En, viel het mee?quote:Op zaterdag 19 januari 2013 17:46 schreef sinepedraap het volgende:
Ik dacht echt dat ik een soort van dit soort voorspelbare reacties zou lezen
quote:Op zaterdag 19 januari 2013 17:48 schreef HarryVanDeSunwep het volgende:
Ja dan heb ik ook zoiets van...........
Ook zo'n kutuitdrukking
Naar de voorbeelden die jullie noemen luister ik met plezier in vergelijking met "een soort van."quote:Op zaterdag 19 januari 2013 17:49 schreef De_Viborateur het volgende:
"Zeg maar..." staat ook hoog.
Voorbeeld: "Ik ben het daar zeg maar wel mee eens, maar er moet zeg maar wel iets aan veranderd worden."
quote:Op zaterdag 19 januari 2013 17:56 schreef luckass het volgende:
Wekt het misschien een stukje ergernis bij je op?
quote:Op zaterdag 19 januari 2013 17:45 schreef Rekkie het volgende:
Ik vind dit wel een soort van kuttopic
"een stukje" iddquote:Op zaterdag 19 januari 2013 17:56 schreef luckass het volgende:
Wekt het misschien een stukje ergernis bij je op?
wat een usernamequote:Op zaterdag 19 januari 2013 18:08 schreef Missblackhairhighheels het volgende:
Ik heb dan echt zoiets van oke als ze een soort van zulke zinnen gaan gebruiken, dan heb ik echt iets van het voelt dan een beetje een soort van vaag zeg maar, echt zo van pff weetjewel een soort van stom, snap je wel? :S
Het is zo lelijk.quote:
Ook als het zo gaat?:quote:
Ja, dat 'van' is gewoon overbodig: 'Een soort cavia, maar dan groter'.quote:Op zaterdag 19 januari 2013 19:30 schreef Piye het volgende:
[..]
Ook als het zo gaat?:
Wat is een capibara?
Een soort van cavia, maar dan groter.
dus je ergert je eigenlijk aan het woord 'van'.quote:Op zaterdag 19 januari 2013 19:37 schreef Federer-fan het volgende:
[..]
Ja, dat 'van' is gewoon overbodig: 'Een soort cavia, maar dan groter'.
Oke.quote:Op zaterdag 19 januari 2013 19:37 schreef Federer-fan het volgende:
[..]
Ja, dat 'van' is gewoon overbodig: 'Een soort cavia, maar dan groter'.
Nee, aan die constructie. Het is gewoon "een soort" en niet "een soort van". Het is overgekomen uit het Engels (a sort of/a kind of) en klinkt letterlijk in het Nederlands vertaald nogal dom.quote:Op zaterdag 19 januari 2013 19:45 schreef Eenskijken het volgende:
[..]
dus je ergert je eigenlijk aan het woord 'van'.
ergo, onterechte klacht.
en stel je niet zo aan zeg
quote:
quote:Overtuigtip #196
Wanneer je als vrouw een beetje een soort van zeg maar overtuigt
Door onze expert Lars Duursma
Gepubliceerd op woensdag 11 april 2012 (Overtuigtips)
Een maand geleden vertelden we dat alle “beetjes” NIET helpen. Integendeel, afzwakkingen als “zeg maar” en “een soort van” verzwakken je boodschap juist. Dat geldt bijna altijd. Maar niet als je een vrouw bent en een man wilt overtuigen.
Onderzoekster Linda L. Carli ontdekte* dat als vrouwen willen overtuigen, krachtige taal vooral werkt als zij zich richten tot andere vrouwen. Wanneer een vrouw zich richt tot mannen, dan is het gebruik van krachteloze taal — met stopwoordjes en afzwakkingen — vaak overtuigender.
Haar verklaring: vrouwen zijn doorgaans minder bezig met macht en meer met het vormen en onderhouden van relaties. Mannen zijn over het algemeen juist meer bezig met hun status. En dus vinden de meeste mannen het wel fijn als vrouwen minder krachtige taal gebruiken.
Kortom: als man werkt krachtige taal altijd overtuigender. Als vrouw doe je er verstandig aan rekening te houden met het geslacht van je doelgroep.
*Carli, L. L. (1990). Gender, language, and influence. Journal of Personality and Social Psychology, 59, 941-951.
http://www.debatrix.com/n(...)-zeg-maar-overtuigt/
Bedankt.quote:Op zaterdag 19 januari 2013 19:54 schreef Terecht het volgende:
Het is een complot van vrouwen om je te manipuleren, TS:
[..].
Dit betekent overigens ook dat mannen die de uitdrukking "een soort van" gebruiken verwijfd zijn.
is gewoon amerikaanse manier van praten. accept itquote:Op zaterdag 19 januari 2013 19:48 schreef Federer-fan het volgende:
[..]
Nee, aan die constructie. Het is gewoon "een soort" en niet "een soort van". Het is overgekomen uit het Engels (a sort of/a kind of) en klinkt letterlijk in het Nederlands vertaald nogal dom.
Het is net als Amerikaanse meisjes die steeds zeggen "I'm like… and then she was like… but then I was like O my God." Het gaat niet zozeer om het woord like (of hier om het woord van) maar om de manier waarop mensen het gebruiken.
Wat ik zo jammer vind, is dat mensen elkaar zo napraten.quote:Op zaterdag 19 januari 2013 20:07 schreef Eenskijken het volgende:
[..]
is gewoon amerikaanse manier van praten. accept it
Dat vind ik alweer minder erg.quote:Op zaterdag 19 januari 2013 21:28 schreef JosefDettelbacher het volgende:
Ik zeg altijd 'een soortement van', dan voel ik me lekker verheven enzo.![]()
Verwacht je niet nee.quote:Op zaterdag 19 januari 2013 21:35 schreef Samsonneke het volgende:
Whaha al die mensen die nu expres "een soort van" gebruiken om de TS te treiteren xDDDD Had ik dus echt niet verwacht xDDD; lolz
Mannen die meid zeggenquote:Op zaterdag 19 januari 2013 21:43 schreef Keukendrol het volgende:
Geforceerde feministen die andere vrouwen "meid" noemen.
quote:Op zaterdag 19 januari 2013 21:43 schreef Keukendrol het volgende:
Geforceerde feministen die andere vrouwen "meid" noemen.
|
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |