quote:Op zondag 21 november 2010 20:04 schreef Euner het volgende:
Even een vraagje over de boeken, misschien dat iemand mij dat kan beantwoorden..
Let op, spoiler:Connecties met J.K. Rowling?SPOILEROm spoilers te kunnen lezen moet je zijn ingelogd. Je moet je daarvoor eerst gratis Registreren. Ook kun je spoilers niet lezen als je een ban hebt.❤ Pino112 ❤ | FeanFan | heywoodugod _O_
quote:Op zondag 21 november 2010 20:04 schreef Euner het volgende:
Even een vraagje over de boeken, misschien dat iemand mij dat kan beantwoorden..
Let op, spoiler:SPOILEROm spoilers te kunnen lezen moet je zijn ingelogd. Je moet je daarvoor eerst gratis Registreren. Ook kun je spoilers niet lezen als je een ban hebt.SPOILEROm spoilers te kunnen lezen moet je zijn ingelogd. Je moet je daarvoor eerst gratis Registreren. Ook kun je spoilers niet lezen als je een ban hebt.
quote:Op zondag 21 november 2010 20:04 schreef Euner het volgende:
Even een vraagje over de boeken, misschien dat iemand mij dat kan beantwoorden..
Let op, spoiler:Sommige stukken moesten de vertalers inderdaad weten. Zo herinner ik mij ook stukje uit boek 2 waarin Harry aan het doe 't zelven is met die Basilisktand en het dagboekhorcrux. Daar zit ook een stukje in waar men vele boeken later (boek 6, meen ik) op terugkomt. Tijdens een conversatie tussen Harry en Dumbledore.SPOILEROm spoilers te kunnen lezen moet je zijn ingelogd. Je moet je daarvoor eerst gratis Registreren. Ook kun je spoilers niet lezen als je een ban hebt.Dit, dus.
quote:Op zondag 21 november 2010 20:11 schreef Buitendam het volgende:
[..]
Sommige stukken moesten de vertalers inderdaad weten. Zo herinner ik mij ook stukje uit boek 2 waarin Harry aan het doe 't zelven is met die Basilisktand en het dagboekhorcrux. Daar zit ook een stukje in waar men vele boeken later (boek 6, meen ik) op terugkomt. Tijdens een conversatie tussen Harry en Dumbledore.
SPOILEROm spoilers te kunnen lezen moet je zijn ingelogd. Je moet je daarvoor eerst gratis Registreren. Ook kun je spoilers niet lezen als je een ban hebt.
Haha, ja! Ik vind dat de vertaalwoede van Buddingh' soms trouwens wel te ver doorschiet. Blaise is een case in point, het was in boek 1 zo'n non-personage dat het makkelijk Blaise had kunnen blijven. Nu zaten we opgescheept met een fout en daarna het afschuwelijke Bello. Van Luna naar Loena vond ik ook nutteloos.quote:Op zondag 21 november 2010 20:14 schreef Daph_ het volgende:
Er was in boek 1 ook een blamage met Blaise Zabini, Wiebe had die vertaald als "Bella" maar het bleek toch echt een jongetje![]()
Is in de latere edities wel gecorrigeerd, maar toch
Eenschquote:Op zondag 21 november 2010 20:15 schreef lunapuella het volgende:
[..]
Haha, ja! Ik vind dat de vertaalwoede van Buddingh' soms trouwens wel te ver doorschiet. Blaise is een case in point, het was in boek 1 zo'n non-personage dat het makkelijk Blaise had kunnen blijven. Nu zaten we opgescheept met een fout en daarna het afschuwelijke Bello. Van Luna naar Loena vond ik ook nutteloos.
quote:Op zondag 21 november 2010 20:13 schreef lunapuella het volgende:
[..]
Ik kan me de scène niet precies herinneren, er was een naam of gebeurtenis die iedere vertaler op een bepaalde manier móest vertalen, omdat het in boek 6 zou worden uitgelegd. Het had in ieder geval te maken met de Basilisktand en het dagboek. Dat vertelde Rowling in de TV Show Op Reis, geloof ik.SPOILEROm spoilers te kunnen lezen moet je zijn ingelogd. Je moet je daarvoor eerst gratis Registreren. Ook kun je spoilers niet lezen als je een ban hebt.Dit, dus.
Voor kinderboeken vind ik het goed vertaald. Hermelien is een heel Nederlandswaardige, bijzondere naam voor Hermione bijvoorbeeld. Wiebe wist natuurlijk bij deel 1 ook niet dat de serie zo volwassen ging worden en dan ga je sommige vertalingen ook niet meer aanpassen. Ik vind Gruzielementen trouwens wel een geweldige vertaling van Horcruxes en zo zijn er wel meer woorden die in het Nederlands meer spreken dan in het Engels voor de Nederlandse lezer.quote:Op zondag 21 november 2010 20:21 schreef Daph_ het volgende:
[..]
EenschDe grappen worden ook onwijs slecht vertaald in sommige gevallen vind ik. Toen ik de Nederlandse boeken last (eerste keer), herkende ik er geen grap in, maar toen ik daarna de Engelse boeken las, zag ik die plots wel. Het is echt jammer hoe zulke dingen verloren gaan door de vertaling. Ik lees dan ook liever de Engelse boeken wanneer ik de serie herlees
Nee, Halvemaanstraat is een straat in Goderics Einde geworden toch? Ook zoiets, Wiebe kon nooit vermoeden dat Goderics Hollow zo'n rol ging spelen. Desondanks had hij wel van begin af aan kunnen kiezen de verwijzing erin te laten zitten....quote:Op zondag 21 november 2010 20:32 schreef StefanKollaart het volgende:
Hetzelfde is ook met Goderic's Eind. In deel 1 en 6 wordt dit nog de Halvemaanstraat genoemd, terwijl in deel 7 expliciet vernoemd wordt dat de stad vernoemd is naar Goderic Griffoendor, waardoor in deel 7 de straat ineens Goderic's Eind heet.
SPOILEROm spoilers te kunnen lezen moet je zijn ingelogd. Je moet je daarvoor eerst gratis Registreren. Ook kun je spoilers niet lezen als je een ban hebt.When the student is ready, the teacher will appear.
When the student is truly ready, the teacher will disappear.
quote:Op zondag 21 november 2010 22:08 schreef Aether het volgende:
Vraag voor degenen die het boek hebben gelezen (heb het boek gelezen maar kan me dit niet meer herinneren)SPOILEROm spoilers te kunnen lezen moet je zijn ingelogd. Je moet je daarvoor eerst gratis Registreren. Ook kun je spoilers niet lezen als je een ban hebt.SPOILEROm spoilers te kunnen lezen moet je zijn ingelogd. Je moet je daarvoor eerst gratis Registreren. Ook kun je spoilers niet lezen als je een ban hebt.I had a signature once. It was awful.
quote:Op zondag 21 november 2010 22:08 schreef Aether het volgende:
Vraag voor degenen die het boek hebben gelezen (heb het boek gelezen maar kan me dit niet meer herinneren)SPOILEROm spoilers te kunnen lezen moet je zijn ingelogd. Je moet je daarvoor eerst gratis Registreren. Ook kun je spoilers niet lezen als je een ban hebt.SPOILEROm spoilers te kunnen lezen moet je zijn ingelogd. Je moet je daarvoor eerst gratis Registreren. Ook kun je spoilers niet lezen als je een ban hebt.
quote:Op zondag 21 november 2010 22:11 schreef zoeperzazke het volgende:
OK. Benieuwd hoe ze dat in de film (gaan?) oplossen en/of er überhaupt een verklaring komt.SPOILEROm spoilers te kunnen lezen moet je zijn ingelogd. Je moet je daarvoor eerst gratis Registreren. Ook kun je spoilers niet lezen als je een ban hebt.When the student is ready, the teacher will appear.
When the student is truly ready, the teacher will disappear.
Nee, op het einde is het "Halvemaanstraat, Goderic's Eind", maar inderdaad wel een halfgare oplossing. Nou ja.quote:Op zondag 21 november 2010 20:32 schreef StefanKollaart het volgende:
Hetzelfde is ook met Goderic's Eind. In deel 1 en 6 wordt dit nog de Halvemaanstraat genoemd, terwijl in deel 7 expliciet vernoemd wordt dat de stad vernoemd is naar Goderic Griffoendor, waardoor in deel 7 de straat ineens Goderic's Eind heet.
SPOILEROm spoilers te kunnen lezen moet je zijn ingelogd. Je moet je daarvoor eerst gratis Registreren. Ook kun je spoilers niet lezen als je een ban hebt.Hoe komt de film dan bij 3?Het is...kiezen of delen, spelen winnen verliezen of vervelen en helemaal niets ondernemen
SPOILEROm spoilers te kunnen lezen moet je zijn ingelogd. Je moet je daarvoor eerst gratis Registreren. Ook kun je spoilers niet lezen als je een ban hebt.Op woensdag 16 december 2009 02:31 schreef Pingwingei het volgende:
heus waar de mensheid zal gebukt gaan onder Kimsywimsy's tirannie waar enkel ik boven sta, naast Kimsywimsy _O_
Het portret is er geheel uitgelaten, ik verwacht dat het stukje spiegel de cruciale rol gaat spelen.quote:Op zondag 21 november 2010 22:14 schreef Aether het volgende:
[..]
OK. Benieuwd hoe ze dat in de film (gaan?) oplossen en/of er überhaupt een verklaring komt.
quote:Op maandag 22 november 2010 00:18 schreef kalinhos het volgende:
Wat ik even in de film kwijt was...
er zijn 7 horcruxen, toch?
En op een gegeven moment zegt Hermione"still 3 to go"
Maar ze moeten er toch nog meer?:SPOILEROm spoilers te kunnen lezen moet je zijn ingelogd. Je moet je daarvoor eerst gratis Registreren. Ook kun je spoilers niet lezen als je een ban hebt.Hoe komt de film dan bij 3?SPOILEROm spoilers te kunnen lezen moet je zijn ingelogd. Je moet je daarvoor eerst gratis Registreren. Ook kun je spoilers niet lezen als je een ban hebt.I had a signature once. It was awful.
SPOILEROm spoilers te kunnen lezen moet je zijn ingelogd. Je moet je daarvoor eerst gratis Registreren. Ook kun je spoilers niet lezen als je een ban hebt.hardcoholic
SPOILEROm spoilers te kunnen lezen moet je zijn ingelogd. Je moet je daarvoor eerst gratis Registreren. Ook kun je spoilers niet lezen als je een ban hebt.Het is...kiezen of delen, spelen winnen verliezen of vervelen en helemaal niets ondernemen
quote:Op maandag 22 november 2010 22:43 schreef kalinhos het volgende:
Nu ik er over nadenk, en waarschijnlijk staat eht vast ergens in het boek mja er zijn dagen dat het niet op mn nachtkastje ligt:SPOILEROm spoilers te kunnen lezen moet je zijn ingelogd. Je moet je daarvoor eerst gratis Registreren. Ook kun je spoilers niet lezen als je een ban hebt.SPOILEROm spoilers te kunnen lezen moet je zijn ingelogd. Je moet je daarvoor eerst gratis Registreren. Ook kun je spoilers niet lezen als je een ban hebt.
quote:Op maandag 22 november 2010 22:43 schreef kalinhos het volgende:
Nu ik er over nadenk, en waarschijnlijk staat eht vast ergens in het boek mja er zijn dagen dat het niet op mn nachtkastje ligt:In het boek is de scène ook volkomen anders. In het boek worden ze verrast. Zij zitten in de tent en worden omsingeld door de mannen en kunnen geen kant op. De hele sprintscène komt in het boek dus helemaal niet voor.SPOILEROm spoilers te kunnen lezen moet je zijn ingelogd. Je moet je daarvoor eerst gratis Registreren. Ook kun je spoilers niet lezen als je een ban hebt.Dit, dus.
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |