Waarom dan niet met een z schrijven als je een z wil horen? Met een 'c' hoor je vlgs mij nl als een 's' uit te spreken.quote:Op donderdag 23 mei 2013 09:30 schreef zandsculptuur het volgende:
Ok, nu weet ik zeker dat ik Engels uitgesproken namen niet zo leuk vind als hun Nederlandse variant.
Een van mijn namen is Alice (alieze).
Aiden vind ik ook ajden, als iemand een eden wilt, denk ik dat ze dan wel Eden zouden schrijven (wat ik overigens ken als meisjesnaam).
Aliese, alieze, klinkt bij mij hetzelfdequote:Op donderdag 23 mei 2013 09:34 schreef Brighteyes het volgende:
[..]
Waarom dan niet met een z schrijven als je een z wil horen? Met een 'c' hoor je vlgs mij nl als een 's' uit te spreken.
Zeker Alice lijkt me overduidelijk dat het een engelse uitspraak is itt Alize
Nu je het zegt, nee ik geloof van niet. Dat maakte ik er nu van omdat het toch al zo onlogisch is.quote:
No worries, daar zit echt nog wel iets tusseninquote:Op donderdag 23 mei 2013 09:58 schreef Cwen het volgende:
Ik vind dat best lastig, wil graag dat men de naam van m'n kind kan uitspreken maar wil ook niet iets oversimpels kiezen... We kniezen lekker verder!
ik zou inderdaad nooit uit mezelf op de 'Alize' uitspraak komen, maar wel twijfelen tussen frans ('Alies') en engels ('Ellis'). beide varianten komen in mijn omgeving voor.quote:Op donderdag 23 mei 2013 09:34 schreef Brighteyes het volgende:
[..]
Waarom dan niet met een z schrijven als je een z wil horen? Met een 'c' hoor je vlgs mij nl als een 's' uit te spreken.
Zeker Alice lijkt me overduidelijk dat het een engelse uitspraak is itt Alize
welke van de twee?quote:Op donderdag 23 mei 2013 10:13 schreef Pvoesss het volgende:
En dan denk je dat je de meest simpele naam hebt gegeven en gaat het alsnog mis
Mijn turkse buurjongen heet Aydin en dat spreek je uit als Eejdin, dus ook die vlieger gaat hier niet opquote:Op donderdag 23 mei 2013 09:36 schreef Mabawa. het volgende:
Ik denk dat mijn verkeerde uitspraak beinvloed werd door een verbrastering zijn van het Turkse Aydin, wat dus wel als Ajden wordt uitgesproken en ook weleens als Aiden geschreven wordt.
Ik ken m vooral als Alies idd, maar dat komt meer van de franse kantquote:Op donderdag 23 mei 2013 09:34 schreef Brighteyes het volgende:
[..]
Waarom dan niet met een z schrijven als je een z wil horen? Met een 'c' hoor je vlgs mij nl als een 's' uit te spreken.
Zeker Alice lijkt me overduidelijk dat het een engelse uitspraak is itt Alize
Al onze Turkse klanten die zo met de achternaam heten zeggen Ajdinquote:Op donderdag 23 mei 2013 10:26 schreef Kleurdoos het volgende:
[..]
Mijn turkse buurjongen heet Aydin en dat spreek je uit als Eejdin, dus ook die vlieger gaat hier niet op
wellicht omdat t een achternaam is ofzoquote:Op donderdag 23 mei 2013 10:48 schreef oh-oh het volgende:
[..]
Al onze Turkse klanten die zo met de achternaam heten zeggen Ajdin![]()
En dat zijn er echt veul!
Ja maar waarom zouden ze het dan anders uitspreken dan wanneer het een voornaam is?quote:Op donderdag 23 mei 2013 10:54 schreef Kleurdoos het volgende:
[..]
wellicht omdat t een achternaam is ofzo
In Turkije is dat misschien wel normaal. Russische achternamen zijn voor man en vrouw bijvoorbeeld ook anders.quote:Op donderdag 23 mei 2013 10:57 schreef oh-oh het volgende:
[..]
Ja maar waarom zouden ze het dan anders uitspreken dan wanneer het een voornaam is?
dat doen we in nederland ook wel hoor klemtonen enzoquote:Op donderdag 23 mei 2013 10:57 schreef oh-oh het volgende:
[..]
Ja maar waarom zouden ze het dan anders uitspreken dan wanneer het een voornaam is?
Collega hier spreekt t uit als Aj-dun bij de voornaamquote:Op donderdag 23 mei 2013 10:57 schreef oh-oh het volgende:
[..]
Ja maar waarom zouden ze het dan anders uitspreken dan wanneer het een voornaam is?
Ja zo spreken die die ik het ken ook allemaal uit. Ajden/ Ajdun.quote:Op donderdag 23 mei 2013 11:05 schreef Ynske het volgende:
[..]
Collega hier spreekt t uit als Aj-dun bij de voornaam
eejden idd. eden is ook maar net hoe je t uitspreekt, ee-den of iedenquote:Op donderdag 23 mei 2013 11:09 schreef oh-oh het volgende:
[..]
Ja zo spreken die die ik het ken ook allemaal uit. Ajden/ Ajdun.
Aiden zou ik dus net zo uitspreken, sowieso als ik op de Engelse tour zou gaan als Eejden, niet als Eden
als ik eden typ bij uitspraak bedoel ik eden.quote:Op donderdag 23 mei 2013 11:12 schreef Kleurdoos het volgende:
[..]
eejden idd. eden is ook maar net hoe je t uitspreekt, ee-den of ieden
Oh, mijn baas heet David en hoe vaak mensen dat dan wel niet of op zijn Engels wat ik al veel minder vind uitspreken, of ze noemen hem daadwerkelijk Davequote:Op donderdag 23 mei 2013 11:13 schreef Poppedein het volgende:
Zo is Davi hier heel lang grote kanshebber geweest bij jongste, maar de angst dat mensen daar steeds Davy/Devy (= vind ik, paupernaam) van zouden maken was reden dat ie afviel en dat vind ik toch besy jammer.
En bij Lena's geboorte kregen we een kaartje met " gefeliciteerd met jullie Layna"...tsja, leuker kunnen we t niet maken...
quote:Op donderdag 23 mei 2013 11:15 schreef Kleurdoos het volgende:
wordt ook nog leuk bij onze naam qua uitspraak
O HAHHAHAHAHAHHAHAHHquote:Op donderdag 23 mei 2013 11:15 schreef Fixi0 het volgende:
Zit er over na te denken om me kind later twee namen te geven: Ad Dolfje
Hou ook van jouquote:Op donderdag 23 mei 2013 11:17 schreef Kleurdoos het volgende:
[..]
O HAHHAHAHAHAHHAHAHH
WHHAHAHAHHAHAHHA
flikker op
Huh, Eejden of Eden? Dat is toch hetzelfde?quote:Op donderdag 23 mei 2013 11:09 schreef oh-oh het volgende:
[..]
Ja zo spreken die die ik het ken ook allemaal uit. Ajden/ Ajdun.
Aiden zou ik dus net zo uitspreken, sowieso als ik op de Engelse tour zou gaan als Eejden, niet als Eden
Een vriend van mij heet David, uitgesproken als Daaviet.quote:Op donderdag 23 mei 2013 11:14 schreef oh-oh het volgende:
[..]
Oh, mijn baas heet David en hoe vaak mensen dat dan wel niet of op zijn Engels wat ik al veel minder vind uitspreken, of ze noemen hem daadwerkelijk Dave![]()
Afschuwelijk.
Nee vind ik dus niet.. ik vind eejden hetzelfde als ajdenquote:Op donderdag 23 mei 2013 11:21 schreef vencodark het volgende:
Huh, Eejden of Eden? Dat is toch hetzelfde?
Je oudste heet zeker ook ie-lajn?quote:Op donderdag 23 mei 2013 11:15 schreef Kleurdoos het volgende:
wordt ook nog leuk bij onze naam qua uitspraak
Maar Ajden is met de a van appel en Eejden de ee van emotie.quote:Op donderdag 23 mei 2013 11:27 schreef Pvoesss het volgende:
[..]
Nee vind ik dus niet.. ik vind eejden hetzelfde als ajden
Eden, zoals in het paradijs: Hof van Eden.quote:Op donderdag 23 mei 2013 11:33 schreef Pvoesss het volgende:
Ik vind eden dus gewoon als eden of als ieden
Ja maar in eden zit geen i of jquote:Op donderdag 23 mei 2013 11:35 schreef vencodark het volgende:
[..]
Maar Ajden is met de a van appel en Eejden de ee van emotie.
En de joodsequote:Op donderdag 23 mei 2013 11:36 schreef zandsculptuur het volgende:
[..]
Eden, zoals in het paradijs: Hof van Eden.
Dawieeet lijkt me de Franse uitspraak?
Nee ik hoor echt een groot verschil tussen eejden, want dat is Engels, of eden.quote:Op donderdag 23 mei 2013 11:49 schreef vencodark het volgende:
[..]
Net niet nee.Dat ligt zo dichtbij elkaar. Ik hoor dat amper. Een stille j.
Wij spreken het uit als Ee-lin, maar in scandinavische landen maken ze er regelmatig Ie-lin van hoor. of Ijelinquote:Op donderdag 23 mei 2013 11:35 schreef zandsculptuur het volgende:
[..]
Je oudste heet zeker ook ie-lajn?
| Forum Opties | |
|---|---|
| Forumhop: | |
| Hop naar: | |