: "Ik als internetter zijnde." o.d.. Het is zelfs zo erg, dat iemand mij laatst dacht te verbeteren door het woord "zijnde" achter mijn zin te plakken....
quote:Op ten strijde mijn vrienden! Vereenigt u broederlijk in naam van humaniteit en beschaving!
Op vrijdag 7 november 2003 22:30 schreef DeX090 het volgende:
We zullen de strijd aanbinden met het grammaticale terrorisme wat zich momenteel nog altijd in hoge concentraties op internet voordoet. Een eind eraan maken, dat zullen we!
quote:Doch steek je diezelfde kruk in brand dan krijg je krukas, en dat zit mogelijk nog beroerder.
Op vrijdag 7 november 2003 20:30 schreef Maanvis het volgende:[..]
OmgedraaiT???? Dat moet helaas met een d
.
Overigens, als je een kruk omdraait kan je er niet op zitten.
quote:Het is in dit geval geen plaatsbepaling maar een bijvoegelijk naamwoord dat naar de vorm van de vis verwijst.
Op vrijdag 7 november 2003 22:27 schreef DaBuzzzzz het volgende:
Er zit geen vis op de maan!
quote:precies, dat zijn ook geen vissen die je in een magazijn bewaart
Op vrijdag 7 november 2003 22:43 schreef DeX090 het volgende:
Zie ook "kogelvis".
quote:Ik denk dat ik op krukas zitten prefereer boven op een omgekeerde kruk zitten. Het onderwerk van een kruk heeft de tendens enig uitstekend materiaal te hebben, wat onplezant kan zijn bij het plaatsnemen op de kruk.
Op vrijdag 7 november 2003 22:35 schreef buzzer het volgende:[..]
Doch steek je diezelfde kruk in brand dan krijg je krukas, en dat zit mogelijk nog beroerder.
quote:Doorgaans op aarde ook niet, in water jazeker
Op vrijdag 7 november 2003 22:27 schreef DaBuzzzzz het volgende:
Er zit geen vis op de maan!
quote:
Op vrijdag 7 november 2003 22:26 schreef CobusKuch het volgende:[..]
Zinloze queeste vrees ik. Tegenwoordig woorden taalfouten als "een troep soldaten marcheren" en "groter als ik" ook goedgekeurd op de middelbare school.
Verder kijkt geen mens nog verbaasd op bij het horen van: "Ik als internetter zijnde." o.d.. Het is zelfs zo erg, dat iemand mij laatst dacht te verbeteren door het woord "zijnde" achter mijn zin te plakken....
quote:
Op zaterdag 8 november 2003 01:37 schreef vamperotica het volgende:[..]
quote:Ben je analfabeet?
Op zaterdag 8 november 2003 01:37 schreef vamperotica het volgende:[..]
quote:Het heeft weldegelijk met taalpurisme te maken. De puurheid van de nederlandse taal mag op elke manier gevierd worden die men nodig acht.
Op zaterdag 8 november 2003 01:41 schreef Biancavia het volgende:
Een klasgenoot van mij kwam er deze week achter dat het woord 'cavia' zich in mijn pseudoniem bevindt. Ze dacht dat ik 'Via' van mijn achternaam heette of iets dergelijks.
Ik weet niet of dit wel geheel gepast is in dit 'topic', maar ik werd toch aan deze anekdote herinnerd. Vandaar dat ik het toch maar even wil delen met u.
quote:Maar als je de taal teveel laat vieren krijg je teveel last van leenwoorden.
Op zaterdag 8 november 2003 01:41 schreef Maanvis het volgende:[..]
De puurheid van de nederlandse taal mag op elke manier gevierd worden die men nodig acht.
quote:Zinloze queeste vrees ik. Tegenwoordig woorden taalfouten als "een troep soldaten marcheren" en "groter als ik" ook goedgekeurd op de middelbare school.
Op vrijdag 7 november 2003 22:26 schreef CobusKuch het volgende:[..]
Zinloze queeste vrees ik. Tegenwoordig woorden taalfouten als "een troep soldaten marcheren" en "groter als ik" ook goedgekeurd op de middelbare school.
Verder kijkt geen mens nog verbaasd op bij het horen van: "Ik als internetter zijnde." o.d.. Het is zelfs zo erg, dat iemand mij laatst dacht te verbeteren door het woord "zijnde" achter mijn zin te plakken....
Wat ik mij ten zeerste afvraag, dames en heren taalpurist, is of het onderstreepte woord ; woorden, niet worden zou moeten zijn.
(Herleef, topic!)
quote:Dat.
Op vrijdag 7 november 2003 22:30 schreef DeX090 het volgende:
We zullen de strijd aanbinden met het grammaticale terrorisme wat zich momenteel nog altijd in hoge concentraties op internet voordoet.
quote:Wat een onzin. Hoe kom je daar nu weer bij?
Op vrijdag 7 november 2003 22:26 schreef CobusKuch het volgende:Zinloze queeste vrees ik. Tegenwoordig woorden taalfouten als "een troep soldaten marcheren" en "groter als ik" ook goedgekeurd op de middelbare school.
quote:Deze talige constructie wordt dan ook reeds honderden jaren gehanteerd.
Verder kijkt geen mens nog verbaasd op bij het horen van: "Ik als internetter zijnde." o.d..
Ik denk overigens dat "wat" wel correct was in mijn hierboven geciteerde zinsconstructie.
quote:Het lijkt wel of iedereen 'het boek wat' zegt. Maar het moet toch gewoon 'het boek dat' zijn?
Op zondag 9 november 2003 20:02 schreef DeX090 het volgende:Ik denk overigens dat "wat" wel correct was in mijn hierboven geciteerde zinsconstructie.
Ja, dat klopt. In de schrijftaal is 'het boek wat' niet juist; bij een onzijdig zelfstandig naamwoord (een het-woord) hoort het betrekkelijk voornaamwoord dat.
'Het boek wat' is in gesproken taal wel geaccepteerd; het komt zelfs vaker voor dan 'het boek dat' In de schrijftaal wordt wat al wel in veel andere gevallen als betrekkelijk voornaamwoord gebruikt, namelijk:
- na een onbepaald woord als iets, niets of alles:
'Ik zoek iets wat weinig ruimte inneemt.'
- na een voornaamwoord (dat, datgene):
'Dat is precies datgene wat ik bedoel.'
- na een zelfstandig gebruikt bijvoeglijk naamwoord, meestal een vergrotende trap:
'Het enige wat ze wil', 'Het laatste wat hij deed.'
- als het terugslaat op een hele zin:
'Het museum ging failliet, wat een grote strop was voor de gemeente.'
- als het antecedent (dat waarop wat slaat) niet genoemd is:
'Wat die man eet, wil ik graag ook.'
In categorie 1 is het betrekkelijk voornaamwoord dat ook wel mogelijk, maar minder gewoon; wij adviseren om consequent wat te gebruiken. Bij het vragend voornaamwoord wat als antecedent wordt ter afwisseling dat als betrekkelijk voornaamwoord gebruikt: 'Wat was het dat je daar zei?'
quote:nee hoor!
Op zaterdag 8 november 2003 01:39 schreef Maanvis het volgende:[..]
Ben je analfabeet?
quote:Een vriendelijk dankwoord voor deze educatieve correctie. Ik had het bij het verkeerde eind.
Op zondag 9 november 2003 20:20 schreef Claudia_x het volgende:[..]
Het lijkt wel of iedereen 'het boek wat' zegt. Maar het moet toch gewoon 'het boek dat' zijn?
--------------------------------------------------------------------------------Ja, dat klopt. In de schrijftaal is 'het boek wat' niet juist; bij een onzijdig zelfstandig naamwoord (een het-woord) hoort het betrekkelijk voornaamwoord dat.
'Het boek wat' is in gesproken taal wel geaccepteerd; het komt zelfs vaker voor dan 'het boek dat' In de schrijftaal wordt wat al wel in veel andere gevallen als betrekkelijk voornaamwoord gebruikt, namelijk:
- na een onbepaald woord als iets, niets of alles:
'Ik zoek iets wat weinig ruimte inneemt.'
- na een voornaamwoord (dat, datgene):
'Dat is precies datgene wat ik bedoel.'
- na een zelfstandig gebruikt bijvoeglijk naamwoord, meestal een vergrotende trap:
'Het enige wat ze wil', 'Het laatste wat hij deed.'
- als het terugslaat op een hele zin:
'Het museum ging failliet, wat een grote strop was voor de gemeente.'
- als het antecedent (dat waarop wat slaat) niet genoemd is:
'Wat die man eet, wil ik graag ook.'In categorie 1 is het betrekkelijk voornaamwoord dat ook wel mogelijk, maar minder gewoon; wij adviseren om consequent wat te gebruiken. Bij het vragend voornaamwoord wat als antecedent wordt ter afwisseling dat als betrekkelijk voornaamwoord gebruikt: 'Wat was het dat je daar zei?'
Bron: http://www.onzetaal.nl/advies/watdat.html
quote:Wat een wijheid, zie jij jezelf al zitten op een kurk?
Op vrijdag 7 november 2003 20:30 schreef Maanvis het volgende:[..]
OmgedraaiT???? Dat moet helaas met een d
.
Overigens, als je een kruk omdraait kan je er niet op zitten.
quote:Wijheid? Dat zal wel wijsheid moeten zijn. LOL? Dit staat niet in het woordenboek. Tenminste, niet in de dikke van dale, misschien wel in het internetwoordenboek. Ik weet ook wel dat het 'laughing out loud' betekend. Dit is dus vertaald in het nederlands 'lacht uit luid' en dus zou de afkorting LUL moeten zijn. Ik hoop dat de taalpursisten zich hier in kunnen vinden.
Op maandag 10 november 2003 21:33 schreef Lekkertjuh het volgende:[..]
Wat een wijheid, zie jij jezelf al zitten op een kurk?
LOL
quote:Dat zou dan e_movement worden....
Op vrijdag 7 november 2003 20:27 schreef Furby het volgende:[..]
i_beweging dan toch.
Da's not done!
quote:Ik kan me hier absoluut niet in vinden.
Op maandag 10 november 2003 21:59 schreef AKnynke het volgende:[..]
Wijheid? Dat zal wel wijsheid moeten zijn. LOL? Dit staat niet in het woordenboek. Tenminste, niet in de dikke van dale, misschien wel in het internetwoordenboek. Ik weet ook wel dat het 'laughing out loud' betekend. Dit is dus vertaald in het nederlands 'lacht uit luid' en dus zou de afkorting LUL moeten zijn. Ik hoop dat de taalpursisten zich hier in kunnen vinden.
[Dit bericht is gewijzigd door Dissident op 11-11-2003 16:23]
Overigens weet ik niet of ik gaarne op een krukas zou willen plaatsnemen. Op sofa-as of wel sofaas heb ik daarentegen niets aan te merken, behalve dat ik dan weer vrienden zal moeten inviteren om met mij de sofaas te bezitten. Ik dank u wel!
quote:En u heeft groot gelijk, dat is een domme fout die bestraft zou moeten worden. Aangezien ik de fout zelf heb gemaakt zal ik redelijk zijn in het straffen van mezelf en nu gaan koken. Het zal niet meer gebeuren.
Op maandag 10 november 2003 23:58 schreef DeX090 het volgende:[..]
Ik kan me hier absoluut niet in vinden.
quote:Vergeef mij mijn onwetendheid, maar bedoelt u met koken; het u zelf aan den kook brengen door middel van verhitting, danwel het bereiden van, naar ik aanneem, het avondmaal?
Op dinsdag 11 november 2003 17:25 schreef AKnynke het volgende:[..]
En u heeft groot gelijk, dat is een domme fout die bestraft zou moeten worden. Aangezien ik de fout zelf heb gemaakt zal ik redelijk zijn in het straffen van mezelf en nu gaan koken. Het zal niet meer gebeuren.
quote:Hetgeen u hierboven suggereert is volkomen juist. Ik bevind mij nu in het proces van het afscheid nemen van de machine die ook wel computer genoemd wordt, en dan zal ik de trap aflopen en het vuur in het gasfornuis aansteken, een pan eropzetten en proberen het avondmaal te bereiden, door middel van verhitting. Het zal zeer smakelijk worden.
Op dinsdag 11 november 2003 17:29 schreef vamperotica het volgende:[..]
Vergeef mij mijn onwetendheid, maar bedoelt u met koken; het u zelf aan den kook brengen door middel van verhitting, danwel het bereiden van, naar ik aanneem, het avondmaal?
quote:Och, helaas, ik voel pijn in mijn hart, als ik opmerkingen zoals hier bovenstaand lees. De bevuiling van het enige smetteloze 'topic' (bij gebrek aan een betere aanduiding) doet mij bijzonder veel zeer.
Op dinsdag 11 november 2003 22:54 schreef whosvegas het volgende:
wad en zoudelooz dopik
quote:terugtreden is helaas geen betrouwbaarnvoorbehoedsmiddel gebleken, waardoor de kans op besmetting door taalverloedering nog immer zeer reëel is
Op dinsdag 11 november 2003 23:00 schreef Biancavia het volgende:[..]
Welnu, ik zal mij nu terugtrekken voor deze dag en hoogstwaarschijnlijk morgenavond weer een intrede maken in dit pure lichtpuntje temidden van verderfelijk internet-taalgebruik.
quote:
Op dinsdag 11 november 2003 23:12 schreef buzzer het volgende:[..]
terugtreden is helaas geen betrouwbaarnvoorbehoedsmiddel gebleken, waardoor de kans op besmetting door taalverloedering nog immer zeer reëel is
quote:huh huh terugtrekken huh huh
Op dinsdag 11 november 2003 23:00 schreef Biancavia het volgende:[..]
Och, helaas, ik voel pijn in mijn hart, als ik opmerkingen zoals hier bovenstaand lees. De bevuiling van het enige smetteloze 'topic' (bij gebrek aan een betere aanduiding) doet mij bijzonder veel zeer.
Welnu, ik zal mij nu terugtrekken voor deze dag en hoogstwaarschijnlijk morgenavond weer een intrede maken in dit pure lichtpuntje temidden van verderfelijk internet-taalgebruik.
quote:Mensen, mensen. Dat niemand dit gezien heeft:
Op zondag 9 november 2003 20:20 schreef Claudia_x het volgende:[..]
Het lijkt wel of iedereen 'het boek wat' zegt. Maar het moet toch gewoon 'het boek dat' zijn?
--------------------------------------------------------------------------------Ja, dat klopt. In de schrijftaal is 'het boek wat' niet juist; bij een onzijdig zelfstandig naamwoord (een het-woord) hoort het betrekkelijk voornaamwoord dat.
'Het boek wat' is in gesproken taal wel geaccepteerd; het komt zelfs vaker voor dan 'het boek dat' In de schrijftaal wordt wat al wel in veel andere gevallen als betrekkelijk voornaamwoord gebruikt, namelijk:
- na een onbepaald woord als iets, niets of alles:
'Ik zoek iets wat weinig ruimte inneemt.'
- na een voornaamwoord (dat, datgene):
'Dat is precies datgene wat ik bedoel.'
- na een zelfstandig gebruikt bijvoeglijk naamwoord, meestal een vergrotende trap:
'Het enige wat ze wil', 'Het laatste wat hij deed.'
- als het terugslaat op een hele zin:
'Het museum ging failliet, wat een grote strop was voor de gemeente.'
- als het antecedent (dat waarop wat slaat) niet genoemd is:
'Wat die man eet, wil ik graag ook.'In categorie 1 is het betrekkelijk voornaamwoord dat ook wel mogelijk, maar minder gewoon; wij adviseren om consequent wat te gebruiken. Bij het vragend voornaamwoord wat als antecedent wordt ter afwisseling dat als betrekkelijk voornaamwoord gebruikt: 'Wat was het dat je daar zei?'
Bron: http://www.onzetaal.nl/advies/watdat.html
Nou, wie is so nice om da ff voor mijn aan de windows-dudes te reporten? Want kheb me alleen maar geregisterd om dit te messagen.
oh ja, ik heb een Nederlands woord voor topic verzonnen: topik!
ow shit (ik bedoel: verdorie) ik geloof dat er wat mis gegaan is met mijn plaatje....
[Dit bericht is gewijzigd door DutchDemon op 16-12-2003 21:41]
quote:Meestal.
Op dinsdag 16 december 2003 21:18 schreef DutchDemon het volgende:Mensen, mensen. Dat niemand dit gezien heeft:
"- na een zelfstandig gebruikt bijvoeglijk naamwoord, meestal een vergrotende trap:
'Het enige wat ze wil', 'Het laatste wat hij deed.' "
Als ik het me goed herriner, is 'laatste' een overtreffende trap, en geen vergrotende.
quote:Grammaticale.
Ik heb trouwens ook een gramaticale fout in Windows XP (!) (NL) gevonden
[Dit bericht is gewijzigd door Claudia_x op 16-12-2003 22:54]
-Doelend op mensen is het: betrokkene i.p.v. betreffende.
-Voorbeeldzin:
"Nu kunnen wij rustig aan de slag" Beter is: "Nu kunnen wij gerust aan de slag"
quote:Ik hou me niet vast aan één punt, maar wel aan Van Dale en simpele regels. Ik ben vóór taalvernieuwing, want taal leeft. MAARRRR...als ik sommige posts lees, moet ik huilen
Op donderdag 25 december 2003 16:53 schreef Davdof het volgende:
Is dit de juiste plek om een boompje op te zetten over het bestaansrecht van taalpurisme?
Ik vind het namelijk kortzichtig taal op 1 punt (zeg de jaren '50) vast te prikken en te zeggen dat dat de ultieme taal is. Hele normale taalverandering ('zij' wordt 'hun') is plotsklaps taboe. Waarom? Als je consequent bent zeg je dan ook 'jelui' in plaats van 'jullie'.
Waarom neem je een willekeurig punt in de taalgeschiedenisen verhef je de taal zoals ze daar is tot de ultieme taal?
Denk niet dat voor die tijd er geen invloed van andere talen is geweest op het Nederlands, zoals dat nu best sterk door het Engels gebeurt. Het Duits heeft begin deze eeuw heeeeel erg diepe sporen (dieper dan Engels nu doet) achtergelaten, en even daarvoor was het Frans de schuldige.
Wanneer zien jullie 'puristen' in dat het vasthouden van taal op 1 bepaald punt een grotere verminking van het concept taal is dan de verandering van taal onder invloed van andere talen?
Overigens heb ik niet zoveel tegen germanismen en anglicismen. Ook internettaal (w8 ff, brb) heb ik geen problemen mee, zolang het maar juist gespeld wordt
quote:Verder ontbreekt er nog een spatie.
Op donderdag 25 december 2003 16:53 schreef Davdof het volgende:
[..]
Waarom neem je een willekeurig punt in de taalgeschiedenisen verhef je de taal zoals ze daar is tot de ultieme taal?[..]
quote:Dus je bent geen taalpurist, maar een spellingspurist? Dat is een heel verschil.
Op donderdag 25 december 2003 19:18 schreef Insomaniac het volgende:[..]
Ik hou me niet vast aan één punt, maar wel aan Van Dale en simpele regels. Ik ben vóór taalvernieuwing, want taal leeft. MAARRRR...als ik sommige posts lees, moet ik huilen
Bijvoorbeeld;
* me moeder zegtHet is MIJN
* hun zeggenHet is ZIJ zeggen
* jou hooft is lelekdit is geen taalvernieuwing, maar taalverneuking. Jou hooft is bezit, dus is het jouW hoofd. Hooft en lelek zijn gewoon verkeerd gespeld; hoofd en lelijk moet het zijn.
Overigens heb ik niet zoveel tegen germanismen en anglicismen. Ook internettaal (w8 ff, brb) heb ik geen problemen mee, zolang het maar juist gespeld wordt
Bepaalde germanismen kan ik zelfs niet missen. Vind maar synoniemen voor überhaupt en sowieso....twee uitdrukkingen die overigens 99 van de 100 keer fout gespeld worden. En daarnaast ben je volgens mij als taalpurist bijna automatisch spellingspurist, want welke taalpurist kan onbewogen toekijken hoe zijn/haar taal verneukt wordt?
quote:Correctie van mijzelf: "verder" en "nog" in één zin zijn overbodig aangezien ze beiden dezelfde betekenis aan de zin geven:
Op donderdag 25 december 2003 19:28 schreef Simeon het volgende:[..]
Verder ontbreekt er nog een spatie.
"Verder ontbreekt er een spatie."
"Er ontbreekt nog een spatie."
quote:Het is weinig zinvol te speculeren over de beantwoording van de vraag of ik de door mij gebruikte woorden, die kennelijk op jou een dermate ingewikkelde indruk maakten dat jij je niet voorstellen kon dat ik hen zonder enige vorm van hulp aanwendde, al dan niet uit het geheugen putte. Maar er is een gewichtiger bezwaar. U kwalificeert mijn zinbouw als vreselijk. De vraag rijst dan in welke betekenis u het woord "zinsbouw" gebruikt. Normaliter immers refereren wij daarmee aan een grammaticale notie -in welk geval op mijn zinsbouw weinig aan te merken is. Het predicaat "vreselijk" is althans volstrekt misplaatst- maar ik kan mij voorstellen dat u ermee uiting probeert te geven aan afkeuring van de stijl waarin mijn zinnetjes gekleed zijn. Als dat zo is, dan maakt u zich niet slechts aan dubbelzinnigheid schuldig, maar ook aan een weinig subtiele, al te stellige wijze van beoordelen. Immers, de gustibus non est disputandum, en als u moeite heeft met langere zinnen, dan is dat voor uw rekening.
Op donderdag 25 december 2003 06:23 schreef Insomaniac het volgende:Je zinsopbouw is vreselijk. Je zinnen zijn te lang en lopen daardoor niet lekker. Daarnaast krijg ik de indruk dat dit met een Van Dale en de hand is geschreven. Taal leeft! Speel ermee! Doe meer dan enkel woorden opsommen!
quote:
Op zaterdag 27 december 2003 00:54 schreef CAPTAIN_CAPSLOCK het volgende:[..]
Het is weinig zinvol te speculeren over de beantwoording van de vraag of ik de door mij gebruikte woorden, die kennelijk op jou een dermate ingewikkelde indruk maakten dat jij je niet voorstellen kon dat ik hen zonder enige vorm van hulp aanwendde, al dan niet uit het geheugen putte. Maar er is een gewichtiger bezwaar. U kwalificeert mijn zinbouw als vreselijk. De vraag rijst dan in welke betekenis u het woord "zinsbouw" gebruikt. Normaliter immers refereren wij daarmee aan een grammaticale notie -in welk geval op mijn zinsbouw weinig aan te merken is. Het predicaat "vreselijk" is althans volstrekt misplaatst- maar ik kan mij voorstellen dat u ermee uiting probeert te geven aan afkeuring van de stijl waarin mijn zinnetjes gekleed zijn. Als dat zo is, dan maakt u zich niet slechts aan dubbelzinnigheid schuldig, maar ook aan een weinig subtiele, al te stellige wijze van beoordelen. Immers, de gustibus non est disputandum, en als u moeite heeft met langere zinnen, dan is dat voor uw rekening.
Bovenstaande tekst heeft mij doen genieten. Gaarne verzoek ik u deze stijl voort te zetten en zodoende het gehele FOK!Forum op te luisteren met uw grote woordenschat en taalgevoel. Bovenstaande tekst van uw begaafde hand heeft doen blijken dat u geen replica bent van een taalpurist, och neen, maar een rasechte taalpurist met een taalgevoel en humor wat de kleine haartjes in mijn nek doet opstaan en huiveringen langs mijn ruggengraat doet schieten.
quote:Of wat ik overal zie:
Op donderdag 25 december 2003 19:18 schreef Insomaniac het volgende:
Ik ben vóór taalvernieuwing, want taal leeft. MAARRRR...als ik sommige posts lees, moet ik huilenBijvoorbeeld;
* me moeder zegtHet is MIJN
"Zal ik jou is wat vertellen?"
Het is EENS!!!!!!!!!!!!!!
Nu, het is heel wel mogelijk dat men -op bv. stilistische gronden- aan de ene of andere de voorkeur geeft. Maar de plaatsing van "immers" is in grammaticale zin betrekkelijk vrij. Ik had "immers" namelijk ook achter "daarmee" kunnen plaatsen, of, zoals gezegd, als voegwoord kunnen gebruiken. Door evenwel de woorden te schikken zoals ik deed, namelijk "normaliter" op de 1e positie, en "immers" daar onmiddellijk achter, leg ik sterk de nadruk op "normaliter". De 1e positie van de zin is immers het "aandachtspunt". En "immers", ofschoon het een bijwoord is dat op de zin als geheel betrekking heeft, legt op "normaliter" de nadruk door het er direct naast te plaatsen.
"jammer, maar helaas.."
Dit kan dus niet, want wat na "maar" staat moet een tegestelling zijn op wat ervoor staat.
quote:Een magazijn kan naast kogels nog vele andere zaken bevatten, een patroonhouder is in deze de juiste benaming
Op vrijdag 7 november 2003 23:13 schreef buzzer het volgende:[..]
precies, dat zijn ook geen vissen die je in een magazijn bewaart
quote:Dank u, dank u. Met terugwerkende kracht draag ik mijn schrijfsel te dezer stede aan u op!
Op dinsdag 30 december 2003 13:45 schreef Davdof het volgende:
he kapitein hoofdletterslot! Waar heb je die woordenkennis en taalkennis vandaan? R E S P E C T voor jou!
quote:Scherp opgemerkt. Niettemin lijkt mij de door jou aangehaalde uitdrukking niet geheel en al zonder merite. Toegegeven, "maar" is een, zoals dat zo mooi heet, adversatief nevenschikkend voegwoord, maar de gedachte waartegen "maar" zich keert (se advertere = zich keren tegen, of naar) hoeft niet per se gestalte gekregen te hebben in een voorafgaande zin, doch kan onder omstandigheden, die zich m. i. in jouw citaat voordoen, ook impliciet zijn, "ingevouwd" in de zin als geheel. Dus, als we die impliciete gedachte expliceren, dus uitvouwen, zouden, dan zou de zin er bij benadering zo uitzien: "Jammer, maar, ook al is het jammer, het is helaas tóch (niettemin, in weerwil van het cursieve deel, dus in tegenstelling tot) waar". De tegenstelling is natuurlijk niet een logische, in de aard der zaak besloten liggende tegenstelling (of iets al dan niet jammer is heeft geen invloed op vóórkomen ervan), maar logica, in die zin, lijkt mij ook niet het object van grammatica.
Op dinsdag 30 december 2003 13:56 schreef Yabadab het volgende:
Nog een leuke constructie bedacht door Wim T. Schippers:"jammer, maar helaas.."
Dit kan dus niet, want wat na "maar" staat moet een tegestelling zijn op wat ervoor staat.
[quote]Op dinsdag 30 december 2003 14:29 schreef DivineJester het volgende:
En het geschiede (op deze wijze staat het ww "geschieden" in de aanvoegende wijs, en niet in de ovv van de aantonende wijs, welke is "geschiedde")
quote:Moet dus zijn: mooi onderwerp.
Op dinsdag 30 december 2003 13:57 schreef NiteSpeed het volgende:
Mooi topic.
|
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |