Deze stond in m'n mail vanochtend - weet niet of je de kwalificaties hebt?quote:Op woensdag 25 januari 2012 01:35 schreef frozenwolf het volgende:
over 10 daagjes ga ik voor 3 weken naar Denemarken!!!
een korte update: sinds 3 maanden werkzoekende op het internet, job index en al die andere sites
zo'n 70 keer afgewezen 30 keer genegeerd en tot nu toe niet heel succesvol
dus ik gooi het over een andere boeg en ga 3 weken lang in het land zelf naar werk zoeken, diploma's mee ( voornaamlijk horeca) taalcursus mee en computer mee alles de auto in en zoeken zoeken zoeken, sjealand gaat mij zien
iemand nog wat tips voor mij toevallig?
"Die eilanden bij Kopenhagen"?quote:Op zaterdag 31 maart 2012 21:24 schreef Gulmez het volgende:
Laatst toen ik in Denemarken was ergens bij die eilanden bij Kopenhagen zag het er redelijk depri uit, qua mensen, veel jongeren zijn in het zwart gekleed, en ook ouderen hebben over het algemeen meer tattoo's dan nederlanders, best merkwaardig.
Is dit in heel Denemarken, of wat ik heb gezien is regio gebonden?
Heel late reactie, maar ik gebruik US-International met onzichtbare toetsen.quote:Op donderdag 13 oktober 2011 16:17 schreef Sejt het volgende:
[..]
ALT+155 = ø
ALT+134 = å
ALT+145 = æ
Hoofdletters van deze weet ik even niet uit m'n hoofd
[me=Sejt]heeft nog steeds een NL toetsenbord thuis[/me]
Ik heb niet meer dan RightAlt nodig.quote:Op zaterdag 14 april 2012 16:50 schreef TallMan het volgende:
Ik schakel gewoon met LeftAlt+LeftShift tussen een normaal en een Deens toetsenbord, dan zitten de åæø onder [;'
Sønderjysk - det er altså ikke Dansk!quote:Op zaterdag 14 april 2012 22:02 schreef TallMan het volgende:
Taler dansk (hvis man kan lære dansk når man bor i Sønderjylland)
En voor en mod boos wordt de vertaling:
Ik spreek deens (voor zover je deens kan leren in zuid jutland)
Hvor fedt! Hvorfor flyttede du til Danmark? Har du familie der bor der over eller hvad? Jeg er oprindeligt fra Færøerne, jeg can godt tale lidt dansk, men mit danske tegnsprog er meget mere flydende (jeg har dårlig hørelse).quote:
Pga. en skøn Dansk kvindequote:Op zondag 15 april 2012 16:56 schreef mittiverdini het volgende:
[..]
Hvor fedt! Hvorfor flyttede du til Danmark? Har du familie der bor der over eller hvad? Jeg er oprindeligt fra Færøerne, jeg can godt tale lidt dansk, men mit danske tegnsprog er meget mere flydende (jeg har dårlig hørelse).
Als je maar (soort van) een vertaling erbij geeft, anders volgens mij niet.quote:Op zondag 15 april 2012 17:07 schreef mittiverdini het volgende:
(is het eigenlijk wel toegestaan om een taal anders dan Nederlands te gebruiken op Fok?).
Wat toevallig, ik was afgelopen zaterdag in een kroeg die de hang-out voor alle 'færinger' in Kopenhagen bleek te zijn. Aldaar genoten van een optreden van The Dreams. Lekker bier hebben jullie ook (Föroya Bjór).quote:Op zondag 15 april 2012 16:56 schreef mittiverdini het volgende:
Jeg er oprindeligt fra Færøerne, jeg can godt tale lidt dansk, men mit danske tegnsprog er meget mere flydende (jeg har dårlig hørelse).
Ej hvor sødt! Er du gift, hvad med børn?quote:Op zondag 15 april 2012 18:09 schreef Sejt het volgende:
[..]
Pga. en skøn Dansk kvindeJeg mødte hende på nettet og fløj hver weekend frem og tilbage i et års tid inden jeg flyttede.
Jeg har faktisk en papdatter på 10, som har en Færøsk far.
Hvordan / hvornår har du lært Hollandsk?
Samenvatting in NL: Schuld van een Deense schone dat ik nu in Denemarken woon
[..]
Als je maar (soort van) een vertaling erbij geeft, anders volgens mij niet.
| Forum Opties | |
|---|---|
| Forumhop: | |
| Hop naar: | |