FOK!forum / Big Brother 2025 / Waardeloze ondertiteling
ThijsTHwoensdag 19 januari 2022 @ 07:43
Ik weet niet wie die ondertiteling doet maar het is echt een ramp. Ze hebben al zoveel fout ondertiteld dat ik vast wat voorbeelden vergeet maar dit zijn er zo een paar al:

- Peter wordt ondertiteld als "pieter" in de uitzending van gisteren
- 36 jaar wordt ondertiteld als "35 jaar" in de uitzending van eergisteren
- Wijnen, wijnen wordt ondertiteld als "wenen, wenen" 2 weken terug
- Bon (Belgische uitdrukking voor goed) wordt ondertiteld als "een boom" vorige week
Li0nHeartwoensdag 19 januari 2022 @ 07:47
Helemaal mee eens, heel vaak wordt een woord verkeerd ondertiteld. Soms verandert dan zelfs de hele betekenis van een zin.
Tyr80woensdag 19 januari 2022 @ 08:26
Schopje KLBB
Tourniquetwoensdag 19 januari 2022 @ 13:04
Klopt, is echt gepruts. Maar dat was vorig jaar ook al.

Had in het tv-topic ook wat voorbeelden gezet:

quote:
1s.gif Op vrijdag 7 januari 2022 21:27 schreef Tourniquet het volgende:
- “oh, chips”
Ondertiteling: “ik wil chips”

_O-
quote:
0s.gif Op dinsdag 11 januari 2022 21:49 schreef Tourniquet het volgende:
Nawel: "Boerenkool, ik heb dat nog nooit gegeten".
Ondertiteling: "Boerenkool. Goed idee."
En in het voorstelfilmpje van Dimitri werd zelfs zijn naam compleet verkeerd ondertiteld:
"Ik ben Dimitri Rodaro" werd "Ik ben Dimitri van den Bergh" |:(
Hunterwoensdag 19 januari 2022 @ 15:03
Van de week was er helemaal geen ondertiteling :(
Tourniquetwoensdag 19 januari 2022 @ 15:57
quote:
0s.gif Op woensdag 19 januari 2022 15:03 schreef Hunter het volgende:
Van de week was er helemaal geen ondertiteling :(
Ik dacht nog dat de ondertitelaar het maar had opgegeven. :P

Maar het bleek alleen op RTL5 zonder ondertiteling te zijn (na de eerste reclame was het er wel weer bleek later). Ben tijdens de reclame geswitcht naar de aflevering op Videoland en daar deed de ondertiteling het wel.
ThijsTHwoensdag 19 januari 2022 @ 17:54
quote:
0s.gif Op woensdag 19 januari 2022 13:04 schreef Tourniquet het volgende:
Klopt, is echt gepruts. Maar dat was vorig jaar ook al.

Had in het tv-topic ook wat voorbeelden gezet:
[..]
[..]
En in het voorstelfilmpje van Dimitri werd zelfs zijn naam compleet verkeerd ondertiteld:
"Ik ben Dimitri Rodaro" werd "Ik ben Dimitri van den Bergh" |:(
Mijn God.....echt serieus...en dit is hun vak? Ik zou het 100 keer beter doen.
Tourniquetvrijdag 28 januari 2022 @ 21:20
Bij het gesprek tussen Tobias en Grace zaten ze op een bed waardoor ze slapende benen hadden gekregen.

Bij het daarna opstaan:
Grace: “Auw, mijn benen”
Tobias: “Die van mij slaapt ook”.
Grace: “Slaapt ook?”

Ondertiteling:
Ik ben je slaapzak.
- Slaapzak?


:') :') :') _O-
Tourniquetvrijdag 11 februari 2022 @ 12:40
Gisteren:
- Vera: dat was echt een hele vreemde vibe, hè > dat was echt een hele vriendenvibe
- Hanne: zie ons hier liggen > wie komt er liggen?
- Peter: ik heb er heel fel aan zitten denken > ik heb heel veel aan je zitten denken
- Leroy: zonder te zeveren > zonder te zenuwen
- Kristof: whoa maat, deze had ik niet verwacht > we kunnen beter gaan
- Grace: een marteling > een machtswellusteling
- Nawel: kunnen wij dood? > moeten wij dood?
- Salar: het was een heel apart, naar schokje > dat was een heel apart naschokje
Pino112vrijdag 11 februari 2022 @ 21:48
quote:
14s.gif Op vrijdag 11 februari 2022 21:47 schreef Pino112 het volgende:
Pranks die ze voor de reclame vertalen als prank en na de reclame als poets :').

Amateurs.
Li0nHeartvrijdag 11 februari 2022 @ 21:49
Gouden kamer > grote kamer
Tyr80vrijdag 11 februari 2022 @ 21:49
Doet me denken aan die FOK!ker die subs deed voor Netflix en er een hont in smokkelde _O_
Pino112zaterdag 12 februari 2022 @ 22:26
Belachelijk ipv bangelijk (Vlaams voor fantastisch, blijkbaar)

[ Bericht 49% gewijzigd door Pino112 op 12-02-2022 22:48:07 ]
ThijsTHzondag 13 februari 2022 @ 06:45
Salar: "wajow" (toen Grace hem liet schrikken) --> vertaling "gladiool"
ThijsTHzondag 13 februari 2022 @ 06:46
quote:
10s.gif Op zaterdag 12 februari 2022 22:26 schreef Pino112 het volgende:
Belachelijk ipv bangelijk (Vlaams voor fantastisch, blijkbaar)
Ik vind het echt belachelijk dat bangelijk fantastisch is in het Vlaams
ThijsTHwoensdag 16 februari 2022 @ 20:44
Gisteren: "op Valentijn" wordt ondertiteld als "opvallend"
Tourniquetwoensdag 16 februari 2022 @ 21:09
Vandaag wederom dramatisch. Misschien maak ik weer een lijstje, maar deze is al het vermelden waard:

”Vrede op aarde” werd: gele paarden.

_O-
danilelwoensdag 16 februari 2022 @ 21:29
uien werden ondertiteld als eieren
Pino112woensdag 16 februari 2022 @ 21:46
Ontdekken ipv ontkennen :')
Pino112woensdag 16 februari 2022 @ 21:50
Zink .. in ipv zie.. in
Tourniquetwoensdag 16 februari 2022 @ 22:10
Tobias: “Ik vind het zo lastig deze week” > “Ik vind het zo lachen deze week”
Kristof: “Nu lukt dat al een klein beetje, zingen we liedjes al samen.” > “Nu lukt dat al een klein beetje. Dat is zeldzaam.”
Kristof: “Ik was er positief echt van aangedaan” > “Ik wou zeggen positief echt aangenaam.”
Nouchine: “Dat was bzzzzzt en dan stopte het” > “Dat was bloederg en dan stopt het”
Tourniquetwoensdag 16 februari 2022 @ 22:16
6OkZQdo.png
Alex1zaterdag 26 februari 2022 @ 14:10
Tegenwoordig doet de computer de ondertiteling, en blijkbaar is er niemand die het even nakijkt.
Dannyzaterdag 26 februari 2022 @ 14:20
quote:
0s.gif Op zaterdag 26 februari 2022 14:10 schreef Alex1 het volgende:
Tegenwoordig doet de computer de ondertiteling, en blijkbaar is er niemand die het even nakijkt.
Wel onvoorstelbaar dat zo'n bedrijf daar dan ook nog geld voor vangt. Ik vind 't echt beschamend dat ze zulke slechte ondertitels uit durven zenden.
Fikkert2zaterdag 26 februari 2022 @ 15:50
quote:
0s.gif Op zaterdag 26 februari 2022 14:20 schreef Danny het volgende:

[..]
Wel onvoorstelbaar dat zo'n bedrijf daar dan ook nog geld voor vangt. Ik vind 't echt beschamend dat ze zulke slechte ondertitels uit durven zenden.
Past wel goed bij de kwaliteit van het programma
ThijsTHdinsdag 8 maart 2022 @ 22:02
Vandaag:

Kristof: "die fragmenten afspelen was bangelijk"
Bangelijk is dus Vlaams voor gruwelijk (in de positieve zin) maar ze vertalen het juist negatief naar "pijnlijk"
Pino112woensdag 9 maart 2022 @ 22:12
Grace: 'Veel geld hè?'
Ondertiteling: 'Ik volg je altijd'
Pino112vrijdag 11 maart 2022 @ 22:54
De ondertiteling van gisteren was denk ik de slechtste dag tot nu toe. :')
Pino112maandag 14 maart 2022 @ 21:12
Lieve schoonmama -> Lieve schat
ThijsTHwoensdag 16 maart 2022 @ 05:25
Filmavond ---> Vullen maar
Dannywoensdag 16 maart 2022 @ 06:02
Volgens mij gebruiken ze gewoon spraakherkenning ofzo. Dit soort fouten zie je ook wel bij de automatische ondertiteling van youtubevideo's.
Megumiwoensdag 16 maart 2022 @ 06:13
quote:
0s.gif Op zaterdag 26 februari 2022 14:20 schreef Danny het volgende:

[..]
Wel onvoorstelbaar dat zo'n bedrijf daar dan ook nog geld voor vangt. Ik vind 't echt beschamend dat ze zulke slechte ondertitels uit durven zenden.
En jammer is dat je het niet uit kan zetten. Zeker bij Duitse en Engelse films is de ondertiteling alleen maar storend.
Dannywoensdag 16 maart 2022 @ 08:14
quote:
0s.gif Op woensdag 16 maart 2022 06:13 schreef Megumi het volgende:

[..]
En jammer is dat je het niet uit kan zetten. Zeker bij Duitse en Engelse films is de ondertiteling alleen maar storend.
Daar ben ik het dan weer niet mee eens. Hier in huis wordt nogal door programma's heen gepraat door de rest van het gezin, en met ondertitels kan ik het dan toch gewoon blijven volgen. Nog afgezien van het feit dat de spraak soms gewoon slecht te verstaan is door bv de muziek heen, of omdat ze fluisteren e.d.
Verder zie ik niet hoe het storend is. Die twee zinnen lees je in principe in een fractie van een seconde in één oogopslag, maar goed, dat zal een persoonlijke voorkeur zijn.
Megumiwoensdag 16 maart 2022 @ 08:15
quote:
0s.gif Op woensdag 16 maart 2022 08:14 schreef Danny het volgende:

[..]
Daar ben ik het dan weer niet mee eens. Hier in huis wordt nogal door programma's heen gepraat door de rest van het gezin, en met ondertitels kan ik het dan toch gewoon blijven volgen. Nog afgezien van het feit dat de spraak soms gewoon slecht te verstaan is door bv de muziek heen, of omdat ze fluisteren e.d.
Verder zie ik niet hoe het storend is. Die twee zinnen lees je in principe in een fractie van een seconde in één oogopslag, maar goed, dat zal een persoonlijke voorkeur zijn.
Ah ik woon alleen. Dus zo heb ik het nog niet bekeken.