En de minsten in het Hebreeuws.quote:Op vrijdag 27 april 2012 14:26 schreef TeringHenkie het volgende:
Volgens mij valt hier als NLer vrij weinig zinnigs over te zeggen omdat het om een vertaling gaat. De meeste originele bijbelgeschriften zijn in het Koine geschreven.
Als gewoon een stuk proza vond ik het persoonlijk ontzettend zwaar om doorheen te komen. Hoewel het hier en daar best poetisch is mis ik de samenhang en een aantrekkelijk verhaal.quote:Op vrijdag 27 april 2012 14:20 schreef MetalIsAwesome het volgende:
Ik vond gewoon de manier waarop dit alles beschreven is heel mooi.
Mijn vraag is dan ook, wat is jullie mening en waarom komt er zo weinig respect voor de literaire kwaliteit van de Bijbel?
Oh, dus is Nicodemus een gereincarneerde mus. Dat was mij helemaal ontgaan. Je zusje heeft een talent voor bijbel exegesequote:Op vrijdag 27 april 2012 22:32 schreef UltraR het volgende:
Briljant moment blijft dat mijn toen nog erg jonge zusje op een gegeven moment Nicodemus uitsprak als Nico de Mus.![]()
![]()
![]()
![]()
Hij is leuk. Maar mijn voorkeur gaat dan toch uit naar de Tori van Matti.quote:Op vrijdag 27 april 2012 22:36 schreef SpecialK het volgende:
Speciaal voor jou dan, UltraR. De bijbel in taal die ons wellicht wat meer aanspreekt.
quote:Maar niet lang daarna kreeg Jowie weer een droom. Weer zag hij een engel
van God. Deze keer zei de engel: ‘Sta op en vlucht met het kind en Maria naar
Egypte. Blijf daar tot ik je weer roep, want Herodes is op zoek naar het kind en
wil Hem killen!’
Jowie stond gelijk op. Ze sloegen het ontbijt over en vluchtten nog diezelfde
nacht naar Noord-Afrika. Geen tussenstop bij de McDrive, maar in één streep
naar Egypte. Daar was het veilig, omdat Herodes daar geen koning was.
Toen Herodes snapte dat de astrologen hem geflashed hadden, werd hij helemaal waus en ging omin broeja lopen doen. Hij schakelde over op plan B. Hij gaf
opdracht om in de regio Betlehem alle jongetjes van twee jaar en jonger te
vermoorden. Hij hoopte dat de baby-koning er tussen zou zitten. Ook dat was
al honderden jaren eerder voorspeld, door de profeet Jeremia. Jeremia had
gezegd dat in dit postcodegebied vele vrouwen ontroostbaar zouden huilen,
omdat hun kinderen gedjoekt zouden worden.
Jowie, Maria en Jezus bleven in Egypte wonen totdat Herodes 6 feet under lag.
Nou, je raadt het al, ook dat was al voorspeld door de profeet Hosea, die vele
jaren geleden namens God had gezegd: ‘Uit Egypte heb ik mijn zoon geroepen.’
Nadat Herodes didi was gegaan, kreeg Jowie weer een droom van een engel van
God. Nu zei de engel: ‘Sta op en ga met het kind en zijn moeder naar Israël. Want
de man die je kind wilde doden, leeft zelf niet meer.’ Jowie stond op en ging met
Maria en Jezus terug naar zijn land. Maar onderweg hoorde hij dat een man met
een doodmoeilijke naam koning was geworden: Archelaüs.
quote:Een man die Johnnyboy heette, maakte noize in de woestijn van Judea. Zijn streetname was De Doper. Niet omdat hij een hosselaar was, die dope verkocht. Ook
niet omdat hijzelf zo dope was, ofsow. Maar hij doopte mensen met water. Hij
doopte mensen in het water. Kopje onder. Daarmee lieten ze zien dat ze zich
schoon wilden wassen van al hun fouten en een nieuw leven wilden beginnen.
Overal waar hij kwam, riep De Doper: Maak een U-turn, want een nieuwe wereld
is op komst! Jullie lopen op de verkeerde weg, peeps! Het koninkrijk van God
komt eraan! A New World Order! Revolution is coming!
Over deze man had de profeet Jesaja al geschreven: Iemand schreeuwt in de
woestijn: Veeg de straten schoon, make way, want de messias komt eraan!
De Doper droeg simpele streetwear van kamelenhaar. Maar verder was deze man
een soort kruising tussen een rastafari en zon into the wild type dat je weleens
op Discovery ziet. Een survivor. Hij leefde van sprinkhanen en wilde honing, ik
zweer het je vriend.
quote:Jezus en zn homeboyz stapten dus weer in de boot en voeren terug naar hun
eigen stad. Toen ze daar kwamen, waren er een paar homeboyz die een mattie
van hen bij Jezus wilden brengen. Deze kill was verlamd. Hij kon niet meer lopen.
Jezus zag hoe ze in Hem geloofden en Hij zei tegen die verlamde boy: Wees maar
niet bang. Alles wat jij verkeerd hebt gedaan, is je vergeven!
Enkele religieuze leiders die dat hoorden, dachten bij zichzelf: wie denkt dit
mannetje wel niet dat Hij is? God Zelf? Wat praat Hij? Tazz!
Maar Jezus was een mensenkenner. Hij scande gewoon wat ze dachten. Hij zei
tegen ze: Wat is makkelijker om te zeggen? Al je fouten zijn je vergeven of:
Sta op en loop weg? Ik zal jullie laten zien dat de Zoon van de mensen de power
heeft om een G te vergeven. Toen zei Hij tegen de verlamde man: Sta op uit je
rolstoel en ga naar je osso, vriend.
De man deed een wheelie, sprong uit zn stoel en liep naar huis. De reli-bobos
waren wreed gedist. Toen de andere mensen dit zagen, kregen ze omin respect en
ze gaven alle props aan God.
Psies, maar wel heel afhankelijk van welk deel.quote:Op vrijdag 27 april 2012 14:26 schreef TeringHenkie het volgende:
Volgens mij valt hier als NLer vrij weinig zinnigs over te zeggen omdat het om een vertaling gaat. De meeste originele bijbelgeschriften zijn in het Koine geschreven.
Hoe zit het eigenlijk met mensen die goed Koinè spreken? Mogen die wel oordelen?quote:Op vrijdag 27 april 2012 14:26 schreef TeringHenkie het volgende:
Volgens mij valt hier als NLer vrij weinig zinnigs over te zeggen omdat het om een vertaling gaat. De meeste originele bijbelgeschriften zijn in het Koine geschreven.
Was er ook niet eens tuk in grieks en iets met aramees?quote:Op vrijdag 27 april 2012 23:12 schreef Ser_Ciappelletto het volgende:
[..]
Hoe zit het eigenlijk met mensen die goed Koinè spreken? Mogen die wel oordelen?
Koinè is Grieks.quote:Op vrijdag 27 april 2012 23:17 schreef Spanky78 het volgende:
[..]
Was er ook niet eens tuk in grieks en iets met aramees?
Ouwe snoeperd.quote:Op vrijdag 27 april 2012 23:07 schreef MisterSqueaky het volgende:
Sommige stukjes zijn inderdaad fraai geschreven, bijv. Hooglied.
Geweldigquote:Op vrijdag 27 april 2012 23:07 schreef UltraR het volgende:
[..]
Hij is leuk. Maar mijn voorkeur gaat dan toch uit naar de Tori van Matti.
[..]
[..]
[..]![]()
http://www.straatbijbel.nl/
Nog eens: De orriginele O.T. teksten zijn in het Hebreeuws geschreven. De Septuagint is niet de orriginele tekst.quote:Op vrijdag 27 april 2012 14:26 schreef TeringHenkie het volgende:
Volgens mij valt hier als NLer vrij weinig zinnigs over te zeggen omdat het om een vertaling gaat. De meeste originele bijbelgeschriften zijn in het Koine geschreven.
quote:''You claim that the evidentiary miracle is present and available, namely, the Koran. You say: "Whoever denies it, let him produce a similar one." Indeed, we shall produce a thousand similar, from the works of rhetoricians, eloquent speakers and valiant poets, which are more appropriately phrased and state the issues more succinctly. They convey the meaning better and their rhymed prose is in better meter. ... By God what you say astonishes us! You are talking about a work which recounts ancient myths, and which at the same time is full of contradictions and does not contain any useful information or explanation. Then you say: "Produce something like it"?!''
quote:''Alle mensen zijn van nature gelijk en gelijk begiftigd met het vermogen der rede, dat niet moet worden gekleineerd ten gunste van blind geloof; de rede maakt het mogelijk dat mensen op een directe manier wetenschappelijke waarheden kunnen bevatten. De profeten - deze bokken met lang baarden, zoals al-Razi ze smalend beschrijft - kunnen zich niet beroepen op enige intellectuele of spirituele superioriteit. Deze bokken pretenderen met een boodschap van god te komen, zich intussen uitputtend in het spuien van leugens, en ze leggen de massa blinde gehoorzaamheid op aan de 'woorden van de meester'. De wonderen van de profeten zijn bedrog, gebaseerd op trucs, of de verhalen die over hen worden verteld zijn leugens.
De leugenachtigheid van alles wat de profeten zeggen blijkt duidelijk uit het feit dat ze elkaar tegenspreken - de een bevestigt wat de ander ontkent, en toch beweren ze allemaal de enige overbrenger van de waarheid te zijn. Zo is het Nieuwe Testament strijdig met de torah, de koran met het Nieuwe Testament. Wat de koran betreft, het is niets meer dan een verzamelde mix van 'absurde en onsamenhangende fabels', dat hilarischerwijze 'niet te imiteren' is genoemd, terwijl in werkelijkheid de taal, stijl en veelgeprezen 'welsprekendheid' bepaald niet foutloos te noemen is. Gewoontes, tradities en intellectuele luiheid maken dat mensen hun religieuze leiders blind volgen. Religies zijn de enige grond van de bloedige oorlogen die de mensheid te gronde richtten. Religies stonden ook resoluut vijandig tegenover filosofische speculatie en wetenschappelijk onderzoek. De zogenaamde heilige boeken zijn waardeloos en hebben meer kwaad dan goed gedaan, terwijl de 'geschriften van de antieken zoals Plato, Aristoteles, Euclides en Hippocrates de mensheid een veel grotere dienst hebben bewezen'.''
Dat het vroege Christendom dan, ondanks het gebrek aan diepere thematiek en een vlak persoon als Jezus toch zo'n succes heeft kunnen worden. Gek hé.quote:Op zaterdag 28 april 2012 09:59 schreef Jigzoz het volgende:
Stel dat je nu met zo'n verhaal als dat van Jezus bij een uitgever aan zou kloppen. Je zou uitgelachen worden. Terecht, want op het literaire vlak zit er niets in. Geen spanningsbogen, geen diepere thematiek, geen logica, de dialogen zijn bijzonder geforceerd en de personages kennen geen diepte, om maar eens een beginnetje te maken.
"Nodeloos herhalend" is nu juist een literair kenmerk van veel bijbelverhalen. Denk aan de schepping van de mens, waarin in 1 vers dit tot drie keer toe wordt herhaald.quote:Op vrijdag 27 april 2012 23:07 schreef MisterSqueaky het volgende:
Sommige stukjes zijn inderdaad fraai geschreven, bijv. Hooglied.
Andere stukken zijn uiterst langdradig en nodeloos herhalend.
In hoeverre kun je b.v. van een liturgisch-recitatieve tekst als het scheppingsverhaal verwachten dat het "logisch en consequent" is?quote:Op vrijdag 27 april 2012 22:25 schreef Jigzoz het volgende:
Genesis daarentegen is een van de meest beroerde teksten die ik ooit heb gelezen: geen samenhang, geen logica en volslagen inconsequent.
Schrijf ik nou zo moeilijk? Ik geef een aantal kenmerken van literatuur en ik stel dat het verhaal rond Jezus daar bijvoorbeeld absoluut niet aan voldoet. Wat snap je daar niet aan?quote:Op zaterdag 28 april 2012 11:33 schreef Haushofer het volgende:
[..]
Dat het vroege Christendom dan toch zo'n succes heeft kunnen worden. Gek hé.
Er is genoeg literatuur te vinden over het literaire gehalte van de bijbelverhalen. Dat het niet altijd de kenmerken heeft van klassieke Griekse literatuur of moderne Westerse literaruur lijkt me logisch. Ik snap je opmerkingen dan ook niet, los van het feit dat je het totaal niet onderbouwt.
Het Evangelie is een antieke biografie, aan de kenmerken van dat soort literatuur voldoet het anders uitstekend. Je moet het dan ook niet vergelijken met literatuur van nu.quote:Op zaterdag 28 april 2012 11:44 schreef Jigzoz het volgende:
[..]
Schrijf ik nou zo moeilijk? Ik geef een aantal kenmerken van literatuur en ik stel dat het verhaal rond Jezus daar bijvoorbeeld absoluut niet aan voldoet. Wat snap je daar niet aan?
Je doet claims die ik niet begrijpquote:Op zaterdag 28 april 2012 11:44 schreef Jigzoz het volgende:
[..]
Schrijf ik nou zo moeilijk? Ik geef een aantal kenmerken van literatuur en ik stel dat het verhaal rond Jezus daar bijvoorbeeld absoluut niet aan voldoet. Wat snap je daar niet aan?
De evangelieën werken b.v. duidelijk toe naar het verraad en kruisiging van Christus. Daar zit een zekere spanning in.quote:Geen spanningsbogen...
Wat versta je hieronder? In de evangelieën wordt beweerd dat Christus het oude testament vervult, op een manier die door veel Joden niet wordt gezien. In hoeverre kun je hier van een gebrek aan "diepere thematiek" spreken?quote:Geen diepere thematiek....
Zoals ik al zei, dit criterium snap ik niet. "Logisch inconsistent"? Ja, de evangelieën kennelijk logische inconsistenties, niet alleen onderling maar ook intern. Wat sommige mensen overigens opvatten als een literaire stijlvorm die toendertijd gangbaar was.quote:Geen logica...
Dit zie ik ook niet helemaal in.quote:De dialogen zijn bijzonder geforceerd....
Dit zie ik ook niet helemaal in. Denk aan Jezus' aanwezigheid in Getsemane. Het is juist die combinatie van Jezus als Goddelijke aanwezigheid/natuur, die overigens niet expliciet wordt uitgesproken, en Jezus' menselijke kant die ik persoonlijk fascinerend vind. Ook Petrus' toewijding en verloochening vind ik erg mooi. Ik zou dat "personages met diepte" willen noemen, hoewel je natuurlijk niet de gebruikelijke karakterontwikkeling hebt die in hedendaagse literatuur soms wordt gehanteerd.quote:En de personages kennen geen diepte.
Een paar voorbeelden dan: eerst worden man en vrouw geschapen, kort daarna creëert God de vrouw (?). Zij wonen in het paradijs en alles is daar goed. Nou, niet alles, want er staat een boom met daarin de vrucht waarmee het lot van de hele mensheid bepaald kan worden en een slang die kan praten en als enige doel heeft de vrouwelijke hoofdpersoon zover te krijgen dat zij die kapitale fout ook maakt.quote:Op zaterdag 28 april 2012 11:43 schreef Haushofer het volgende:
[..]
In hoeverre kun je b.v. van een liturgisch-recitatieve tekst als het scheppingsverhaal verwachten dat het "logisch en consequent" is?
Ik vind Genesis juist erg mooi. Het scheppingsverhaal heeft een vrij duidelijke thematiek, heeft mooie Hebreeuwse stijlvormen. Ik zie ook niet in waarom het geen "samenhang" kent. Tussen de verschillende auteurs? Binnen hoofdstukken? Wat je bedoelt met "het is niet logisch" vat ik niet.
Zo vinden veel mensen bijvoorbeeld de toevoeging van Genesis 38, het verhaal van Tamar en Juda wat het verhaal van Jozef "onderbreekt", nogal onlogisch, terwijl als je beter kijkt dezelfde thematiek wordt besproken en er niet zo tussen is gemoffeld als een eerste blik zou doen vermoeden.
Op die manier valt er inderdaad wat voor te zeggen. Net zoiets met een verhaal als Karel ende Elegast. Als tijdsdocument of binnen het genre is het prima, maar als hedendaags literair werk is het helemaal niets.quote:Op zaterdag 28 april 2012 11:51 schreef TheHappyPrince het volgende:
[..]
Het Evangelie is een antieke biografie, aan de kenmerken van dat soort literatuur voldoet het anders uitstekend. Je moet het dan ook niet vergelijken met literatuur van nu.
Nee, het voldoet niet aan de hedendaagse literaire standaarden, dat lijkt me duidelijk. In de OP zou dan ook beter moeten staan wat er precies wordt bedoeld met "groots literair werk", en welke standaarden er worden gehanteerd.quote:Op zaterdag 28 april 2012 12:01 schreef Jigzoz het volgende:
...Maar als hedendaags literair werk is het helemaal niets.
Als je het zou zien als een hedendaags werk dan lijkt het inderdaad nergens op. Maar ik denk dat je het werk daarmee afbreuk aan doet. Plato's De Staat net zoiets naar mijn mening, als ik het vergelijk met werk van nu dan denk ik 'bah, had dat niet duidelijker en minder archaïsch kunnen worden geschreven'?quote:Op zaterdag 28 april 2012 12:01 schreef Jigzoz het volgende:
[..]
Op die manier valt er inderdaad wat voor te zeggen. Net zoiets met een verhaal als Karel ende Elegast. Als tijdsdocument of binnen het genre is het prima, maar als hedendaags literair werk is het helemaal niets.
Ik heb dat nooit gelezen, dus dat durf ik niet te zeggen.quote:Op zaterdag 28 april 2012 12:05 schreef TheHappyPrince het volgende:
[..]
Als je het zou zien als een hedendaags werk dan lijkt het inderdaad nergens op. Maar ik denk dat je het werk daarmee afbreuk aan doet. Plato's De Staat net zoiets naar mijn mening, als ik het vergelijk met werk van nu dan denk ik 'bah, had dat niet duidelijker en minder archaïsch kunnen worden geschreven'?
Ik ben er een blauwe maandag mee bezig geweestquote:Op zaterdag 28 april 2012 12:06 schreef Jigzoz het volgende:
[..]
Ik heb dat nooit gelezen, dus dat durf ik niet te zeggen.
Ah, dan hebben we het over twee verschillende dingen. Ik vermoedde al zoiets.quote:Op zaterdag 28 april 2012 12:03 schreef Haushofer het volgende:
[..]
Nee, het voldoet niet aan de hedendaagse literaire standaarden, dat lijkt me duidelijk. In de OP zou dan ook beter moeten staan wat er precies wordt bedoeld met "groots literair werk", en welke standaarden er worden gehanteerd.
Kleine gedeeltes in het OT, zoals in Daniël, zijn in het Aramees geschrevenquote:Op vrijdag 27 april 2012 23:17 schreef Spanky78 het volgende:
[..]
Was er ook niet eens tuk in grieks en iets met aramees?
Die indruk probeert het toch te geven, helaas is het dat niet.quote:Op zaterdag 28 april 2012 11:51 schreef TheHappyPrince het volgende:
[..]
Het Evangelie is een antieke biografie, aan de kenmerken van dat soort literatuur voldoet het anders uitstekend. Je moet het dan ook niet vergelijken met literatuur van nu.
En de dode zeerollen waren ook deels in het aramees toch? Nougoed, ik ben geen expert..quote:Op zaterdag 28 april 2012 12:10 schreef Haushofer het volgende:
[..]
Kleine gedeeltes in het OT, zoals in Daniël, zijn in het Aramees geschrevenDe Targum is de Aramese vertaling van het OT. Verder denkt men dat de meeste boeken in het OT origineel in het Hebreeuws zijn geschreven. Verder zijn er mensen die menen dat de evangelieën oorspronkelijk in het Aramees zijn geschreven, maar dat is een minderheid. Wel zijn er diverse Aramese woorden en semitische constructies te vinden in de evangelieën.
Het heeft waarschijnlijk alles te maken met dat willen winnen dat ik in een ander topic ook al aanhaalde. Mensen met een bepaald overtuiging willen de anderen in alles de loef afsteken, zelfs als dat volledig irrelevant is. In het andere topic ging het over levensverwachting, hier over literariteit.quote:Op zondag 29 april 2012 10:45 schreef Jigzoz het volgende:
Maar waarom zou de Bijbel in literair opzicht hoogwaardig moeten zijn? Daar is het toch helemaal niet voor? Ik heb sterk de indruk dat dat oordeel gebaseerd is op een soort breedgedragen dogma, zelfs onder niet-christenen.
In het geval van Richard Dawkins denk ik dat hij die kwalificaties gebruikt als wisselgeld: hij brandt religie volledig af, dus het komt hem mooi uit om de Bijbel literair hoogstaand te noemen, zodat hij niet alleen betrouwbaarder overkomt, maar ook nog even impliciet aan kan geven dat het natuurlijk volledig onder de fictie valt.
Maar dat is dus heel raar. Moet je je voorstellen dat iemand zou stellen dat onze grondwet beter geschreven is dan die van alle andere landen. Dat zou bespottelijk zijn.quote:Op zondag 29 april 2012 10:50 schreef Ser_Ciappelletto het volgende:
[..]
Het heeft waarschijnlijk alles te maken met dat willen winnen dat ik in een ander topic ook al aanhaalde. Mensen met een bepaald overtuiging willen de anderen in alles de loef afsteken, zelfs als dat volledig irrelevant is. In het andere topic ging het over levensverwachting, hier over literariteit.
Het heeft niet inhoudelijk met het boek of met de religie te maken, het heeft alles te maken met het idee dat ze onderdoen voor anderen als hun boek niet ook het mooiste is.
Ik zeg ook niet dat het niet raar is. Dat is het zeker, en het is ook nog eens een vreselijk slecht argument voor de autoriteit of juistheid van de Bijbel op de koop toe. Ik probeer het slechts te verklaren door te wijzen op de concurrentie die bestaat tussen religieuzen en niet-religieuzen, waarbij ze in alles, relevant of niet, proberen de bovenhand te krijgen.quote:Op zondag 29 april 2012 10:59 schreef Jigzoz het volgende:
[..]
Maar dat is dus heel raar. Moet je je voorstellen dat iemand zou stellen dat onze grondwet beter geschreven is dan die van alle andere landen. Dat zou bespottelijk zijn.
Hm. Daar heb je inderdaad een punt...quote:Op zondag 29 april 2012 11:12 schreef Ser_Ciappelletto het volgende:
[..]
Ik zeg ook niet dat het niet raar is. Dat is het zeker, en het is ook nog eens een vreselijk slecht argument voor de autoriteit of juistheid van de Bijbel op de koop toe. Ik probeer het slechts te verklaren door te wijzen op de concurrentie die bestaat tussen religieuzen en niet-religieuzen, waarbij ze in alles, relevant of niet, proberen de bovenhand te krijgen.
In een situatie waarin er wedijver zou ontstaan over staatsinrichting tussen Nederlanders en niet-Nederlanders acht ik het mogelijk dat zo'n argument ook op de grondwet wordt toegepast. Probeer als Nederlander maar eens een Amerikaan te overtuigen dat hun constitution niet prachtig geschreven is.
|
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |