Ik zou zeggen dat alle eind-d's (in het Nederlands) als een t klinken. En de eind-b's als een p. En eind-v's als een f. En z naar s. Maargoed die komen niet zo vaak voor op het eind. Het leuke is dat dit volledig cultuurbepaald is, dus wij (nederlanders) trekken de stemhebbende medeklinkers aan het eind terug naar stemloze medeklinkers maar Engelsen doen dat niet. Dat is dan weer één van de dingen die het Nederlandse accent van het Engels zo typisch maakt. Iets dat je je hele leven al doet leer je niet zomaar af.quote:Op zondag 9 december 2012 01:27 schreef Teslynd het volgende:
[..]
Een zus van me heeft jarenlang hardnekkig aarttappels gezegd, valt me nu in. Ik zeg volgens mij sinds jaar en dag tantarts en wel als tant-arts.
[..]
Als je de woorden goed uitspreekt, dan articuleer/vorm je ze volledig maar niet elke letter/klank wordt met stem uitgesproken (ze worden dus wel allemaal gevormd).
Mijn moeder was erg strikt in netjes praten, dus ik zeg probleemloos palm en niet pallem. Bij tandpasta is de d een soort remmetje, vanwege de p. Ik denk dat de meeste eind-d's meer als t klinken.
Goed idee Ik heb het net geprobeerd, maar het lukt mij niet echt om er een goede, duidelijke OP met daarin een korte omschrijving van de strekking van het topic te schrijven..quote:Op zondag 9 december 2012 19:35 schreef Scootmobiel het volgende:
Goed verwoord, Watertornado.
Interessant onderwerp wel eigenlijk. Misschien kunnen we in TTK een apart topic daarvoor aanmaken.
Fonologie, assimilatie.quote:Op zondag 9 december 2012 23:59 schreef ejiraM het volgende:
[..]
Goed idee Ik heb het net geprobeerd, maar het lukt mij niet echt om er een goede, duidelijke OP met daarin een korte omschrijving van de strekking van het topic te schrijven..
(sorry als er inmiddels een apart topic voor is, die heb ik niet gezien)quote:Op zondag 9 december 2012 19:27 schreef Watertornado het volgende:
[..]
Ik zou zeggen dat alle eind-d's (in het Nederlands) als een t klinken. En de eind-b's als een p. En eind-v's als een f. En z naar s. Maargoed die komen niet zo vaak voor op het eind. Het leuke is dat dit volledig cultuurbepaald is, dus wij (nederlanders) trekken de stemhebbende medeklinkers aan het eind terug naar stemloze medeklinkers maar Engelsen doen dat niet. Dat is dan weer één van de dingen die het Nederlandse accent van het Engels zo typisch maakt. Iets dat je je hele leven al doet leer je niet zomaar af.
Overigens is het dus ook mooi dat wij het in het midden van het woord doen, tandpasta is dan weer een ander voorbeeld, maar beter dan "tantpasta" gaat het echt niet worden. Maar denk bijvoorbeeld aan het woord "stofzak" waar de stemhebbende "z" de f forceert naar een v; je zegt "stovzak". Zo zeg je ook "zagdoek" (met een engelse g) in plaats van zakdoek.
Ja zeker wel, maar er zitten twee kanten aan. Wat jij vormt en wat de anderen daarvan kunnen horen.quote:Op maandag 10 december 2012 08:45 schreef PurePoisonPerfume het volgende:
[..]
(sorry als er inmiddels een apart topic voor is, die heb ik niet gezien)
Volgens mij toch niet. Ik spreek toch bijvoorbeeld de 'd' in het woord 'eind' zachter uit dan de 't' aan het eind van 'kat'. Die kat-t gaat wat meer met de tong, die eind-d wat meer achter in je mond. Zelfde geldt bijvoorbeeld voor 'bad' en 'piet'.
quote:Op maandag 10 december 2012 14:56 schreef theKiD het volgende:
Dat de user msacras, sarcasm is omgedraaid
Ik las het altijd als ms Acras
Ik dacht dan weer aan 'mascara' maar dan de letters door elkaar gehusseld.quote:Op maandag 10 december 2012 14:56 schreef theKiD het volgende:
Dat de user msacras, sarcasm is omgedraaid
Ik las het altijd als ms Acras
Ik had dat bij Afcajax.quote:Op maandag 10 december 2012 14:56 schreef theKiD het volgende:
Dat de user msacras, sarcasm is omgedraaid
Ik las het altijd als ms Acras
Ik kwam er sowieso pas een jaar of 3 geleden achter dat Afca en Ajax hetzelfde zijn.quote:Op maandag 10 december 2012 15:18 schreef Moira. het volgende:
[..]
Ik had dat bij Afcajax.
Het duurde even voor ik erachter kwam dat dat voor A.F.C Ajax stond
Ik dacht eerst "afkaajaks"
quote:Op maandag 10 december 2012 15:23 schreef msacras het volgende:
[..]
Ik kwam er sowieso pas een jaar of 3 geleden achter dat Afca en Ajax hetzelfde zijn.
In zelfde trand, het logo van google maps is in feite de locatie van het hoofdkantoor van Apple:quote:Op woensdag 28 november 2012 15:43 schreef F4T4L_3RR0R het volgende:
Het logo van Facebook Places heeft een verwijzing naar FourSquare:
[ afbeelding ]
Een "four" in een "square"..
Ik wist eerst heul niet dat AFCA voor Amsterdam Football Club Ajax stond Vandaar die verwarring bij die naam Werd pas helder toen ik een FOK!ker ontmoette die het als "aa ef see aajaks" uitsprak, en dat had me aan het denken gezetquote:Op maandag 10 december 2012 15:23 schreef msacras het volgende:
[..]
Ik kwam er sowieso pas een jaar of 3 geleden achter dat Afca en Ajax hetzelfde zijn.
Het is sowieso niet een zooi stippen.quote:Op maandag 10 december 2012 18:33 schreef Gebraden_Wombat het volgende:
Dat het BlackBerry-logo niet zomaar een zooi stippen is, maar dat er 4 B's in de negatieve ruimte staan:
[ afbeelding ]
Goed, heb jij een technische benaming voor die vormen?quote:Op maandag 10 december 2012 18:34 schreef Bart het volgende:
[..]
Het is sowieso niet een zooi stippen.
Ja, jij ook als je het woord blackberry naar het Nederlands vertaalt.quote:Op maandag 10 december 2012 18:37 schreef Gebraden_Wombat het volgende:
[..]
Goed, heb jij een technische benaming voor die vormen?
Braam-vormig!quote:Op maandag 10 december 2012 18:40 schreef Bart het volgende:
[..]
Ja, jij ook als je het woord blackberry naar het Nederlands vertaalt.
quote:
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |