Wij hebben Rutte Euro Robot , niet echt een man van staal maar een EU Chip in zijn nek een een grotere op zijn schouderquote:Op woensdag 17 juli 2013 17:49 schreef IPA35 het volgende:
[..]
Jaja de tijd van De Ruyter en dergelijke mannen van staal is voorbij.
Net even nagevraagd bij mijn locale taalnazi en gecertifiveerd comma neuker.quote:Op woensdag 17 juli 2013 16:57 schreef IPA35 het volgende:
Het enige wat ik van Engels nooit begrepen heb is waarom het The Judge cite several previous cases during the hearing in plaats van The Judge cited several...
SPOILEROm spoilers te kunnen lezen moet je zijn ingelogd. Je moet je daarvoor eerst gratis Registreren. Ook kun je spoilers niet lezen als je een ban hebt.Muslims are the only people who make a lesbian feminist look moderate.
quote:Op woensdag 17 juli 2013 17:56 schreef desiredbard het volgende:
[..]
Net even nagevraagd bij mijn locale taalnazie en gecertifiveerd comma neuker.
Cites Cited, het is geen onregelmatig werkwoord (dacht ik al) maar er is geen reden voor enige onregelmatigheid .
God, the Queen, the Judge and the beggar all cited the verse from the Bible.Mijn bron was mijn Nederlands-Amerikaanse docente aan het HBO waarvan ik een soort los vak genaamd Legal English heb gehad.SPOILEROm spoilers te kunnen lezen moet je zijn ingelogd. Je moet je daarvoor eerst gratis Registreren. Ook kun je spoilers niet lezen als je een ban hebt."But the age of chivalry is gone; that of sophisters, economists, and calculators has succeeded, and the glory of Europe is extinguished forever."- Edmund Burke
Ah nu is het Amerikaans waar het Cite is want volgens Oxford is het Cit-edquote:
Als gevolg van de Franstalige onderdrukking heeft men in Vlaanderen een wat sterker identiteitsgevoel ontwikkeld.quote:Op woensdag 17 juli 2013 18:07 schreef Reya het volgende:
Dit geeft ook wel aardig het verschil tussen Nederland en Nederlandstalig België aan: waar in Nederland het Engels klaarblijkelijk tout court wordt omarmd, is in Nederlandstalig België nog steeds een discussie of het Engels wel aanvaard dient te worden als taal binnen het universitair onderwijs, en zijn er recentelijk ook weer bewegingen opgedoken om de taal te ontdoen van overbodige ontleningen uit het Frans en Engels.
Daar zijn de vlamingen altijd al connsequent in geweest.quote:Op woensdag 17 juli 2013 18:07 schreef Reya het volgende:
Dit geeft ook wel aardig het verschil tussen Nederland en Nederlandstalig België aan: waar in Nederland het Engels klaarblijkelijk tout court wordt omarmd, is in Nederlandstalig België nog steeds een discussie of het Engels wel aanvaard dient te worden als taal binnen het universitair onderwijs, en zijn er recentelijk ook weer bewegingen opgedoken om de taal te ontdoen van overbodige ontleningen uit het Frans en Engels.
Dat wordt vaak overschat, maar het onderhoud van de Nederlandse taal neemt inderdaad een wat prominentere positie in.quote:Op woensdag 17 juli 2013 18:10 schreef IPA35 het volgende:
[..]
Als gevolg van de Franstalige onderdrukking heeft men in Vlaanderen een wat sterker identiteitsgevoel ontwikkeld.
En de Franstaligen zijn / waren zelf ook vrij "taalpuur"quote:Op woensdag 17 juli 2013 18:13 schreef Reya het volgende:
[..]
Dat wordt vaak overschat, maar het onderhoud van de Nederlandse taal neemt inderdaad een wat prominentere positie in.
De topic. Engelse leenwoorden krijgen in principe de als lidwoord. Maar het topic is inmiddels zo ingeburgerd dat het ook mag.quote:Op woensdag 17 juli 2013 16:36 schreef Specularium het volgende:
Maar is het 'de topic' of 'het topic'?
Dat krijg je er nu van.
SPOILEROm spoilers te kunnen lezen moet je zijn ingelogd. Je moet je daarvoor eerst gratis Registreren. Ook kun je spoilers niet lezen als je een ban hebt.Ik zie rond in de wereld,
waarin de stenen rusten,
de planten levend groeien,
de dieren voelend leven ...
Er zijn ook nog steeds mensen die het hebben over Hilversum 1.quote:Op woensdag 17 juli 2013 19:33 schreef Leafeon672 het volgende:
Waarom zeggen mensen nog steeds ABN? Volgens mij hoor je nu Standaardnederlands te gebruiken.
Volgens mij gaat het gewoon om singular they. Ik geloof niet dat de Britten en Amerikanen daar anders mee omgaan.quote:Op woensdag 17 juli 2013 18:03 schreef desiredbard het volgende:
[..]
Ah nu is het Amerikaans waar het Cite is want volgens Oxford is het Cit-ed
en dat is nu juist het probleem.... het Engels van het gros van de Nederlanders is maar zo-zoquote:Op woensdag 17 juli 2013 15:51 schreef DroogDok het volgende:
Als het engels goed wordt onderwezen zie ik het probleem niet zo.
Dat is volgens mij niet waar het artikel over gaat.quote:Op woensdag 17 juli 2013 20:40 schreef rechtsedirecte het volgende:
[..]
en dat is nu juist het probleem.... het Engels van het gros van de Nederlanders is maar zo-zo
niet helemaal maar ik vind dat als je dan tweetalig onderwijs ga geven,prima, maar doe het dan wel op een nivo dat je oprecht mee kan komen met de rest van de Engels-sprekende wereldquote:Op woensdag 17 juli 2013 20:51 schreef heiden6 het volgende:
[..]
Dat is volgens mij niet waar het artikel over gaat.
Dit klopt overigens wel lijkt me. Maar de invoering van tweetaligheid stoelt natuurlijk op de evidente voordelen die het biedt. Goede ontwikkelingen zijn niet per se politieke ontwikkelingen.quote:Op woensdag 17 juli 2013 15:48 schreef Elfletterig het volgende:
Maar deze sluipende invoering van tweetaligheid stoelt niet op enig serieus politiek debat over de wenselijkheid daarvan
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |