Je mag van mij aannemen ( of niet, dat staat je vrijquote:Op donderdag 27 januari 2011 16:24 schreef TerryStone het volgende:
[..]
Wellicht kan een chirurg dat wegsnijden, lijkt me niet gezond zo'n heer in je hart.
Je had het niet over Godsdienstgeschiedenis, maar om het aantal keren dat het specifieke woord "duivel" in de Bijbel staat, het is dan belangrijk welke boeken jij daar dan onder verstaat en welke vertaling je daarvoor wilt gebruiken:quote:Op donderdag 27 januari 2011 15:14 schreef ATON het volgende:
[..]
Als ik godsdienstgeschiedenis wil doen kan ik ook de apocrieven, zowel de joodse als de christelijke niet uitsluiten. Het gaat niet op om enkel dat te nemen wat in het kraampje past. Dat deden ze reeds onder keizer Constantijn en daar bezondig ik me niet aan.
quote:Maar bepalen wat wel en niet bij de bijbel hoort en al dan niet goddelijk geïnspireerd is is toch gewoon mensenwerk Ali.
Alle boeken links van deze site:quote:Op donderdag 27 januari 2011 16:40 schreef Murvgeslagen het volgende:
[..]
Je had het niet over Godsdienstgeschiedenis, maar om het aantal keren dat het specifieke woord "duivel" in de Bijbel staat, het is dan belangrijk welke boeken jij daar dan onder verstaat en welke vertaling je daarvoor wilt gebruiken:
[..]
quote:Op donderdag 27 januari 2011 17:15 schreef ATON het volgende:
[..]
Alle boeken links van deze site:
http://www.biblija.net/biblija.cgi?lang=nl
En niet Lucifer of Satan. Dat was niet de vraag. Voer zelf maar het woord DUIVEL in en kijk waar dit in voor komt.
Welk woord wordt nog meer als "duivel" vertaald?quote:Op donderdag 27 januari 2011 12:12 schreef Haushofer het volgende:
Wat dan precies? De tekstplaatsen die ik heb aangegeven gebruiken zover ik weet allemaal de titel "satan", wat als "duivel" is vertaald (zie hier).
Verder heb je nog titels als "Baäl-Zebub", zoals in 2 Koningen, maar dat slaat niet op de duivel, maar op de Filistijnse god van Ekron. In het NT wordt Beëlzebub als koning der demonen neergezet (Matt.12:24, Marc.3:22, Luc.11:15), maar in het OT volgens mij niet.
Dus wat het verschil is tussen "duivel" en "satan" in het OT ontgaat me.
Jongen, kalmeer een beetje, en laat je rede spreken, geen loze kreten. Indien er buiten de deuterocanonieke boeken niets wijst op een groot verschil tussen de duivel in OT en NT, accepteer dat dan, en verkondig niet iets anders.quote:Op donderdag 27 januari 2011 14:08 schreef ATON het volgende:
[..]
Ik zal hier even duidelijk over zijn: NIKS VAN DE TORAH, BIJBEL OF DE KORAN IS DOOR GOD GEÏNSPIREERD, en dus geen van die geschriften zijn betrouwbaar.
Nogmaals: komen we in het Oude Testament een Grote Tegenstander van God tegen, die voortdurend met Jahweh in strijd is om zoveel mogelijk zieltjes in zijn kamp te krijgen? Waarom lezen we in Genesis niets over zijn opstand en zijn val uit de hemel?quote:Op donderdag 27 januari 2011 18:19 schreef Ali_Kannibali het volgende:
[..]
Jongen, kalmeer een beetje, en laat je rede spreken, geen loze kreten. Indien er buiten de deuterocanonieke boeken niets wijst op een groot verschil tussen de duivel in OT en NT, accepteer dat dan, en verkondig niet iets anders.
Maar-vent-toch, mijn naam is Rede ! Over welke loze kreten heb je het ? Heb ik iets geschreven over het verschil van de duivel in het O.T. en het N.T. ? Kalm-he-zeg !!quote:Op donderdag 27 januari 2011 18:19 schreef Ali_Kannibali het volgende:
[..]
Jongen, kalmeer een beetje, en laat je rede spreken, geen loze kreten. Indien er buiten de deuterocanonieke boeken niets wijst op een groot verschil tussen de duivel in OT en NT, accepteer dat dan, en verkondig niet iets anders.
En wat wil je er mee zeggen dat het specifieke woord duivel maar één keer voorkomt?quote:Op donderdag 27 januari 2011 17:15 schreef ATON het volgende:
[..]
Alle boeken links van deze site:
http://www.biblija.net/biblija.cgi?lang=nl
En niet Lucifer of Satan. Dat was niet de vraag. Voer zelf maar het woord DUIVEL in en kijk waar dit in voor komt. Wat ik daaronder versta doet niks ter zake, maar ook concurrerende goden werden ook ooit als de duivel genoemd.
Eerst en vooral; geen bronvermelding. En juist, er zijn wel degelijk een massa vertaalfouten in de Septuagint gemaakt, maar dit is niet een exclusief fenomeen voor dit vertaalwerk. De grootste vertaalfouten zijn reeds véél eerder gebeurd ( 600 v.C. ) als men de bijbel heeft samengestelt bij stukje van hier en stukjes van daar. Wat betreft het begrip ' duivel ' en al zijn benamingen spant hierin wel de kroon. De oorspronkelijke teksten waar Genesis op gebaseerd is, stammen reeds uit de Sumerische tijd. En verder heb ik hier geen enkele discussie gestart wat betreft de naam 'duivel'. Nogmaals, ik heb enkel laten zien dat in ALLE vertalingen van de christelijke bijbel, de benaming "duivel " maar één keer voor komt in het O.T. en de rest in het N.T. Als je zin hebt, wil ik hier wel een potje over open doen hoor.quote:Op vrijdag 28 januari 2011 08:32 schreef Murvgeslagen het volgende:
[..]
En wat wil je er mee zeggen dat het specifieke woord duivel maar één keer voorkomt?
"In the Septuagint the Hebrew ha-Satan in Job and Zechariah is translated by the Greek word diabolos, slanderer, the same word in the Greek New Testament from which the English word devil is derived."
Ligt dus specifiek aan de vertaling.
Hetzelfde antwoord als Haushofer hierover, Het woord is verschillend vertaald. En hoe vaak, en hoe vaak dat volgens jouw bronnen niet goed is gegaan maakt voor de verdere discussie niets uit.quote:Op vrijdag 28 januari 2011 10:36 schreef ATON het volgende:
[..]
Eerst en vooral; geen bronvermelding. En juist, er zijn wel degelijk een massa vertaalfouten in de Septuagint gemaakt, maar dit is niet een exclusief fenomeen voor dit vertaalwerk. De grootste vertaalfouten zijn reeds véél eerder gebeurd ( 600 v.C. ) als men de bijbel heeft samengestelt bij stukje van hier en stukjes van daar. Wat betreft het begrip ' duivel ' en al zijn benamingen spant hierin wel de kroon. De oorspronkelijke teksten waar Genesis op gebaseerd is, stammen reeds uit de Sumerische tijd. En verder heb ik hier geen enkele discussie gestart wat betreft de naam 'duivel'. Nogmaals, ik heb enkel laten zien dat in ALLE vertalingen van de christelijke bijbel, de benaming "duivel " maar één keer voor komt in het O.T. en de rest in het N.T. Als je zin hebt, wil ik hier wel een potje over open doen hoor.
Kan ik begrijpen. Uw geloof zou daardoor in gedrang komen. Kunnen we dit afsluiten.quote:Op vrijdag 28 januari 2011 11:48 schreef Murvgeslagen het volgende:
[..]
Hetzelfde antwoord als Haushofer hierover, Het woord is verschillend vertaald. En hoe vaak, en hoe vaak dat volgens jouw bronnen niet goed is gegaan maakt voor de verdere discussie niets uit.
Maar de teksten waar het hier om gaat, niet. Waar komt de duivel in Genesis voor?quote:Op vrijdag 28 januari 2011 10:36 schreef ATON het volgende:
De oorspronkelijke teksten waar Genesis op gebaseerd is, stammen reeds uit de Sumerische tijd.
Tja, geen eenvoudig onderwerp he ? Zeker als je nog christelijke bagage wilt meeslepen en niet kunt los laten.quote:Op vrijdag 28 januari 2011 12:27 schreef Haushofer het volgende:
Ik hang niet de agnost uit, ik probeer jouw redenatie te volgen, maar ik moet zeggen dat dat nogal moeizaam gaat.
Maar het wordt al een stuk overzichtelijker als je mensen in hokjes duwt en ze "Christelijke bagage" toedicht, zeker.quote:Op vrijdag 28 januari 2011 12:30 schreef ATON het volgende:
[..]
Tja, geen eenvoudig onderwerp he ? Zeker als je nog christelijke bagage wilt meeslepen en niet kunt los laten.
Zeg dat wel.quote:Op vrijdag 28 januari 2011 13:25 schreef Haushofer het volgende:
[..]
Maar het wordt al een stuk overzichtelijker als je mensen in hokjes duwt en ze "Christelijke bagage" toedicht, zeker.
|
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |