Volgens mij komt de Zoë=Zowie trend daar toch wel vandaan, in het Nederlands heb je toch nooit bij andere woorden dat -oë als -owie wordt uitgesproken?quote:Op maandag 15 januari 2018 17:38 schreef Leandra het volgende:
Nou nee, in het Engels heb je de puntjes op de e niet eens nodig, Zoe in het Engels is gewoon Zowie.
Maar in het Engels heb je dat helemaal niet nodig voor die klank.quote:Op maandag 15 januari 2018 17:41 schreef ViviRAWRS het volgende:
[..]
Volgens mij komt de Zoë=Zowie trend daar toch wel vandaan, in het Nederlands heb je toch nooit bij andere woorden dat -oë als -ie wordt uitgesproken?
Een Man-die een vrouw wasquote:Op maandag 15 januari 2018 18:51 schreef ferrari_rood het volgende:
Ik spreek Zoë altijd uit als zowie
Al heb je nu wel de renault zoe uitgesproken als zowee.
Loïs/Lois is ook zo'n twijfel geval altijd. Maar Brian bleek dat ook te zijn. En zelfs Mandy. Ik spak dat uit als Mendie maar dit was een man-die
ow ja, zo ken ik een Brie-an...quote:Op maandag 15 januari 2018 18:51 schreef ferrari_rood het volgende:
Ik spreek Zoë altijd uit als zowie
Al heb je nu wel de renault zoe uitgesproken als zowee.
Loïs/Lois is ook zo'n twijfel geval altijd. Maar Brian bleek dat ook te zijn. En zelfs Mandy. Ik spak dat uit als Mendie maar dit was een man-die
in België is dat vrij standaard, daar zeggen ze ook Pat-rickquote:Op maandag 15 januari 2018 19:09 schreef Leandra het volgende:
[..]
Een Man-die een vrouw was![]()
Maar serieus, Mandy als Man-die uitspreken is toch bizar?
Pat-riek toch?quote:Op maandag 15 januari 2018 19:11 schreef Sjeen het volgende:
[..]
in België is dat vrij standaard, daar zeggen ze ook Pat-rick
niet direct in het Vlaams gedeeltequote:
Je hebt de trema in NL inderdaad nodig voor het onderscheid met "zoek" zonder k, maar taaltechnisch vind ik het dan nog steeds onlogisch om Zoë als Zowie uit te spreken. Zoals ik al zei kan ik me geen NL woord bedenken dat zo werkt (-oë wordt -owie).quote:Op maandag 15 januari 2018 17:43 schreef Leandra het volgende:
Maar in het Engels heb je dat helemaal niet nodig voor die klank.
Maar om het Engelse Zoe in het NL te schrijven en toch Engels te laten klinken heb je die puntjes wel nodig.
Dat klopt dus nietquote:Op maandag 15 januari 2018 17:13 schreef ViviRAWRS het volgende:
[..]
Grappig, ik zou Nowee zeggen. Misschien omdat ik een Zoë ken die als Zowee werd uitgesproken.
Blijft een leuk topic dit!
Dit dus.quote:Op maandag 15 januari 2018 16:57 schreef D.U.M.A.N. het volgende:
[..]
Ik zou:
Noë = Nowie(j)
Noé = No-ee
Zeggen.
L.amyae? Ben nu wel benieuwd.quote:Op zondag 14 januari 2018 12:38 schreef Maghrebijnse het volgende:
[..]
Daar wen je aan. Mijn naam is dramatisch! Je schrijft het hee anders dan dat je het uitspreekt! Sterker nog, Marokkaanse uitspraak van m'n naam is tot op heden anders dan hoe Nederlanders het uitspreken. Mijn naam eindigt op ae. Nederlanders zeggen gewoon a en Marokkanen echt een e ( met nadruk, heel lastig uit te leggen).
Oh zoals oud leerling van mij die L.ashända heette (uitspraak laasjondaa)quote:Op maandag 15 januari 2018 14:25 schreef Unihipili het volgende:
[..]
Same here.
Ik zou het vooral stom vinden als mijn ouders iets met accenten gedaan hadden en het dan verkeerd uitspreken. Een ë als é uitspreken of andersom zoals eerder in dit topic. Maar dat kan je natuurlijk zelf veranderen de
Net zoals daar de naam Guy regelmatig voorkomt. Uitgesproken: Giequote:Op maandag 15 januari 2018 19:11 schreef Sjeen het volgende:
[..]
in België is dat vrij standaard, daar zeggen ze ook Pat-rick
Heeft niks met "kloppen" te maken. Beide vormen komen voor, net wat de voorkeur heeft van de ouders. Zoals het gisteren ging over de tig manieren waarop je Juliëtte kan uitspreken, het is niet dat de anderen het dan "fout" doen.quote:
No way.quote:Op maandag 15 januari 2018 20:00 schreef kwakz0r het volgende:
[..]
Oh zoals oud leerling van mij die L.ashända heette (uitspraak laasjondaa)
Drankje vernoemd naar de bloem, wegens kleurquote:Op maandag 15 januari 2018 20:09 schreef ViviRAWRS het volgende:
Mimosa is toch een drankje? Misschien was het kind onder benevelde omstandigheden verwekt?
Dat is de Franse invloed.quote:Op maandag 15 januari 2018 20:02 schreef Colafles63 het volgende:
[..]
Net zoals daar de naam Guy regelmatig voorkomt. Uitgesproken: Gie
Nopes, maar wel zelfde constructie. Nederlanders zullen Lamya zeggen, daar waar de Marokkaanse uitspraak meer eh is.quote:
Ik vind dat wel grappig om te zien, hoe de uitspraak van namen in de loop der tijd verandert en/of ‘vernederlandst’.quote:Op maandag 15 januari 2018 20:05 schreef ViviRAWRS het volgende:
[..]
Heeft niks met "kloppen" te maken. Beide vormen komen voor, net wat de voorkeur heeft van de ouders. Zoals het gisteren ging over de tig manieren waarop je Juliëtte kan uitspreken, het is niet dat de anderen het dan "fout" doen.
Ah kijk, wat een leerzaam topic.quote:Op maandag 15 januari 2018 20:10 schreef kwakz0r het volgende:
Drankje vernoemd naar de bloem, wegens kleur
Nope, dan is het met een zachte G als in de Engelse uitspraakquote:
| Forum Opties | |
|---|---|
| Forumhop: | |
| Hop naar: | |