Je kan het onzin vinden maar dat doet niet af aan het mogelijke waarheidsgehalte ervan. Wat betreft de etymologie over de eeuwen heen.quote:Op zaterdag 3 januari 2015 09:05 schreef Ser_Ciappelletto het volgende:
[..]
Nee, dat is gewoon niet waar. Dat is pure onzin.
Dat laatste is een personificatie. De dag dat de stijlfiguren uit onze taal verdwijnen is een treurige dag. Gek genoeg begrijp je dat pas vanaf een bepaalde leeftijd, bij mij moest je daar ook niet mee aankomen toen ik 11 jaar oud was.quote:Op zaterdag 3 januari 2015 08:55 schreef agter het volgende:
[..]
Idd.
"De sneeuw valt" heeft een andere betekenis dan "De sneeuw snijdt (in mijn gezicht)".
In beide gevallen sneeuwt het.
Het heeft veel met elkaar van doen op communicatief niveau. Misschien zijn ze zelfs wel onderling uitwisselbaar als taal?quote:Op zaterdag 3 januari 2015 08:56 schreef Bram_van_Loon het volgende:
[..]
Veel mensen die muzikaal begaafd zijn zijn ook linguïstiek begaafd. Het heeft wel degelijk wat met elkaar te maken maar het hoe en wat is nog niet opgehelderd.
Ik ken hier geen onderzoek over maar ik kan me niet voorstellen dat dit verschilt tussen culturen. Ik zal eens even zoeken, dat moet gemakkelijk te vinden zijn met een zoekmachine.quote:Op zaterdag 3 januari 2015 09:05 schreef I-care het volgende:
[..]
Helder overgebracht Bram!
Alleen zou dat ook cultureel kunnen zijn, of is het universeel? In Westers versus Oosters bijvoorbeeld. Ik heb het nooit onderzocht, maar jij misschien al wel.
uh... jawelquote:Op zaterdag 3 januari 2015 08:54 schreef mig72 het volgende:
[..]
Maar alsnog geen verkleinwoord wat jij beweerde.
Ja, dat is metalinguïstiek: als je niet woorden gebruikt om iets uit te drukken, maar de toon, de nadruk, het volume, lichaamstaal of iets dergelijks. Bij een vraag gebeurt hetzelfde: dan gaat de zin op het einde 'omhoog'. Maar in de gewone taal is er geen sprake van tonaliteit: een woord verandert niet van betekenis omdat het met een andere toon wordt uitgesproken.quote:Op zaterdag 3 januari 2015 09:06 schreef agter het volgende:
[..]
Ik heb er niet veel verstand van, maar ik denk meteen aan de uitspraak van het woordje "hallo": dat kan vriendelijk zijn als in een begroeting. Maar ook in de context van "pas eens op, je fietst aan de verkeerde kant van de weg, lul!".
Is dat tonaliteit?
Hier trouwens een interessante wiki waarin ze ook het verband leggen tussen ritme en gevoel etc.quote:Op zaterdag 3 januari 2015 09:05 schreef I-care het volgende:
[..]
Helder overgebracht Bram!
Alleen zou dat ook cultureel kunnen zijn, of is het universeel? In Westers versus Oosters bijvoorbeeld. Ik heb het nooit onderzocht, maar jij misschien al wel.
Dat zeg ik niet. Een heel groot deel van de taal is conventie. Maar ik denk niet dat conventies willekeurig ontstaan, die zijn ook gevormd door gebruik.quote:Op zaterdag 3 januari 2015 09:08 schreef Ser_Ciappelletto het volgende:
[..]
Dat is omkering van de bewijslast. 'Het is zo, want jij kunt niet bewijzen dat het niet mogelijk zou kunnen zijn'. De conventionaliteit van taal is al zo'n 150 jaar bekend. Als je daaraan wilt tornen, moet je met héél goed bewijs komen.
Ja, of ik het nou onzin vindt of niet, het mogelijke waarheidsgehalte is altijd ongeveer 0.quote:Op zaterdag 3 januari 2015 09:08 schreef mig72 het volgende:
[..]
Je kan het onzin vinden maar dat doet niet af aan het mogelijke waarheidsgehalte ervan. Wat betreft de etymologie over de eeuwen heen.
Thanks, later eens even doornemen!quote:Op zaterdag 3 januari 2015 09:12 schreef Bram_van_Loon het volgende:
[..]
Hier trouwens een interessante wiki waarin ze ook het verband leggen tussen ritme en gevoel etc.
https://en.wikipedia.org/wiki/Music_and_emotion
Best intrigerend dat het zo werkt.
Ah, dank!quote:Op zaterdag 3 januari 2015 09:12 schreef Ser_Ciappelletto het volgende:
[..]
Ja, dat is metalinguïstiek: als je niet woorden gebruikt om iets uit te drukken, maar de toon, de nadruk, het volume, lichaamstaal of iets dergelijks. Bij een vraag gebeurt hetzelfde: dan gaat de zin op het einde 'omhoog'. Maar in de gewone taal is er geen sprake van tonaliteit: een woord verandert niet van betekenis omdat het met een andere toon wordt uitgesproken.
Er zijn talen, zoals het Chinees, waarin dat wel zo is. Een klank kan daar met stijgende, dalende of op- en neergaande toon uitgesproken worden, waardoor de betekenis van dat woord verandert.
De praktijk geeft je ongelijk. Er is maar één element dat alle talen - voor zover bekend - hebben, en dat is recursie (dat je de ene zin in de andere kunt inbedden). Dat je toch patronen kunt herkennen, komt eerder door taalfamilies en door ontlening, dan door inherente voorkeuren.quote:Op zaterdag 3 januari 2015 09:12 schreef MevrouwPuff het volgende:
[..]
Dat zeg ik niet. Een heel groot deel van de taal is conventie. Maar ik denk niet dat conventies willekeurig ontstaan, die zijn ook gevormd door gebruik.
'Sneeuw valt' is iets te globaliserend wat niet echt globaal is. Niet alle sneeuw is hetzelfde. Er zijn verschillende soorten en maten en eigenschappen. En het weer al helemaal is niet te simplificeren. Het blijft onvoorspelbaar - we kunnen zelfs tegrnwoordig niet langer dan 5 dagen vooruit voorspellen met enige accuraatheid.quote:Op zaterdag 3 januari 2015 09:11 schreef TorroFernandes het volgende:
"Sneeuw valt" is in principe niet eenvoudiger dan "het sneeuwt", het is hooguit wat meer specifiek, maar het feit dat je "het" wel met een ander woord moet vervangen, toont aan dat het woord niet overbodig is. Verder draagt het in mijn optiek juist bij aan de charme van het Nederlands, dat het niet enorm versimpeld is. Zoveel mensen hoeven het Nederlands niet te leren, daarom zal het gelukkig ook niet zo snel versimpelen als Engels.
I literally turned in my dissertation today on dissonance, harmonicity, and universal emotion in music. The "clashing" Nytroblaster refers to is called dissonance in musical parlance. Universally, people perceive these dissonant combinations of sound ways a certain way. However, the perception of SADNESS in music is NOT related. People perceive dissonance as tense, angry, or frightening. However, the perception of sadness in no way correlates with dissonance.quote:Op zaterdag 3 januari 2015 09:05 schreef I-care het volgende:
[..]
Helder overgebracht Bram!
Alleen zou dat ook cultureel kunnen zijn, of is het universeel? In Westers versus Oosters bijvoorbeeld. Ik heb het nooit onderzocht, maar jij misschien al wel.
Niet zozeer in de taal an sich, die is slechts duidend en bepalend, maar de onderliggende emotionele lading en daarmee in de rijkheid van symbolen de grondtoon voor onze communicatie? Hoop dat ik het enigszins helder overbreng.quote:Op zaterdag 3 januari 2015 09:02 schreef Ser_Ciappelletto het volgende:
[..]
Als jij bewijs hebt dat er tonaliteit komt kijken bij het Nederlands, moet je dat snel publiceren. Dan word je wereldberoemd.
Buiten enkele metalinguïstieke dingen, is er namelijk geen tonaliteit in het Nederlands.
Als je helder wilt zijn, moet je geen persoonsvormen vergeten in je zin.quote:Op zaterdag 3 januari 2015 09:21 schreef I-care het volgende:
[..]
Niet zozeer in de taal an sich, die is slechts duidend en bepalend, maar de onderliggende emotionele lading en daarmee de rijkheid van symbolen de grondtoon voor communicatie? Hoop dat ik het enigszins helder overbreng.
Hoezo kan sneeuw niet lokaal vallen dan?quote:Op zaterdag 3 januari 2015 09:16 schreef mig72 het volgende:
[..]
'Sneeuw valt' is iets te globaliserend wat niet echt globaal is. Niet alle sneeuw is hetzelfde. Er zijn verschillende soorten en maten en eigenschappen. En het weer al helemaal is niet te simplificeren. Het blijft onvoorspelbaar - we kunnen zelfs tegrnwoordig niet langer dan 5 dagen vooruit voorspellen met enige accuraatheid.
Post goed. Bijdehand trots. Ik ontbijt zo.quote:Op zaterdag 3 januari 2015 09:23 schreef TorroFernandes het volgende:
[..]
Hoezo kan sneeuw niet lokaal vallen dan?![]()
Ik denk dat voor iemand die de taal net leert "sneeuw valt" wel gewoon een stuk duidelijker is. Het bestaat namelijk uit twee woorden met een duidelijke afzonderlijke betekenis. In die zin ben ik het dus wel eens met haar punt. Alleen Nederlands is nou eenmaal geen wereldtaal, dus functioneert het prima. We hoeven wat mij betreft niet allemaal holbewonerstijl te gaan praten omdat het zo "efficiënt" is.
quote:Op zaterdag 3 januari 2015 09:11 schreef TorroFernandes het volgende:
"Sneeuw valt" is in principe niet eenvoudiger dan "het sneeuwt", het is hooguit wat meer specifiek, maar het feit dat je "het" wel met een ander woord moet vervangen, toont aan dat het woord niet overbodig is.
quote:Op zaterdag 3 januari 2015 09:06 schreef Bram_van_Loon het volgende:
[..]
Nogmaals, aangezien "het" bij "het sneeuwt" een geheel andere grammaticale functie heeft (hoe verschillend onze politieke opvattingen ook zijn, Ciapelletto zal dit vast bevestigen) dan die van een bepaald lidwoord zou dit niet in gevaar moeten komen bij het verdwijnen van het bepaalde lidwoord "het". Ik vind dat jullie aan de belangrijkste factor voorbij gaan bij dit voorbeeld: de ene zin is op een actieve manier geformuleerd, de andere zin op een passieve manier. Het eerste klinkt normaal gesproken leuker en is gemakkelijker te volgen. In principe gebruik je voor zakelijke correspondentie meer de passieve vorm en voor persoonlijke correspondentie meer de actieve vorm. Ik probeer hier op dit forumpje zoveel mogelijk de actieve vorm te gebruiken. "Ik smeer een boterham" is duidelijker en vlotter dan "een boterham wordt door mij gesmeerd", bij de ene vorm leg je uit wat een persoon voor handeling verricht, bij de andere vorm leg je uit wat voor handeling op een voorwerp wordt verricht.
Haha, dat krijg je als je niet genoeg ontwikkeld bent.. Ik ga het herformuleren!quote:Op zaterdag 3 januari 2015 09:22 schreef Ser_Ciappelletto het volgende:
[..]
Als je helder wilt zijn, moet je geen persoonsvormen vergeten in je zin.
Met andere woorden: nee, ik begrijp niet precies wat je bedoelt.
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |