Kinderen zien die grappen vaak niet. Daarom vind ik het wel grappig dat die details eraan worden toegevoegd. Maar de Engelse/Amerikaanse strips lezen lekkerder. Vaker is de tekst in het dialect van de persoon geschreven, en zijn uitdrukkingen (GROAN, GASP... etc) in tekstballonnen vaak wat speelser getekend, terwijl het bij ons gewoon overduidelijk getypt is, waardoor de emotie minder naar voren komt.quote:Op woensdag 16 oktober 2013 08:59 schreef Nightquest777 het volgende:
[..]
Dat is bekend inderdaad, beide fragmenten komen uit het Prisoner of White Agony Creek verhaal.
Ik vind het niet zo heel erg dat die dingetjes gecensureerd zijn, ik vind persoonlijk Keno Don Rosa hier ook iets te ver gaan. Ik vind het super dat hij er allemaal dingetjes instopt die alleen de oplettende lezer ziet, maar van mij hoeven die schuine grappen niet. Als we puur naar deze acties op zich kijken kun je het zien als censuur (de tekenaar/schrijver heeft het anders bedoeld), maar het strookt niet echt met het hele duckstad universum. Ik ben al jaren volwassen, maar de doelgroep hier moet toch kinderen zijn volgens mij.
Dat veel kinderen het niet begrijpen maakt niet uit, ik vind het niet erg passend binnen het donald duck universum. Don Rosa neemt al heel erg veel vrijheden hier in, en dit vind ik net too much.quote:Op woensdag 16 oktober 2013 14:57 schreef GSMboy het volgende:
Kinderen zien die grappen vaak niet. Daarom vind ik het wel grappig dat die details eraan worden toegevoegd.
Oh, dat is inderdaad wel jammer. Niet dat dat het leesplezier minder zou maken, maar vooral dat als ik iets 'ouds' bestel ik ook liever heb dat het onaangepast is.quote:Op donderdag 17 oktober 2013 19:45 schreef GSMboy het volgende:
Ik ook, jammer dat ze het over de Euro hebben.
Inderdaad een minpuntje. Hou je gewoon aan de toen gebruikelijke munteenheid.quote:Op donderdag 17 oktober 2013 19:45 schreef GSMboy het volgende:
Ik ook, jammer dat ze het over de Euro hebben.
In dit boek is het geld anders wel zilver/koper kleurig.quote:Op vrijdag 18 oktober 2013 12:47 schreef ASSpirine het volgende:
Sowieso worden opnieuw uitgegeven strips opnieuw ingekleurd. En afhankelijk daarvan, kunnen er grote verschillen ontstaan.
vb:
Het Geldpakhuis in de Amerikaanse strips van Carl Barks & Don Rosa is grijs, en het geld is allemaal zilverkleurig
In de Nederlandse versie, is het geldpakhuis (vaak) een kleurenfestijn, en het geld goudkleurig.
Klopt, in een voorafgaand verhaaltje staat erbij dat de tekenaar/scenarist (Keno Don Rosa, duhquote:Op zondag 20 oktober 2013 12:46 schreef InTrePidIvity het volgende:
Mooie uitgave met fantastische verhalen
Wel jammer dat Don Keno Rosa blijkbaar geen officiële goedkeuring wilde geven.
Ook in Nederland, zo ja... dan ga ik die ook kopen.quote:Op maandag 21 oktober 2013 08:41 schreef ASSpirine het volgende:
Voor zij die geïnteresseerd zijn, alle Don Rosa verhalen zullen nu ook gebundeld worden en uitgegeven door Fantagraphics. Net als de Carl Barks collectie.
Maar dat komt pas binnen een half jaar op de markt geloof ik.
Niet?quote:Op vrijdag 18 oktober 2013 17:32 schreef maurisioo het volgende:
Ik houd 'm ingeseald. Hij is verder nu toch niet meer te krijgen?
| Forum Opties | |
|---|---|
| Forumhop: | |
| Hop naar: | |