SPOILEROm spoilers te kunnen lezen moet je zijn ingelogd. Je moet je daarvoor eerst gratis Registreren. Ook kun je spoilers niet lezen als je een ban hebt.
Your beauty never ever scared me.
Ja, waren twee kamers die vrij kwamen en ik was blijkbaar de enige die er nog een van wilde samen met twee meisjes die samen waren komen kijken. Dus hebben ze hen gekozenquote:
Dit weet je zelf wel t vertalen toch?quote:Op dinsdag 23 februari 2016 15:25 schreef Fylax het volgende:
kan t niet dmen inso
I was convinced that it was gonna be called Moonlight because it’s one of my favorite songs that we did for the album. Now there’s this other song that’s sort of thrown me for a whirlwind and I love it so much and it’s just sort of changed everything
het gaat om thrown me for a whirlwindquote:Op dinsdag 23 februari 2016 15:26 schreef Fok-it het volgende:
[..]
Dit weet je zelf wel t vertalen toch?
Gefeliciteerd met je fotoboek moderator functie. Ik was fan van je voorloper Knut(nee niet de ijsbeer) Dus stel me niet teleur.quote:Op dinsdag 23 februari 2016 15:25 schreef Fylax het volgende:
kan t niet dmen inso
I was convinced that it was gonna be called Moonlight because it’s one of my favorite songs that we did for the album. Now there’s this other song that’s sort of thrown me for a whirlwind and I love it so much and it’s just sort of changed everything
Raakte me als een wervelwind. Zoietsquote:Op dinsdag 23 februari 2016 15:26 schreef Fylax het volgende:
[..]
het gaat om thrown me for a whirlwind
wil je dit in het Nederlands?quote:Op dinsdag 23 februari 2016 15:26 schreef Fylax het volgende:
[..]
het gaat om thrown me for a whirlwind
Ik had ook iets heel moeilijks verwachtquote:Op dinsdag 23 februari 2016 15:26 schreef Fok-it het volgende:
[..]
Dit weet je zelf wel t vertalen toch?
Ben trouwens blij dat je die Ariana shit een beetje indamt en laat zien dat je ook normale berichten kan schrijven.quote:
Uh?quote:Op dinsdag 23 februari 2016 15:29 schreef Dr.Mikey het volgende:
[..]
Ben trouwens blij dat je die Ariana shit een beetje indamt en laat zien dat je ook normale berichten kan schrijven.
Thanks. Ik vind het leuk om te doen.quote:Op dinsdag 23 februari 2016 15:27 schreef Dr.Mikey het volgende:
Gefeliciteerd met je fotoboek moderator functie.
Oki.quote:
Even een uitdrukking ja, haha.quote:Op dinsdag 23 februari 2016 15:27 schreef Dr.Mikey het volgende:
Tevens laat je Inso nou je review over Ariana Grande vertalen?
Toevallig gaat dit over Ariana.quote:Op dinsdag 23 februari 2016 15:29 schreef Dr.Mikey het volgende:
[..]
Ben trouwens blij dat je die Ariana shit een beetje indamt en laat zien dat je ook normale berichten kan schrijven.
Ah ja dar kan ook inderdaadquote:
Dat had ik wel door maar laatst had je een goed stukje.quote:Op dinsdag 23 februari 2016 15:30 schreef Fylax het volgende:
[..]
Thanks. Ik vind het leuk om te doen.
[..]
Oki.
[..]
Even een uitdrukking ja, haha.
[..]
Toevallig gaat dit over Ariana.
Waarover?quote:Op dinsdag 23 februari 2016 15:32 schreef Dr.Mikey het volgende:
[..]
Dat had ik wel door maar laatst had je een goed stukje.
meer context is nodigquote:Op dinsdag 23 februari 2016 15:31 schreef Insomnia_ het volgende:
Voor een zware storm staan betekend dat je zware tijden tegemoed komen
Daarom moet het like a zijnquote:Op dinsdag 23 februari 2016 15:31 schreef Insomnia_ het volgende:
Voor een zware storm staan betekend dat je zware tijden tegemoed komen
http://popcrush.com/ariana-grande-dangerous-woman-third-album/quote:
thrown me like a whirlwind is ook niet echt heel goedquote:Op dinsdag 23 februari 2016 15:32 schreef Fok-it het volgende:
[..]
Daarom moet het like a zijn
Dan kan je er nog wel wat van maken
komt uit de bijbel volgens Googlequote:Op dinsdag 23 februari 2016 15:32 schreef Fok-it het volgende:
[..]
Daarom moet het like a zijn
Dan kan je er nog wel wat van maken
Zag ik net ookquote:Op dinsdag 23 februari 2016 15:33 schreef JanCees het volgende:
[..]
komt uit de bijbel volgens Google
Die uitdrukking
Weet zeker dat het zo bedoeld is inderdaadquote:Op dinsdag 23 februari 2016 15:33 schreef Fylax het volgende:
[..]
http://popcrush.com/ariana-grande-dangerous-woman-third-album/
''Maar nu is er een ander liedje dat me raakte als een wervelwind dat eigenlijk alles heeft veranderd.''
Dit heb ik nu.
eigenlijk niet goed gezegd. waren letterlijke woorden van ariana in een interview met kimmelquote:Op dinsdag 23 februari 2016 15:33 schreef Insomnia_ het volgende:
Tis gewoon simpelweg niet zo goed geschreven.
maar nu is er een liedje dat mij raakte als geen ander en eigenlijk alles heeft veranderdquote:Op dinsdag 23 februari 2016 15:33 schreef Fylax het volgende:
[..]
http://popcrush.com/ariana-grande-dangerous-woman-third-album/
''Maar nu is er een ander liedje dat me raakte als een wervelwind dat eigenlijk alles heeft veranderd.''
Dit heb ik nu.
Ook geen goed Nederlands.quote:Op dinsdag 23 februari 2016 15:34 schreef Fok-it het volgende:
[..]
Weet zeker dat het zo bedoeld is inderdaad
Zal Engels gezien niet de juiste uitdrukking zijn maar oke
Dit is veel, veel beter ja.quote:Op dinsdag 23 februari 2016 15:34 schreef JanCees het volgende:
maar nu is er een liedje dat mij raakte als geen ander en eigenlijk alles heeft veranderd
Ik weet nog dat ik dacht dat het van Djeez was.quote:
Dit klinkt beter.quote:Op dinsdag 23 februari 2016 15:34 schreef JanCees het volgende:
[..]
maar nu is er een liedje dat mij raakte als geen ander en eigenlijk alles heeft veranderd
Gg
Okquote:Op dinsdag 23 februari 2016 15:35 schreef JimmyDean het volgende:
Fylax is als een vervelend jong hondje dat telkens komt zeuren met een tak in z'n bek.
Alleen is het hondje een jongetje, en is de tak een vervelende zangeres.
Ze zegt toch niet voor niets whirlwindquote:
http://frontpage.fok.nl/author/393632quote:Op dinsdag 23 februari 2016 15:35 schreef Dr.Mikey het volgende:
[..]
Ik weet nog dat ik dacht dat het van Djeez was.
Zoek het wel even op.
Is als een uitdrukking bedoeld.quote:Op dinsdag 23 februari 2016 15:36 schreef Fok-it het volgende:
[..]
Ze zegt toch niet voor niets whirlwind
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |