quote:Op woensdag 4 mei 2011 22:38 schreef babipangang het volgende:
Ik zag ooit in een krantje van de kruidvat een dvd speler met startkabel
de vat?quote:Op woensdag 4 mei 2011 22:38 schreef babipangang het volgende:
Ik zag ooit in een krantje van de kruidvat een dvd speler met startkabel
[ afbeelding ]
Nog even gegoogled
Streepje.quote:Op donderdag 5 mei 2011 00:29 schreef San_Andreas het volgende:
[..]
en wat is hier mis mee???????????
quote:
Dat, mogelijk.quote:Op donderdag 5 mei 2011 01:52 schreef 08gnoT. het volgende:
[..]
Wat zal die foldermaker gedacht hebben: "Haha, die gekke fabrikanten met hun goedkope vertalers. Zetten ze zomaar SCART neer, met een C![]()
![]()
"?
quote:Op woensdag 4 mei 2011 22:38 schreef babipangang het volgende:
Ik zag ooit in een krantje van de kruidvat een dvd speler met startkabel
[ afbeelding ]
Nog even gegoogled
Alleen het trema mist ? Mis ik nou iets ? Bert (1) en Joyce (2) gaan met zijn 3... .quote:Op woensdag 4 mei 2011 21:36 schreef superworm het volgende:
Dit trof ik aan bij de ABN in de binnenstad van 's Hertogen; hoewel alleen het trema mist wel stupide, juist omdat het parmant op een metershoog doek was afgedrukt.
[ afbeelding ]
Vergeet ook 'ondersteund' niet.quote:Op woensdag 4 mei 2011 22:38 schreef babipangang het volgende:
Ik zag ooit in een krantje van de kruidvat een dvd speler met startkabel
[ afbeelding ]
Nog even gegoogled
Is de kruidvat echt zo fout? Gevoelsmatig zou ik ook 'de' gebruiken, aangezien het niet over een vat met kruiden gaat, maar over de merknaam kruidvat. Zo zou ik het ook over de karwei hebben als het over de bouwmarkt gaat, maar 'het' gebruiken als ik over een klus praat.quote:
Of het nu fout is of niet, met bovenstaande ben ik het eens.quote:Wat ook epidemische vormen aanneemt is het te pas en te onpas gebruik van lidwoorden. Zoals "ik ga even naar DE Blokker" of DE Albert Heijn. Daar kan ik echt niet aan wennen maar zelfs in het journaal zegt men dat er een overval was bij "DE" Albert Heijn. Of er één speciale Albert H. is. Mijn buurman ging laatst een boek kopen bij "DE" Donner. Een rilling liep over m'n rug. Tja, als taal niet je ding is (grrrr) zal het je allemaal worst zijn (of "een" worst zijn; hoor je ook wel).
Wat een onzin. Alleen al dat "als taal niet je ding is (grrrr) zal het je allemaal worst zijn". Taal is wel mijn ding, maar toch is het me worst. Ik begrijp het gebruik van de AH en de Blokker wel. Als ik naar Albert Heijn ga, dan ga ik naar een vriend van me. Als ik naar Blokker ga, dan ga ik naar een plaats in Noord-Holland. Als ik naar de Albert Heijn of de Blokker ga, dan ga ik naar een winkel. Daarbij wordt in deze context de naam van de winkel gebruikt als vervanging voor het woord supermarkt/winkel. Je zegt toch ook niet 'ik ga naar supermarkt'? Een lidwoord ervoor is dus heel begrijpelijk.quote:Op donderdag 5 mei 2011 11:55 schreef Moeskopje het volgende:
http://www.onzetaal.nl/column/whiskas.php
[..]
Of het nu fout is of niet, met bovenstaande ben ik het eens.
edit: http://www.onzetaal.nl/hema/Nederlands.php
Hmm, het ligt eraan.Gek genoeg is het officieel NS, niet DE NS; zelfs in een zin als "Het enige nationale treinnetwerk wordt geopereerd door Nederlandse Spoorwegen", mag het lidwoord níet worden getypt.quote:Op donderdag 5 mei 2011 11:55 schreef Moeskopje het volgende:
http://www.onzetaal.nl/column/whiskas.php
[..]
Of het nu fout is of niet, met bovenstaande ben ik het eens.
edit: http://www.onzetaal.nl/hema/Nederlands.php
Juist, die verwarring moet je waar nodig mijns inziens voorkomen. Laatst een vriend aan de telefoon, die zegt "Ik ben in 't zand", waarbij ik reageer "wat doe je in zo'n gat in Noord-Holland?!", maar hij bedoelde dat hij in zand stondquote:Op donderdag 5 mei 2011 12:05 schreef Bart het volgende:
[..]
Wat een onzin. Alleen al dat "als taal niet je ding is (grrrr) zal het je allemaal worst zijn". Taal is wel mijn ding, maar toch is het me worst. Ik begrijp het gebruik van de AH en de Blokker wel. Als ik naar Albert Heijn ga, dan ga ik naar een vriend van me. Als ik naar Blokker ga, dan ga ik naar een plaats in Noord-Holland. Als ik naar de Albert Heijn of de Blokker ga, dan ga ik naar een winkel. Daarbij wordt in deze context de naam van de winkel gebruikt als vervanging voor het woord supermarkt/winkel. Je zegt toch ook niet 'ik ga naar supermarkt'? Een lidwoord ervoor is dus heel begrijpelijk.
Als ik het zo naga maak ik het ondescheid als ik denk dat iets lokaals is en geen keten. Bij Plato denk ik aan een winkel in de ebbinge. Zo ga ik naar Huize Maas en Vera, terwijl die laatste nog best verwarrend zo kunnen zijn.quote:Op donderdag 5 mei 2011 12:23 schreef superworm het volgende:
[..]
Hmm, het ligt eraan.Gek genoeg is het officieel NS, niet DE NS; zelfs in een zin als "Het enige nationale treinnetwerk wordt geopereerd door Nederlandse Spoorwegen", mag het lidwoord níet worden getypt.
Daarentegen is bijv. Broese Kemink in Utrecht gewoon 'Broese', je zegt nooit 'ik koop een boek bij De Broese'. Wél hoor ik studenten massaal de nieuwe naam van die winkel met een lidwoord koppelen: ze halen studieboeken bij DE Selexyz/Study Store.
Nu ik erover nadenk is er inderdaad een behoorlijk vaag gebied hier. Ik zeg ook DE Febo en DE V&D, maar cd's haal ik bij Plato.
Idd. In mijn ouderlijk dorp gingen we naar Van Lunteren (boekhandel). Als dat ingeburgerd zit valt het lidwoord weg - de boekwinkel, of Van Lunteren, niet De Van Lunteren.quote:Op donderdag 5 mei 2011 12:43 schreef MichielPH het volgende:
[..]
Als ik het zo naga maak ik het ondescheid als ik denk dat iets lokaals is en geen keten. Bij Plato denk ik aan een winkel in de ebbinge. Zo ga ik naar Huize Maas en Vera, terwijl die laatste nog best verwarrend zo kunnen zijn.
+1quote:Op donderdag 5 mei 2011 12:05 schreef Bart het volgende:
[..]
Wat een onzin. Alleen al dat "als taal niet je ding is (grrrr) zal het je allemaal worst zijn". Taal is wel mijn ding, maar toch is het me worst. Ik begrijp het gebruik van de AH en de Blokker wel. Als ik naar Albert Heijn ga, dan ga ik naar een vriend van me. Als ik naar Blokker ga, dan ga ik naar een plaats in Noord-Holland. Als ik naar de Albert Heijn of de Blokker ga, dan ga ik naar een winkel. Daarbij wordt in deze context de naam van de winkel gebruikt als vervanging voor het woord supermarkt/winkel. Je zegt toch ook niet 'ik ga naar supermarkt'? Een lidwoord ervoor is dus heel begrijpelijk.
Ik had hem tijdens die post nog. Versie 11.nogwat.quote:
jaquote:
De Duitsland, je weet wel, zoals Het Engeland.quote:
Welkom op de website van buurtschap Rhederbrug.
U kunt informatie aanvragen bij het buurthuis "De Brug" tel 0597-532054.
Rhederbrug is een buurtschap van Bellingwolde en ligt aan de weg naar de Duitsland.
We hebben vele verenigingen. Deze kunt u terugvinden onder het kopje verenigingen. In het verleden zijn er vele feesten georganiseerd door het Plaatselijke Belangen Vereniging Rhederbrug e.o. Op die feesten van vroeger hebben we vele bekende muzikanten verwelkomt en hebben we leuke dingen georganiseerd zoals: Speedbotenrace en wat later een spectaculaire Brandweeroefening met een neergestort vliegtuig.
Verder hebben we in 1991 de diploma (Kern met Pit) gekregen voor onze speeltuin.
Inmiddels is met gemeente geld en Subsidie's, georganiseerd door Hennie Potze en vrijwilligers een geheel nieuwe speeltuin gerealiseerd met allerlei nieuwe speelattributen .En ook is met de bewoners van de Rhederweg en hem een fiets/voetpad tot stand gekomen.
Voor de rest zijn er verschillende activiteiten die door diverse verenigingen worden georganiseerd. Enkele voorbeelden zijn: Bazaar, Paasvuur met optocht voor kinderen, 4 dagen Hemelvaart feest, Toneel vereniging "de Brugspeulers" dropping,klaverjasavonden, spooktocht, vis club die wedstrijden organiseert, Schietvereniging "S.V-Rhederbrug" de dans club die vanaf sept t/m april iedere 1e zaterdag van de maand een dansavond met live muziek heeft, soos onder t'plat dak, Bingo, en klaverjassen op de zaterdag middag.
en nu twijfel ik nog of "is er een ongeval gebeurt" wel een correcte zin is. Net als de zin "Daarop .. sloot" waar in ieder geval al twee keer die sloot wordt genoemd.quote:Loppersum - Vrijdagmiddag is er een ongeval gebeurt op de Zeerijperweg even buiten Loppersum.
De Bestuurder van de TNT busje wilde afslaan naar een boerderij toen een andere auto hem met hoge snelheid ging inhalen.
Daarop volgde een botsing en gleed de bestuurder van de personen auto de sloot in en kwam naar ongeveer 20 meter tot stil stand in de sloot. De politie regelde ten tijde van het ongeluk het verkeer op de Zeerijperweg. Berger Dallinga heeft beide auto's afgesleept
Wow.... dit is zelfs voor 112Groningen-standaarden slecht.quote:Op vrijdag 6 mei 2011 21:28 schreef marcel.nl het volgende:
Ja sorry, nogmaals een bericht. Ook weer zo kansloos gespeld, las ik zojuist op 112groningen. Ik cursiveer maar weer...
[..]
en nu twijfel ik nog of "is er een ongeval gebeurt" wel een correcte zin is. Net als de zin "Daarop .. sloot" waar in ieder geval al twee keer die sloot wordt genoemd.
Afgesleept?????quote:Op vrijdag 6 mei 2011 21:28 schreef marcel.nl het volgende:
Ja sorry, nogmaals een bericht. Ook weer zo kansloos gespeld, las ik zojuist op 112groningen. Ik cursiveer maar weer...
[..]
en nu twijfel ik nog of "is er een ongeval gebeurt" wel een correcte zin is. Net als de zin "Daarop .. sloot" waar in ieder geval al twee keer die sloot wordt genoemd.
Kijk ook eens bij het nieuws van 7 mei.quote:Op zaterdag 7 mei 2011 11:48 schreef Moeskopje het volgende:
[..]
Afgesleept?????
http://www.encyclo.nl/begrip/afslepen
Jiskquote:
Ga je een rede hierover voeren?quote:Op maandag 9 mei 2011 17:45 schreef marcel-o het volgende:
moederdag op woensdagwel n rede om niet te gaan "'k moet dan werken"
Zelfde als 'Maar ik heb toestemming gevraagd'.quote:Op woensdag 11 mei 2011 00:20 schreef Zoheetik het volgende:
Of nog letterlijker: "(Het) beste getest".
Of dermatologisch getest. Niet heel tenenkrommend, maar wat is de uitslag?
Ja leuk, maar je wordt uitgeroepen tot beste uit de test, niet als.quote:Op dinsdag 10 mei 2011 19:54 schreef exile79 het volgende:
Ja, eindelijk iemand die het beter zegt dan "Als beste getest" want dan vraag ik me nog altijd af wat dan de uitslag van de test was en waarom anderen minder goed zijn getest.
Dat noem ik niet eens meer een tenenkrommende fout, dit is gewoon een schandalig pijnlijke.quote:Op woensdag 11 mei 2011 16:39 schreef Turbomuis het volgende:
Een behoorlijk tenekrommende vertaling:
[ afbeelding ]
Damn..quote:Op woensdag 11 mei 2011 16:39 schreef Turbomuis het volgende:
Een behoorlijk tenekrommende vertaling:
[ afbeelding ]
Ze dekken zich gelukkig in ...... (Het Leugenaartje)quote:Op woensdag 11 mei 2011 20:57 schreef marcel.nl het volgende:
In het plaatselijke leugenaartje (streekblad) werd ik vandaag gewaarschuwd dat er dit weekend geen treinen rijden tussen Zuidbroek en Leer. De kop boven het artikel:
Stemming spoorovergangen
http://www.onzetaal.nl/advies/streepjes.phpquote:als koppelteken (ook 'verbindingsstreepje' genoemd) in samenstellingen: kiwi-import, zwart-witfoto, ex-man, directeur-generaal, cv-installateur, hink-stap-sprongtechniek, ad-hocbeleid, etc.;
Correct is het in elk geval niet, want nu moet ergens in Nederland één (of meerdere) coffeeshop(s) op zoek naar een nieuwe leverancier.quote:Op woensdag 11 mei 2011 21:29 schreef GuitarJJ het volgende:
Is dit nou correct of niet? Het ziet er in ieder geval vaag uit! (megahennepkwekerij)
[ afbeelding ]
Kiwi-import heeft een klinkerbotsing, zwart-wit zijn gelijkwaardige woorden, ex is een voorvoegsel, directeur-generaal zijn gelijkwaardige woorden, cv is een afkorting, hink-stap-sprong is een term, ad-hoc heeft al een koppelteken in het woord.quote:Op woensdag 11 mei 2011 21:34 schreef Moeskopje het volgende:
Gevoelsmatig: een verbindingsstreepje achter mega, omdat hennepkwekerij één woord is.
[..]
http://www.onzetaal.nl/advies/streepjes.php
Lijkt erop dat mega gewoon zonder koppelteken voor een ander woord mag worden geplaatst.quote:Eerste bestanddeel in (...) andere woorden, gebaseerd op Griekse mega (...) 'groot' (...) in samenstellingen. In bijvoorbeeld megaliet, megalomanie, megaphoon, megaton, megawatt.
Ja dat klopt, maar in dit geval lijkt het een kwekerij voor megahennep. Zou er dan niet een spatie tussen moeten? Mega hennepkwekerij. Hm.quote:Op woensdag 11 mei 2011 22:15 schreef Dastan het volgende:
WNT vermeldt bij mega-:
[..]
Lijkt erop dat mega gewoon zonder koppelteken voor een ander woord mag worden geplaatst.
Nee, juist niet, dan geldt: http://www.onzetaal.nl/advies/langeafstandsloper.phpquote:Op woensdag 11 mei 2011 22:20 schreef exile79 het volgende:
[..]
Ja dat klopt, maar in dit geval lijkt het een kwekerij voor megahennep. Zou er dan niet een spatie tussen moeten? Mega hennepkwekerij. Hm.
Juist wel dus. bedankt.quote:Op woensdag 11 mei 2011 22:21 schreef Dastan het volgende:
[..]
Nee, juist niet, dan geldt: http://www.onzetaal.nl/advies/langeafstandsloper.php
(Kon het zo snel niet op Taaladvies vinden)
Waarom dan hier (op Onzetaal.nl) wel bovenstaande staat, begrijp ik niet. Geen klinkerbotsing i.i.g.quote:mega-event
O, iets te snel gelezen. Maar dan nog moet er geen spatie, want mega is geen bijvoeglijk naamwoord.quote:
Zo staat het ook in de Schrijfwijzer, ik heb het ook nooit begrepen.quote:Op woensdag 11 mei 2011 22:22 schreef Moeskopje het volgende:
[..]
Waarom dan hier (op Onzetaal.nl) wel bovenstaande staat, begrijp ik niet. Geen klinkerbotsing i.i.g.
Mega betekent toch (hele) grote?quote:Op woensdag 11 mei 2011 22:23 schreef Dastan het volgende:
[..]
O, iets te snel gelezen. Maar dan nog moet er geen spatie, want mega is geen bijvoeglijk naamwoord.
Op Taaladvies staat het in hoofdstuk 6.quote:Sinds 1996 mág dit streepje voor de duidelijkheid worden ingevoegd, maar gebruikelijke combinaties worden bij voorkeur aaneengeschreven.
Bij de spelling hebben we te maken met de regels van de Nederlandse taal, lijkt mij. Die zijn al moeilijk genoeg voor de meeste mensen/scholieren.quote:Op woensdag 11 mei 2011 22:43 schreef Pandora73 het volgende:
[..]
Het lijkt me inderdaad dat er geen klinkerbotsing is bij mega-event, maar mensen met een klassieke opleiding zullen "ae" als tweeklank zien. Als je dat niet wilt, moet je er dus toch iets tussen zetten. Tegenwoordig worden daarvoor vaak streepjes gebruikt en geen trema's (zie ook het tegenwoordig correcte re-integratie versus het eerder correcte reïntegratie). Bij mega-event is een streepje dus juist.
"biologische recepten" klopt tenminste welquote:
WTFquote:Op woensdag 11 mei 2011 22:43 schreef Pandora73 het volgende:
(zie ook het tegenwoordig correcte re-integratie versus het eerder correcte reïntegratie)
Je hebt gelijk.quote:Op woensdag 11 mei 2011 23:11 schreef Pandora73 het volgende:
Tja toch spreekt iedereen Caesar wel uit met 1 klank en niet met aa-ee. En ook aerodynamisch wordt met 1 klank uitgesproken. En gynaecoloog ook. Enzovoorts.
Oke, er zijn in Nederland relatief weinig woorden met "ae" erin, dus de kans dat mensen bij een dergelijk woord moeten nadenken hoe ze het moeten uitspreken - en zich daarmee dus niet "automatisch" vergissen - is vrij groot, maar het blijft toch zo dat het geen tweeklank is.
http://www.onzetaal.nl/advies/klinkerbotsing.phpquote:We spreken van klinkerbotsing bij de volgende combinaties: aa (gala-avond), ae (vla-eter, na-ebben), ai (cola-inname, sauna-inrichting), au (massa-uittocht, diploma-uitreiking), ee (mee-eter, café-eigenaar, twee-eiig), ei (vanille-ijs, rente-inkomsten), eu (douane-unie, camouflage-uitrusting), ie (roei-equipe, graai-economie), oe (domino-effect, zo-even), oi (foto-impressie, auto-inbraak), oo (auto-onderdelen), ou (radio-uitzending), ui (kou-inval, niveau-indeling), uu (continu-uitstoot, bureau-uren). De opeenvolging eau (zoals in politie-auto) is een twijfelgeval; in het Witte Boekje (2006) wordt hier ook een streepje gezet, in het Groene Boekje (2005) niet.
Vla-eter zonder streepje zou ik in eerste instantie inderdaad lezen als /Vleeter/ en me afvragen wat dat buitenlandse woord betekent.quote:Op donderdag 12 mei 2011 13:48 schreef Moeskopje het volgende:
[..]
Je hebt gelijk.
[..]
http://www.onzetaal.nl/advies/klinkerbotsing.php
Sommige zijn duidelijk volgens de regels, andere m.i. minder. Vla-eter en na-ebben en ook mega-event bestaat uit meer lettergrepen, in ‘gynaecoloog’ etc. is het één lettergreep. Maar je kunt het zonder verbindingsstreepje inderdaad fout lezen.
Telegraaf (uiteraard)quote:Asbest vrij en explosies bij grote in Limburg
Bij een grote brand in een loods aan het Groensebos in het Limburgse dorpje Sint Joost is donderdag een onbekende hoeveelheid asbest vrijgekomen. Tijdens de brand deden zich enkele ontploffingen voo.
Los van het missen van het woordje "brand" vind ik "asbest vrij" ook niet echt gelukkig gekozen.quote:
Want?quote:Op donderdag 12 mei 2011 18:53 schreef zoem het volgende:
[..]
Los van het missen van het woordje "brand" vind ik "asbest vrij" ook niet echt gelukkig gekozen.
Dus omdat veel mensen het fout doen kun je het beter niet goed gebruiken, omdat men anders kan denken dat het fout is?quote:Op donderdag 12 mei 2011 18:57 schreef zoem het volgende:
"Asbest vrij" leest bijna weg als "asbestvrij", wat een totaal andere betekenis heeft. De titel "Asbest en explosies bij grote brand in Limburg" dekt nagenoeg dezelfde lading. Nog korter ook
Pak se tan als je kan!quote:Op donderdag 12 mei 2011 22:36 schreef Moeskopje het volgende:
[ afbeelding ]
dood gemarteld in Paksitan
En wat valt er te martelen als je al dood bent?quote:
Als ik kon kiezen, zou ik ook liever gemarteld worden als ik dood was dan wanneer ik nog leefde. Geen gekke keuze dus wat mij betreft.quote:Op donderdag 12 mei 2011 22:36 schreef Moeskopje het volgende:
[ afbeelding ]
dood gemarteld in Paksitan
Was me nog niet opgevallen. Onjuist spatiegebruikquote:Op donderdag 12 mei 2011 22:46 schreef Moeskopje het volgende:
[..]
En wat valt er te martelen als je al dood bent?
©quote:"Máxima is ook bij de PvdA bijzonder populair, maar wel willen consequent zijn: Claus was ons even lief als Máxima ons dat nu is."
...we willen......quote:
Die staat er alquote:
Ik dacht eerst dat dat streepje op de a de verkeerde kant op stond, maar dat klopt wel..quote:
quote:Op woensdag 4 mei 2011 19:14 schreef Teal het volgende:
[ afbeelding ] Want ik leer op school Nederlands.
quote:Op vrijdag 13 mei 2011 13:49 schreef emss het volgende:
Kellogg's Special Flakes hebben deze maand Rode 'Vructhen' in de aanbieding. Typefoutje..
quote:Op vrijdag 29 april 2011 16:55 schreef Skull-splitter het volgende:
Geen eigen vondst, maar uiterst pijnlijk:
[ afbeelding ]
http://www.parool.nl/paro(...)-Justin-Bieber.dhtmlquote:Obama ontmoette vorige week een 14-jarig meisje wiens vader omgekomen is tijdens de aanslagen van 11 september. Het meisje is groot Justin Bieber-fan en de president heeft haar beloofd dat hij een ontmoeting met haar idool zou regelen.
Ik mis het woordje 'heen' achteraan.quote:
Oke. Lijkt me best smerig zon slappe hapquote:Op zaterdag 14 mei 2011 16:47 schreef Felixa het volgende:
Een Zócijs is een saucijzenbroodje met minder vet en calorieën.![]()
[ afbeelding ]
Ik twijfel of ze deze wel bedoelden en het dus gewoon verkeerd schreven.quote:Op zaterdag 14 mei 2011 16:47 schreef Felixa het volgende:
Een Zócijs is een saucijzenbroodje met minder vet en calorieën.![]()
[ afbeelding ]
"Een wel erg lekkerder saucijs"quote:Op zaterdag 14 mei 2011 16:47 schreef Felixa het volgende:
Een Zócijs is een saucijzenbroodje met minder vet en calorieën.![]()
[ afbeelding ]
bronquote:NIEUWS: Paart te water Botshol http://bit.ly/ivG0p8
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |