abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
  Moderator / Redactie Sport maandag 14 februari 2011 @ 17:57:19 #1
92686 crew  borisz
Keurmeester
pi_92777929
Van Cyrillisch naar Nederlands :r. Heb daar zo'n hekel aan. Ik vind de Engelse vertaling zo veel beter en mooier.
Paar voorbeelden.

• Rubin Kazan is officieel Roebin Kazan.
• De tennisser Youzhny wordt officieel Joezjny :r.
• Menchov of Mensjov ( :') )
• Dan heb je nog Moebarak ipv Mubarak
• en het hoogtepunt van de Televaag Doebai ipv Dubai :r.

Dat ziet er niet uit dat Nederlands. :'). Hulde aan alle websites Nederlandse websites die de Engelse vertaling gebruiken.
winnaar wielerprono 2007 :) Last.FM
pi_92778035
Wybert is nog steeds Wybert dus het is allemaal goed.
pi_92778058
Zelfde met Arabische transliteratie, is in het Nederlands ook oerlelijk. :r

Daarom gewoon het officiële, veelal Engelse systeem. Je ziet dat de media dat ook overnemen. Moebarak wordt overal als Mubarak geschreven, terwijl het eerste de Nederlandse transliteratieregels volgt.

Edit: o, dat laatste voorbeeld noemde je al. :|W
  maandag 14 februari 2011 @ 18:00:47 #4
151340 Casino.Bob
level 100 paladin
pi_92778084
Wil je je ergens registreren. Druk je op N (van nederland)
kun je kiezen uit Nepal of Nederlandse Antillen.
Nederland staat bij D van Dutch :P
anders steek je gewoon even je tong erin
  maandag 14 februari 2011 @ 18:02:07 #5
120887 padlarf
dagdag33 achtig
pi_92778145
Wat hebben die Arabische woorden te maken met cyrillisch, TS?
Ok stelletje hokboeren
pi_92778187
Is goed kabouter.
  maandag 14 februari 2011 @ 18:05:20 #7
151340 Casino.Bob
level 100 paladin
pi_92778305
quote:
1s.gif Op maandag 14 februari 2011 18:02 schreef Vengerr het volgende:
Is goed kabouter.
caboeter :')
anders steek je gewoon even je tong erin
  maandag 14 februari 2011 @ 18:07:45 #8
57340 dabadbass
@Whitehouse.gov
pi_92778405
Je hebt het over een transitie van een geschrift naar een taal. Dat is geen vertaling...
"Niets smeedt twee mensen zo aaneen als kwaadspreken over een derde"
pi_92778479
Het nrc heeft trouwens de vervelende gewoonte om talibaan te schrijven, terwijl de schrijfwijze gewoon taliban is, hooguit met een liggend streepje op de tweede a.
  maandag 14 februari 2011 @ 19:02:35 #10
284024 ecktebaas
Hardwerkende Yugoslav
pi_92781033
Of bijvoorbeeld Gorbatsjev, Sjaakatsjvilli.
somige mense zijn belangerijk (L) andere niet
pi_92781142
Andrej Sjevtsjenko

Ziet er toch niet uit :')
Geen visum, geen paspoort, geen douane, geen grenzen, geen irritante verhalen van vervelende mensen.
  maandag 14 februari 2011 @ 19:48:41 #12
37676 freako
Onverbeterlijke optimist
pi_92783905
Uit het Hebreeuws komen ook wel eens leuke dingen. Netanyahu wordt bv in het Nederlands getranslitereerd naar Netanjahoe.
  maandag 14 februari 2011 @ 19:53:47 #13
37676 freako
Onverbeterlijke optimist
pi_92784277
Russische namen worden in elke taal anders getranslitereerd:

Engels: Khrushchev
Frans: Khrouchtchev
Duits: Chruschtschow
Spaans: Jrushchov
Italiaans: Krusciov
Nederlands: Chroesjtsjov
pi_92787125
Ik ben groot voorstander van het Nederlandse systeem in de Nederlandse taal. Al die voorbeelden spreek je op de Nederlandse manier veel makkelijker uit:
• De stad in de Emiraten spreek je niet uit als Duubaai, maar als Doebaai, dus is het ook onlogisch om Dubai te schrijven.
• De voetballer spreek je niet uit als Ruubin, maar als Roebin, dus is het ook onlogisch om Rubin te schrijven.
• De wielrenner spreek je niet uit als Mengof, maar als Mensjof, dus is het ook onlogisch om Menchof te schrijven. Een ch stelt in het Nederlands namelijk een g voor.

Duidelijk zo?
pi_92787286
Moebarak? :')_!
~Time is an excellent teacher, too bad it kills all its pupils~
pi_92787288
TS heet dan Borat?
pi_92787427
quote:
1s.gif Op maandag 14 februari 2011 20:34 schreef twaalf het volgende:
Ik ben groot voorstander van het Nederlandse systeem in de Nederlandse taal. Al die voorbeelden spreek je op de Nederlandse manier veel makkelijker uit:
• De stad in de Emiraten spreek je niet uit als Duubaai, maar als Doebaai, dus is het ook onlogisch om Dubai te schrijven.
• De voetballer spreek je niet uit als Ruubin, maar als Roebin, dus is het ook onlogisch om Rubin te schrijven.
• De wielrenner spreek je niet uit als Mengof, maar als Mensjof, dus is het ook onlogisch om Menchof te schrijven. Een ch stelt in het Nederlands namelijk een g voor.

Duidelijk zo?
Dat is gewoon voor mensen zonder taalgevoel. Je moet gewoon kunnen begrijpen dat je Dubai als Doebai uitspreekt, maar wel Dubai schrijft. Daar is helemaal niks mis mee.
pi_92787439
quote:
1s.gif Op maandag 14 februari 2011 20:34 schreef twaalf het volgende:
Ik ben groot voorstander van het Nederlandse systeem in de Nederlandse taal. Al die voorbeelden spreek je op de Nederlandse manier veel makkelijker uit:
• De stad in de Emiraten spreek je niet uit als Duubaai, maar als Doebaai, dus is het ook onlogisch om Dubai te schrijven.
• De voetballer spreek je niet uit als Ruubin, maar als Roebin, dus is het ook onlogisch om Rubin te schrijven.
• De wielrenner spreek je niet uit als Mengof, maar als Mensjof, dus is het ook onlogisch om Menchof te schrijven. Een ch stelt in het Nederlands namelijk een g voor.

Duidelijk zo?
Aan de ene kant ben ik het met je eens. Voor de Engelsen is het logisch om een 'u' te schrijven bij een [oe]-klank, een 'u' is voor hen immers een soort [oe]. Ook een 'u' in een Nederlandse transliteratie schrijven zou vreemd zijn.

Toch ben ik een voorstander van universele transliteratieregels, zodat eigennamen, geografische namen, et cetera in *ons* alfabet altijd hetzelfde worden gespeld. Bovendien geeft dat meer duidelijkheid dan dit. Omdat het Nederlands nog geen officieel transliteratiesysteem heeft rommelt iedereen maar wat aan.
pi_92787581
quote:
1s.gif Op maandag 14 februari 2011 20:36 schreef Tovenaar. het volgende:
Moebarak? :')_!
Doet me denken aan:



"Ik ben een beetje moe, Barack"



"Komt goed."
pi_92787651
quote:
14s.gif Op maandag 14 februari 2011 20:38 schreef Dastan het volgende:

[..]

Toch ben ik een voorstander van universele transliteratieregels, zodat eigennamen, geografische namen, et cetera in *ons* alfabet altijd hetzelfde worden gespeld. Bovendien geeft dat meer duidelijkheid dan dit. Omdat het Nederlands nog geen officieel transliteratiesysteem heeft rommelt iedereen maar wat aan.
Als je het vergelijkt met weapon-wapen-Waffen zijn dat ook kleine verschillen in hetzelfde alfabet voor hetzelfde begrip. Er is vaak genoeg geprobeerd om alle talen gelijk te trekken, maar dat is in het algemeen niet succesvol.
pi_92787841
Je kan toch wel Cyrillisch zelf vertalen naar Latijn of niet soms daar heb je toch geen google translate voor nodig ?
pi_92790641
TS kijkt teveel in z'n Engelse studieboeken waardoor de desbetreffende persoon vindt dat alle termen en namen maar in 't Engels moet.

Correct me if I'm wrong.
pi_92792216
quote:
1s.gif Op maandag 14 februari 2011 20:40 schreef Sapstengel het volgende:

[..]

Doet me denken aan:

[ afbeelding ]

"Ik ben een beetje moe, Barack"

[ afbeelding ]

"Komt goed."
Ik moest lachen :')
~Time is an excellent teacher, too bad it kills all its pupils~
  maandag 14 februari 2011 @ 21:52:34 #24
37676 freako
Onverbeterlijke optimist
pi_92792827
quote:
14s.gif Op maandag 14 februari 2011 20:38 schreef Dastan het volgende:

Omdat het Nederlands nog geen officieel transliteratiesysteem heeft rommelt iedereen maar wat aan.
Dat hoeft toch niet vanuit Nederland te komen. Laat die landen die het Cyrillische alfabet het oplossen. Met het Chinees kon het ook.
  maandag 14 februari 2011 @ 21:58:51 #25
154052 RobertVH
I am your father
pi_92793340
Cyrillisch wordt gewoon fonetisch vertaald, wat is het nut om het op z'n Engels te doen? wij spreken geen Engels als moedertaal.

O ja, TS ,niet elke vreemde niet Latijnse letter is cyrillisch, maar dat weet jij ook. ):O
pi_92793713
quote:
1s.gif Op maandag 14 februari 2011 20:38 schreef Hyundai het volgende:

[..]

Dat is gewoon voor mensen zonder taalgevoel. Je moet gewoon kunnen begrijpen dat je Dubai als Doebai uitspreekt, maar wel Dubai schrijft. Daar is helemaal niks mis mee.
Voor normale begrippen heb je gelijk. Garage spreek je ook niet uit als gaa-raa-guh met harde g's. Maar voor persoonsnamen uit een ander alfabet probeer je in het Nederlands natuurlijk gewoon de uitspraak te volgen. Het heeft toch geen nut om opzettelijk extra barrières in de uitspraak op te werpen? Dus dat vind ik geen argument om het Engelse systeem over te nemen.
  maandag 14 februari 2011 @ 22:18:59 #27
159199 Rickocum
LOLZ! BACKWARD PWNAGE V3
pi_92794974
Achja, de wondere wereld van Cyrodiil. Ik weet nog dat ik er rondliep toen ik net de vampierenquest had gedaan. Ik had hemophilia fosphoril opgelopen en ben vergeten om naar het altaar te lopen. Op een gegeven moment zag ik een meisje rondlopen en die vroeg of ik met haar op queeste wilde; ik zou een zwaard voor haar ophalen. Dit zwaard lag in een kloof in een grot. Wat ze me niet vertelde was dat ze haar eigen kutje bedoelde en dat het zwaard eigenlijk mijn lekkere dikke vette kankerknalstaaf was. Ik onttrok mijn zak van mijn aansluitsel aan mijn benen waardoor mijn twee testikels loshingen in een koud briesje. Ik beveelde haar deze twee testikels in haar kutje te stoppen alvorens ik met mijn vrouwendegen begon te snirken. Toen ik hier mee klaar was merkte ik dat ik een vampier was geworden in de wondere wereld van Cyrodiil en ik uiteindelijk als vampier de keizer had geholpen, namelijk de nieuwe zoon van Tiber Septim, Martin. De poorten van Oblivion zijn gesloten met mijn hulp.


Ik met mijn begraven meisjes
  maandag 14 februari 2011 @ 22:24:25 #28
309742 toetsenbordridder
Schopt kont op jouw typtafel.
pi_92795432
quote:
1s.gif Op maandag 14 februari 2011 22:18 schreef RickoKun het volgende:
Achja, de wondere wereld van Cyrodiil. Ik weet nog dat ik er rondliep toen ik net de vampierenquest had gedaan. Ik had hemophilia fosphoril opgelopen en ben vergeten om naar het altaar te lopen. Op een gegeven moment zag ik een meisje rondlopen en die vroeg of ik met haar op queeste wilde; ik zou een zwaard voor haar ophalen. Dit zwaard lag in een kloof in een grot. Wat ze me niet vertelde was dat ze haar eigen kutje bedoelde en dat het zwaard eigenlijk mijn lekkere dikke vette kankerknalstaaf was. Ik onttrok mijn zak van mijn aansluitsel aan mijn benen waardoor mijn twee testikels loshingen in een koud briesje. Ik beveelde haar deze twee testikels in haar kutje te stoppen alvorens ik met mijn vrouwendegen begon te snirken. Toen ik hier mee klaar was merkte ik dat ik een vampier was geworden in de wondere wereld van Cyrodiil en ik uiteindelijk als vampier de keizer had geholpen, namelijk de nieuwe zoon van Tiber Septim, Martin. De poorten van Oblivion zijn gesloten met mijn hulp.

[ afbeelding ]
Ik met mijn begraven meisjes
Bevool, niet beveelde.
Verder tof verhaal. ^O^ Respect.
  maandag 14 februari 2011 @ 23:02:03 #29
284024 ecktebaas
Hardwerkende Yugoslav
pi_92798219
Tevens cyrillisch _O_
somige mense zijn belangerijk (L) andere niet
pi_92798980
quote:
1s.gif Op maandag 14 februari 2011 19:53 schreef freako het volgende:
Russische namen worden in elke taal anders getranslitereerd:

Engels: Khrushchev
Frans: Khrouchtchev
Duits: Chruschtschow
Spaans: Jrushchov
Italiaans: Krusciov
Nederlands: Chroesjtsjov
Haha ja, kan voorkomen dit allemaal, doe je verder niets aan.
Doe afstand van je account en kom nooit meer terug.
  dinsdag 15 februari 2011 @ 01:10:30 #31
177885 JoaC
Het is patat
pi_92804357
quote:
1s.gif Op maandag 14 februari 2011 22:18 schreef RickoKun het volgende:
Achja, de wondere wereld van Cyrodiil. Ik weet nog dat ik er rondliep toen ik net de vampierenquest had gedaan. Ik had hemophilia fosphoril opgelopen en ben vergeten om naar het altaar te lopen. Op een gegeven moment zag ik een meisje rondlopen en die vroeg of ik met haar op queeste wilde; ik zou een zwaard voor haar ophalen. Dit zwaard lag in een kloof in een grot. Wat ze me niet vertelde was dat ze haar eigen kutje bedoelde en dat het zwaard eigenlijk mijn lekkere dikke vette kankerknalstaaf was. Ik onttrok mijn zak van mijn aansluitsel aan mijn benen waardoor mijn twee testikels loshingen in een koud briesje. Ik beveelde haar deze twee testikels in haar kutje te stoppen alvorens ik met mijn vrouwendegen begon te snirken. Toen ik hier mee klaar was merkte ik dat ik een vampier was geworden in de wondere wereld van Cyrodiil en ik uiteindelijk als vampier de keizer had geholpen, namelijk de nieuwe zoon van Tiber Septim, Martin. De poorten van Oblivion zijn gesloten met mijn hulp.

[ afbeelding ]
Ik met mijn begraven meisjes
Mag ik je aanraken?
[quote][img]http://i.fokzine.net/p/10s.gif[/img] Op maandag 23 april 2012 17:00 schreef Voorschrift het volgende:
[..]
pi_92804509
quote:
1s.gif Op maandag 14 februari 2011 22:18 schreef RickoKun het volgende:
Achja, de wondere wereld van Cyrodiil. Ik weet nog dat ik er rondliep toen ik net de vampierenquest had gedaan. Ik had hemophilia fosphoril opgelopen en ben vergeten om naar het altaar te lopen. Op een gegeven moment zag ik een meisje rondlopen en die vroeg of ik met haar op queeste wilde; ik zou een zwaard voor haar ophalen. Dit zwaard lag in een kloof in een grot. Wat ze me niet vertelde was dat ze haar eigen kutje bedoelde en dat het zwaard eigenlijk mijn lekkere dikke vette kankerknalstaaf was. Ik onttrok mijn zak van mijn aansluitsel aan mijn benen waardoor mijn twee testikels loshingen in een koud briesje. Ik beveelde haar deze twee testikels in haar kutje te stoppen alvorens ik met mijn vrouwendegen begon te snirken. Toen ik hier mee klaar was merkte ik dat ik een vampier was geworden in de wondere wereld van Cyrodiil en ik uiteindelijk als vampier de keizer had geholpen, namelijk de nieuwe zoon van Tiber Septim, Martin. De poorten van Oblivion zijn gesloten met mijn hulp.

[ afbeelding ]
Ik met mijn begraven meisjes
Is dat Oblivion? Bazengame :D .
pi_92807169
quote:
Op maandag 14 februari 2011 20:41 schreef twaalf het volgende:

[..]

Als je het vergelijkt met weapon-wapen-Waffen zijn dat ook kleine verschillen in hetzelfde alfabet voor hetzelfde begrip. Er is vaak genoeg geprobeerd om alle talen gelijk te trekken, maar dat is in het algemeen niet succesvol.
Maar dat zijn gewoon woorden uit verschillende talen. Ik zie niet wat dat te maken heeft met het omzetten van het ene alfabet naar het andere.
In lesboeken Arabisch die in het Nederlands geschreven zijn wordt ook het algemene transliteratiesysteem gebruikt (dus [oe] = u). Het systeem is dan ook niet gebonden aan een land, zoals ik eerder misschien onbedoeld suggereerde. Er bestaan verschillende systemen, die zijn opgesteld door bijvoorbeeld woordenboeken (neem de standaard van Wehr). Dat die Engels-/Amerikaans-georiënteerd zijn is hun keuze. Het is wachten op een Nederlandse arabist die een standaard weet te maken die aansluit bij onze taal.
  dinsdag 15 februari 2011 @ 13:04:13 #34
111382 Ofyles2
Bestemming: onbekend
pi_92815240
quote:
1s.gif Op maandag 14 februari 2011 17:57 schreef borisz het volgende:
Van Cyrillisch naar Nederlands :r. Heb daar zo'n hekel aan. Ik vind de Engelse vertaling zo veel beter en mooier.
Paar voorbeelden.

• Rubin Kazan is officieel Roebin Kazan.
• De tennisser Youzhny wordt officieel Joezjny :r.
• Menchov of Mensjov ( :') )
• Dan heb je nog Moebarak ipv Mubarak
• en het hoogtepunt van de Televaag Doebai ipv Dubai :r.

Dat ziet er niet uit dat Nederlands. :'). Hulde aan alle websites Nederlandse websites die de Engelse vertaling gebruiken.
Er bestaan dan ook geen officiële regels voor transliteraties van het Cyrillische naar het Latijnse alfabet...
  dinsdag 15 februari 2011 @ 13:17:25 #35
72256 wise
Echoes - KL/B/
pi_92815756
quote:
1s.gif Op maandag 14 februari 2011 22:18 schreef RickoKun het volgende:
Achja, de wondere wereld van Cyrodiil. Ik weet nog dat ik er rondliep toen ik net de vampierenquest had gedaan. Ik had hemophilia fosphoril opgelopen en ben vergeten om naar het altaar te lopen. Op een gegeven moment zag ik een meisje rondlopen en die vroeg of ik met haar op queeste wilde; ik zou een zwaard voor haar ophalen. Dit zwaard lag in een kloof in een grot. Wat ze me niet vertelde was dat ze haar eigen kutje bedoelde en dat het zwaard eigenlijk mijn lekkere dikke vette kankerknalstaaf was. Ik onttrok mijn zak van mijn aansluitsel aan mijn benen waardoor mijn twee testikels loshingen in een koud briesje. Ik beveelde haar deze twee testikels in haar kutje te stoppen alvorens ik met mijn vrouwendegen begon te snirken. Toen ik hier mee klaar was merkte ik dat ik een vampier was geworden in de wondere wereld van Cyrodiil en ik uiteindelijk als vampier de keizer had geholpen, namelijk de nieuwe zoon van Tiber Septim, Martin. De poorten van Oblivion zijn gesloten met mijn hulp.

[ afbeelding ]
Ik met mijn begraven meisjes
ik zat daar ook al aan te denken toen ik de tt las
I had a splitting headache.From which the future's made.
† Ryan Dunn (June 11, 1977 – June 20, 2011)
It's funny. All you have to do is say something nobody understands and they'll do practically anything you want them to.
VIVA LA ASSANGE¡
  dinsdag 15 februari 2011 @ 14:55:16 #36
299969 Finland.
Met een vleugje Pools.
pi_92819921
Тс еэфт хэлик! Маар дит ис дан оок эн иммэр терехте клахт!
[b]Op zondag 27 mei 2012 14:43 schreef Nuchterheid het volgende:[/b]
Het is algemeen bekend dat Russen altijd dronken zijn.
[b]Op donderdag 4 oktober 2012 21:39 schreef Swetsenegger het volgende:[/b]
Ik heb geen sixpack, maar een fust.
  dinsdag 15 februari 2011 @ 14:59:17 #37
72256 wise
Echoes - KL/B/
pi_92820136
quote:
1s.gif Op dinsdag 15 februari 2011 14:55 schreef Finland. het volgende:
Тс еэфт хэлик! Маар дит ис дан оок эн иммэр терехте клахт!
remember, no russian
I had a splitting headache.From which the future's made.
† Ryan Dunn (June 11, 1977 – June 20, 2011)
It's funny. All you have to do is say something nobody understands and they'll do practically anything you want them to.
VIVA LA ASSANGE¡
  Moderator / Redactie FP dinsdag 15 februari 2011 @ 15:15:57 #38
90910 crew  Drizzt_DoUrden
Rawr
pi_92820900
quote:
1s.gif Op maandag 14 februari 2011 22:18 schreef RickoKun het volgende:
Achja, de wondere wereld van Cyrodiil. Ik weet nog dat ik er rondliep toen ik net de vampierenquest had gedaan. Ik had hemophilia fosphoril opgelopen en ben vergeten om naar het altaar te lopen. Op een gegeven moment zag ik een meisje rondlopen en die vroeg of ik met haar op queeste wilde; ik zou een zwaard voor haar ophalen. Dit zwaard lag in een kloof in een grot. Wat ze me niet vertelde was dat ze haar eigen kutje bedoelde en dat het zwaard eigenlijk mijn lekkere dikke vette kankerknalstaaf was. Ik onttrok mijn zak van mijn aansluitsel aan mijn benen waardoor mijn twee testikels loshingen in een koud briesje. Ik beveelde haar deze twee testikels in haar kutje te stoppen alvorens ik met mijn vrouwendegen begon te snirken. Toen ik hier mee klaar was merkte ik dat ik een vampier was geworden in de wondere wereld van Cyrodiil en ik uiteindelijk als vampier de keizer had geholpen, namelijk de nieuwe zoon van Tiber Septim, Martin. De poorten van Oblivion zijn gesloten met mijn hulp.

[ afbeelding ]
Ik met mijn begraven meisjes
Elder Scrolls _O_
[b]Dingen doen met dingen, da's machtig mooi
Twitch: <a href="https://www.twitch.tv/drizzt_dourden" target="_blank" rel="nofollow norererer noopener" >https://www.twitch.tv/drizzt_dourden</a>[/b]
pi_92824820
quote:
1s.gif Op dinsdag 15 februari 2011 14:55 schreef Finland. het volgende:
Тс еэфт хэлик! Маар дит ис дан оок эн иммэр терехте клахт!
De laatste twee woorden zijn 'terechte klacht', denk ik. :o Nu de rest uitzoeken.
pi_92825116
Eerste zin: 'TS heeft gelijk'?
  dinsdag 15 februari 2011 @ 22:51:04 #41
299969 Finland.
Met een vleugje Pools.
pi_92845199
Ts heeft gelijk! Maar dit is dan ook een immer terechte klacht!

:P
[b]Op zondag 27 mei 2012 14:43 schreef Nuchterheid het volgende:[/b]
Het is algemeen bekend dat Russen altijd dronken zijn.
[b]Op donderdag 4 oktober 2012 21:39 schreef Swetsenegger het volgende:[/b]
Ik heb geen sixpack, maar een fust.
  dinsdag 15 februari 2011 @ 22:53:08 #42
285853 PH-KCD
Beroemde 99.999.999ste poster
pi_92845369
Toepolev :'(
Iljoesjin :'(
Soechoj :'(
Jakovlev :'(
Mikojan-Goerevitsj :'(
pi_92845392
Mubarak is een vriend van de Joden
Op zaterdag 12 juli 2014 20:53 schreef Misstique het volgende:
Ik zou je nog niet uitnodigen voor m'n crematie.
Op maandag 22 juli 2013 21:18 schreef capuchon_jongen het volgende:
Sowieso je hebt me topic verneukt stevenmac :r
pi_92847468
waarom spellen we het nederlands niet in het cyrillisch, is eigenlijk wel een bazenschrift
  dinsdag 15 februari 2011 @ 23:42:35 #45
206937 Rubber_Johnny
Groter is altijd beter!!
pi_92848609
De televaag idd. Had het ook altijd over oer-oes-gan. :')
abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
Forum Opties
Forumhop:
Hop naar:
(afkorting, bv 'KLB')