FOK!forum / Klaagbaak / IMdB dat titels verkracht..
superZjozzvrijdag 8 oktober 2010 @ 10:42
Daar het weer bijna zondagavond is, wilde ik ff een dvdtje bestellen op bol.com of frs.nl.. voor inspiratie kijk ik meestal ff in de IMdB.com top 250, daar staan altijd wel wat geweldige films in die ik nog niet heb gezien. Op IMdB.nl aangekomen tref ik op nummer 1 niet "Shawshank redemption" aan maar "de ontsnapping".. Ik dacht: wtf.. een Nederlandse film, die ik níet ken, op #1? Ik verder kijken, zie ik de "peetvader", "Het goede, het slechte, het lelijke", "de sterrenoorlog" & "de schreeuw van het lam" staan.. En nee, de automatische vertaler van google staat NIET aan..

Klacht: IMdB dat filmtitels verkracht door ze te vertalen..
Kerolvrijdag 8 oktober 2010 @ 10:43
Dat heb ik nog nooit meegemaakt.
superZjozzvrijdag 8 oktober 2010 @ 10:45
http://www.imdb.com/chart/top
Fluweelvrijdag 8 oktober 2010 @ 10:46
Ik kijk nu en ik zie het ook ! :o
peejdorievrijdag 8 oktober 2010 @ 10:47
Nog nooit zo'n terechte klacht gezien

Vlucht boven een koekoeksnest :') :')
2NutZvrijdag 8 oktober 2010 @ 10:47
'Mannen die naar geiten staren' is wel leuk.
Salamandovrijdag 8 oktober 2010 @ 10:48
wat de fuck, sinds wanneer is dit dan :')
Rectumvrijdag 8 oktober 2010 @ 10:48
De schreeuw van het lam :')
Het gebeurde in het westen :')
P8vrijdag 8 oktober 2010 @ 10:48
Ik zie het nu ook pas :') !!!
quote:
De sterrenoorlog V: Het rijk slaat terug (1980)
:')
D.vrijdag 8 oktober 2010 @ 10:48
Goede klacht :Y
Targhorvrijdag 8 oktober 2010 @ 10:49
Ik vind het wel grappig.

De sterrenoorlog (1977)
Mens, durf te leven (1946)
superZjozzvrijdag 8 oktober 2010 @ 10:49
• Het gebeurde in Amerika
• Alles draait om Eva
• De uitroeier
Chocolatebearvrijdag 8 oktober 2010 @ 10:49
Wat de neuk :')
Salamandovrijdag 8 oktober 2010 @ 10:49
De sterrenoorlog V: Het rijk slaat terug
Terug naar de toekomst

:D
Convergencevrijdag 8 oktober 2010 @ 10:50
Kun je merken wat voor mooie taal we hebben :')
#ANONIEMvrijdag 8 oktober 2010 @ 10:50
In de ban van de ring: de terugkeer van de koning.
Brombaardvrijdag 8 oktober 2010 @ 10:50
Sterrenoorlog V: het rijk slaat terug
Rectumvrijdag 8 oktober 2010 @ 10:50
En waarom heet Toy Story 2 nou niet gewoon Speelgoedverhaal 2? Blijf dan ook gewoon consequent.
MrNilesvrijdag 8 oktober 2010 @ 10:50
quote:
Op vrijdag 8 oktober 2010 10:49 schreef superZjozz het volgende:
• Het gebeurde in Amerika
• Alles draait om Eva
• De uitroeier
De uitroeier :')
MrNilesvrijdag 8 oktober 2010 @ 10:51
In de ban van de ring: De reisgenoten
darukvrijdag 8 oktober 2010 @ 10:51
Ik had het ook gezien gister inderdaad.
Nou kan ik helaas imdb niet meer serieus nemen
jammer..

WAAROM!
iFriesvrijdag 8 oktober 2010 @ 10:51
The heck :D
P8vrijdag 8 oktober 2010 @ 10:51
quote:
Mou gaan dou
Ofwel infernal affairs :')
superZjozzvrijdag 8 oktober 2010 @ 10:52
Het is een kwestie van tijd voordat..

.."Zet op slot, zet op voorraad en twee rokende vaten"..

..er bij staat! _O-
MrNilesvrijdag 8 oktober 2010 @ 10:52
quote:
Op vrijdag 8 oktober 2010 10:48 schreef Rectum het volgende:
De schreeuw van het lam :')
ik had echt geen idee welke film dit moest zijn
echt om te huilen
Kekaavrijdag 8 oktober 2010 @ 10:52
Het gebeurde in het westen....
Terug naar de toekomst...
De andere kant van de oorlog (die is moeilijk, das boot)
De vrouw die tweemaal leefde (vertigo)
MrNilesvrijdag 8 oktober 2010 @ 10:53
De man die verdwijnen moest (1959)
North by Northwest

nogal een verschil in titel
PeZuvrijdag 8 oktober 2010 @ 10:53
die moet wel een grap zijn :D
#ANONIEMvrijdag 8 oktober 2010 @ 10:53
Hier kun je wel een leuke quiz van maken.
2NutZvrijdag 8 oktober 2010 @ 10:53
quote:
Op vrijdag 8 oktober 2010 10:52 schreef MrNiles het volgende:

[..]

ik had echt geen idee welke film dit moest zijn
echt om te huilen
Gewoon vertalen naar engels? pauper :')
superZjozzvrijdag 8 oktober 2010 @ 10:53
Maar hoe zit dat nou.. zijn dit DVD-titels ofzo? Waarom doen ze dit?
Brombaardvrijdag 8 oktober 2010 @ 10:53
Ze denken zeker dat wij net als moffen alles nasynchronisieren
superZjozzvrijdag 8 oktober 2010 @ 10:54
quote:
Op vrijdag 8 oktober 2010 10:53 schreef 2NutZ het volgende:

[..]

Gewoon vertalen naar engels? pauper :')
Dan klopt het toch niet.. PAUPER! _O-
Rectumvrijdag 8 oktober 2010 @ 10:54
quote:
Op vrijdag 8 oktober 2010 10:53 schreef 2NutZ het volgende:

[..]

Gewoon vertalen naar engels? pauper :')
The silence of the lambs > De schreeuw van het lam?
Nerojevrijdag 8 oktober 2010 @ 10:55
What the fuck zeg
2NutZvrijdag 8 oktober 2010 @ 10:55
quote:
Op vrijdag 8 oktober 2010 10:54 schreef Rectum het volgende:

[..]

The silence of the lambs > De schreeuw van het lam?
Silence betekend toch schreeuwen?
Convergencevrijdag 8 oktober 2010 @ 10:55
Hoeveel bekende films zijn er nou met lamb in de title.
MrNilesvrijdag 8 oktober 2010 @ 10:55
U spreekt met uw moordenaar (1954)
Dial M for Murder _O-
PeZuvrijdag 8 oktober 2010 @ 10:55
quote:
Op vrijdag 8 oktober 2010 10:54 schreef Rectum het volgende:

[..]

The silence of the lambs > De schreeuw van het lam?
ja zo heet het boek waarop de film is gebaseerd
P8vrijdag 8 oktober 2010 @ 10:56
quote:
Op vrijdag 8 oktober 2010 10:51 schreef P8 het volgende:

[..]

Ofwel infernal affairs :')
Ahh, Mou gaan dou is gewoon de OT :')
DIE SHIT ZAAIT VERWARRING! 8)7
superZjozzvrijdag 8 oktober 2010 @ 10:57
Jack's ongelofelijke kerstreis = The Nightmare Before Christmas.. _O-
PeZuvrijdag 8 oktober 2010 @ 10:57
Het zijn de boektitels maar waarom ;(
2NutZvrijdag 8 oktober 2010 @ 10:57
quote:
Op vrijdag 8 oktober 2010 10:55 schreef Convergence het volgende:
Hoeveel bekende films zijn er nou met lamb in de title.
Ja, die link was voor mij in elk geval snel gelegd. Logisch nadenken.
Boomlaarsvrijdag 8 oktober 2010 @ 10:57
Zie het nu ook idd :')

Te verhelpen door in te loggen en bij Site preferences US aan te geven bij 'Title display country'
MrNilesvrijdag 8 oktober 2010 @ 10:57
quote:
Op vrijdag 8 oktober 2010 10:53 schreef 2NutZ het volgende:

[..]

Gewoon vertalen naar engels? pauper :')
Pauper? :?
Dat is zo 2010 :{w
Ow wacht dat is het nog ;)
Rectumvrijdag 8 oktober 2010 @ 10:59
quote:
Op vrijdag 8 oktober 2010 10:55 schreef PeZu het volgende:

[..]

ja zo heet het boek waarop de film is gebaseerd
Hij had het over het letterlijk vertalen van de filmtitel.
quote:
Op vrijdag 8 oktober 2010 10:55 schreef 2NutZ het volgende:

[..]

Silence betekend toch schreeuwen?
Nee, het tegenovergestelde.
92Merelvrijdag 8 oktober 2010 @ 10:59
Hhaha oh man wat lelijk _O-
PeZuvrijdag 8 oktober 2010 @ 11:00
quote:
Op vrijdag 8 oktober 2010 10:59 schreef Rectum het volgende:

[..]

Hij had het over het letterlijk vertalen van de filmtitel.
[..]

Nee, het tegenovergestelde.
ooh ja ik slaap nog :D
pfefferkatzevrijdag 8 oktober 2010 @ 11:00
Waarom is dat in hemelsnaam :')

Nu moet ik altijd ingelogd zijn, aangezien als je ingelogd bent je:
Title display country:
Title display language:

Kan instellen.
2NutZvrijdag 8 oktober 2010 @ 11:00
quote:
Op vrijdag 8 oktober 2010 10:59 schreef Rectum het volgende:

[..]

Hij had het over het letterlijk vertalen van de filmtitel.
[..]

Nee, het tegenovergestelde.
Ik typte inderdaad niet wat ik wou duidelijk maken.
Meer als van je snapt toch gelijk met logisch denken welke film het is.
ElectricEyevrijdag 8 oktober 2010 @ 11:01
Spaar de spotvogel (1962)

:?
Welke film is dat?
stevenmac26vrijdag 8 oktober 2010 @ 11:02
The fuck....
Rectumvrijdag 8 oktober 2010 @ 11:02
quote:
Op vrijdag 8 oktober 2010 11:01 schreef ElectricEye het volgende:
Spaar de spotvogel (1962)

:?
Welke film is dat?
To kill a Mockingbird dacht ik.
PeZuvrijdag 8 oktober 2010 @ 11:03
quote:
Op vrijdag 8 oktober 2010 11:02 schreef Rectum het volgende:

[..]

To kill a Mockingbird dacht ik.
ja ik ken ook geen andere film met een spotvogel in de titel dus dat klopt :D
lipjesvrijdag 8 oktober 2010 @ 11:04
omg _O-
zeer terechte klacht _O-
lipjesvrijdag 8 oktober 2010 @ 11:04
De man die verdwijnen moest (1959)

:')
superZjozzvrijdag 8 oktober 2010 @ 11:04
quote:
Op vrijdag 8 oktober 2010 11:03 schreef PeZu het volgende:

[..]

ja ik ken ook geen andere film met een spotvogel in de titel dus dat klopt :D
Mockingbird don't sing? ;)
PeZuvrijdag 8 oktober 2010 @ 11:05
quote:
Op vrijdag 8 oktober 2010 11:04 schreef superZjozz het volgende:

[..]

Mockingbird don't sing? ;)
er staat: IK KEN niet ER IS
ElectricEyevrijdag 8 oktober 2010 @ 11:05
quote:
Op vrijdag 8 oktober 2010 11:02 schreef Rectum het volgende:

[..]

To kill a Mockingbird dacht ik.
'Tuurlijk, dat moet het zijn. Thx!

Logische vertaling ook. :')
SicSicSicsvrijdag 8 oktober 2010 @ 11:09
Jammer dat ze niet alles hebben gedaan. Ik mis echt een paar pareltjes!

Woedende Stier bijvoorbeeld of 'Volledig metalen jasje'... Gemiste kans!
PeZuvrijdag 8 oktober 2010 @ 11:10
quote:
Op vrijdag 8 oktober 2010 11:09 schreef SicSicSics het volgende:
Jammer dat ze niet alles hebben gedaan. Ik mis echt een paar pareltjes!

Woedende Stier bijvoorbeeld of 'Volledig metalen jasje'... Gemiste kans!
dat ligt aan de boektitels :D
superZjozzvrijdag 8 oktober 2010 @ 11:12
quote:
Op vrijdag 8 oktober 2010 11:05 schreef PeZu het volgende:

[..]

er staat: IK KEN niet ER IS
Er staat "mockingbird dont sing;)", er staat niet: JIJ KENT NIET noch ER IS noch IK VERWIJT JE DAT JE DIE FILM NIET KENT.. het insinueert wel: IK KEN WEL EEN FILM MET EEN SPOTVOGEL *O*
SicSicSicsvrijdag 8 oktober 2010 @ 11:12
quote:
Op vrijdag 8 oktober 2010 11:10 schreef PeZu het volgende:
dat ligt aan de boektitels :D
Ah! Toch jammer! :') En tegelijk de een reden waarom ik boeken van Engelse schrijvers in het Engels lees!

Doodt de rekening: Geluidssterkte 1
pfefferkatzevrijdag 8 oktober 2010 @ 11:13
Iedereen contact opnemen met IMDb en zeggen dat ze dit soort ongein moeten laten ;(

Heb ook een link naar dit topic er bij gedaan dus als iedereen hier nou klaagt :@
viziblevrijdag 8 oktober 2010 @ 11:15
quote:
Op vrijdag 8 oktober 2010 10:55 schreef 2NutZ het volgende:

[..]

Silence betekend toch schreeuwen?
|:( |:( |:( |:( |:(
MrX1982vrijdag 8 oktober 2010 @ 11:16
Wtf ik zie het ook :o :'(.

quote:
Het goede, het slechte, het lelijke
:').
Darkanglevrijdag 8 oktober 2010 @ 11:16
quote:
Op vrijdag 8 oktober 2010 10:53 schreef Brombaard het volgende:
Ze denken zeker dat wij net als moffen alles nasynchronisieren
Al eens cartoon network of uberhaupt cartoons gezien op tv de laatste 2 jaar?

Juist ja, we zijn nu duitsers.
De_Hertogvrijdag 8 oktober 2010 @ 11:17
quote:
Op vrijdag 8 oktober 2010 10:52 schreef Kekaa het volgende:
De andere kant van de oorlog (die is moeilijk, das boot)
Inderdaad, toen ik die zag dacht dat ik het All Quiet on the Western Front zou zijn. Wie heeft dat bedacht?

Idioot dit, in ieder geval.
PeZuvrijdag 8 oktober 2010 @ 11:18
quote:
Op vrijdag 8 oktober 2010 11:17 schreef De_Hertog het volgende:

[..]

Inderdaad, toen ik die zag dacht dat ik het All Quiet on the Western Front zou zijn. Wie heeft dat bedacht?

Idioot dit, in ieder geval.
niemand bij imdb iig
superZjozzvrijdag 8 oktober 2010 @ 11:20
Het was het waard.. een accountje aanmaken.

quote:
1. 9.1 The Shawshank Redemption (1994) 523,893
2. 9.1 The Godfather (1972) 413,998
3. 9.0 The Godfather: Part II (1974) 247,395
4. 9.0 Inception (2010) 199,624
5. 8.9 The Good, the Bad and the Ugly (1966)
kingmobvrijdag 8 oktober 2010 @ 11:20
Hmm, bij mij is nu ook alles in het Duits (was voorheen niet en woon in Duitsland).
Da's mooi kut -O-
#ANONIEMvrijdag 8 oktober 2010 @ 11:20
Hoop falers in dit topic zeg.


Wel een terechte klacht. Wat sneu van IMdB. Denken ze nu echt dat ze ons hiermee een plezier doen?
Salamandovrijdag 8 oktober 2010 @ 11:21
quote:
Op vrijdag 8 oktober 2010 11:20 schreef kingmob het volgende:
Hmm, bij mij is nu ook alles in het Duits (was voorheen niet en woon in Duitsland).
Da's mooi kut -O-
Doe eens voorbeeldjes posten.
SpecialKvrijdag 8 oktober 2010 @ 11:22
Deze zijn ook opvallend. Titels die in het Nederlands precies het tegenovergestelde zijn:

De schreeuw van het lam (Silence of the Lambs)
Spaar de spotvogel ( To kill a Mockingbird)
kingmobvrijdag 8 oktober 2010 @ 11:22
quote:
Op vrijdag 8 oktober 2010 11:21 schreef Salamando het volgende:

[..]

Doe eens voorbeeldjes posten.
Das Schweigen der Lämmer (1991)

Zwei glorreiche Halunken (1966)
(the good the bad and the ugly :'))

Krieg der sterne: Das Imperium schlägt zurück (1980)
Targhorvrijdag 8 oktober 2010 @ 11:26
quote:
Op vrijdag 8 oktober 2010 11:20 schreef superZjozz het volgende:
Het was het waard.. een accountje aanmaken.
[..]


Ik heb allang een account, maar bij mij is het nog wel in het Nederlands.

AHA! je kan in je account opties aangeven welke taal je de titels wil hebben.
PeZuvrijdag 8 oktober 2010 @ 11:26
quote:
Op vrijdag 8 oktober 2010 11:22 schreef SpecialK het volgende:
Deze zijn ook opvallend. Titels die in het Nederlands precies het tegenovergestelde zijn:

De schreeuw van het lam (Silence of the Lambs)
Spaar de spotvogel ( To kill a Mockingbird)
clarice wordt juist wakker van het schreeuwen van de lammeren

de titel van mockingbirds is afgeleid van een advies om juist geen mockingbirds te doden.

klopt dus beide als een zwerende vinger
Stephan1237vrijdag 8 oktober 2010 @ 11:26
Waarom niet alles in het Nederlands daar? :P
HostiMeistervrijdag 8 oktober 2010 @ 11:28
What the fuck is this shit?! :{
SicSicSicsvrijdag 8 oktober 2010 @ 11:29
Auf der Flucht

:')
SpecialKvrijdag 8 oktober 2010 @ 11:29
quote:
Op vrijdag 8 oktober 2010 11:26 schreef PeZu het volgende:

[..]

clarice wordt juist wakker van het schreeuwen van de lammeren

de titel van mockingbirds is afgeleid van een advies om juist geen mockingbirds te doden.

klopt dus beide als een zwerende vinger
Dat is dus mijn punt niet. Maar leuk dat je op me reageert, hoor. Dat dan weer wel.
Jovatovvrijdag 8 oktober 2010 @ 11:30
Zeeeer terechte klacht!
Frollovrijdag 8 oktober 2010 @ 11:31
Echt een bizarre 'ontwikkeling' dit. -O-

Als 39-jarige kan ik me nog prima herinneren dat het ooit gebruikelijk was om namen van films te vertalen, bijvoorbeeld op posters, in de tv-gids en zo. Zo halverwege jaren 80 zijn we daar wel zo'n beetje van afgestapt, alleen weet IMDb dat kennelijk niet.
PeZuvrijdag 8 oktober 2010 @ 11:31
quote:
Op vrijdag 8 oktober 2010 11:29 schreef SpecialK het volgende:

[..]

Dat is dus mijn punt niet. Maar leuk dat je op me reageert, hoor. Dat dan weer wel.
ik bedoel ermee dat ze juist niet zo opvallend zijn :D
superZjozzvrijdag 8 oktober 2010 @ 11:32
FF Berichtje verzonden,

bij de weg, let niet op mai Eengliesh

quote:
Subject: Displaying dutch booktitles instead of original titles

Dear IMdB-crew,

first I want to thank you guys for providing me with all the movie-information I've needed over the last 10 years. In was really helpfull for questions like.. "hey! I saw that actor in another movie, witch movie was it?" etc.
BUT, when I was looking in your top250 for a cool movie to watch, I saw a major fail.. you guys replaced the original title by the dutch book title.. WHY?!?! Yes ok, I learned now that I can change my settings blabla. But an unregistered visitor should definetly see the original title's..

thx for your time,

Jos
Kerolvrijdag 8 oktober 2010 @ 11:32
Jack's ongelooflijke kerstreis :')
SpecialKvrijdag 8 oktober 2010 @ 11:33
quote:
Op vrijdag 8 oktober 2010 11:31 schreef PeZu het volgende:

[..]

ik bedoel ermee dat ze juist niet zo opvallend zijn :D
Ik vind ze wel opvallend op in de zin dat de Nederlandse vertaler mislukte pogingen doet om iets beter te laten klinken. Accepteer gewoon dat Engelse titels vertalen een ondankbaar kutklusje is wat nooit bevredigende resultaten zal opleveren en neem ontslag omdat je weigert nog mee te werken aan het vervullen van een nietbestaande behoefte.
Kerolvrijdag 8 oktober 2010 @ 11:33
quote:
Op vrijdag 8 oktober 2010 11:32 schreef superZjozz het volgende:
FF Berichtje verzonden,

bij de weg, let niet op mai Eengliesh
[..]


Je kan inderdaad beter naar school gaan in plaats van je tijd te verdoen met Engels :)

Hoezo haal je er een heks bij?
Prenzlauervrijdag 8 oktober 2010 @ 11:34
Google Translate :D
kingmobvrijdag 8 oktober 2010 @ 11:35
quote:
Op vrijdag 8 oktober 2010 11:26 schreef PeZu het volgende:

[..]

clarice wordt juist wakker van het schreeuwen van de lammeren

de titel van mockingbirds is afgeleid van een advies om juist geen mockingbirds te doden.

klopt dus beide als een zwerende vinger
Nee, de silence gaat over de drijfveren van Clarice, die terug te voeren zijn op haar herrineringen met de lammeren. Ze probeert deze lammeren het zwijgen op te leggen via haar acties, dat zegt Hannibal ook ergens min of meer letterlijk als ik het me goed herriner.

Gelijkaardig gaat de film "To kill a mockingbird" over het niet ingaan op het advies van de vader. Daarom heet het ook to kill a mockingbird.
PeZuvrijdag 8 oktober 2010 @ 11:35
quote:
Op vrijdag 8 oktober 2010 11:33 schreef SpecialK het volgende:

[..]

Ik vind ze wel opvallend op in de zin dat de Nederlandse vertaler mislukte pogingen doet om iets beter te laten klinken. Accepteer gewoon dat Engelse titels vertalen een ondankbaar kutklusje is wat nooit bevredigende resultaten zal opleveren en neem ontslag omdat je weigert nog mee te werken aan het vervullen van een nietbestaande behoefte.
de mensen die dat verzinnen vertalen doorgaans niet alleen de titel maar ook het boek :D
Fhavrijdag 8 oktober 2010 @ 11:35
Zeer terechte klacht! Nu moet ik nog nadenken ook elke keer ;(
IkHeb2Vadersvrijdag 8 oktober 2010 @ 11:37
Mens, durf te leven (1946)

In de ban van de ring: De twee torens (2002)

2001: Een zwerftocht in de ruimte (1968)

Wilde aardbeien (1957)

Die vond ik ook nog wel grappig :)
PeZuvrijdag 8 oktober 2010 @ 11:38
quote:
Op vrijdag 8 oktober 2010 11:35 schreef kingmob het volgende:

[..]

Nee, de silence gaat over de drijfveren van Clarice, die terug te voeren zijn op haar herrineringen met de lammeren. Ze probeerd deze lammeren het zwijgen op te leggen, dat zegt Hannibal ook ergens min of meer letterlijk als ik het me goed herriner.

Gelijkaardig gaat de film "To kill a mockingbird" over het niet ingaan op het advies van de vader. Daarom heet het ook to kill a mockingbird.
klopt maar dat is maar hoe je naar de titel kijkt en hoe deze de lading kan dekken daar is niet een goed of fout in, ligt aan het perspectief van de vertaler, maar ik bedoel te zeggen dat het beide er letterlijk in voor komt dus niet zo opvallend zijn. Er zijn films met titels die werkelijk waar in het engels nog minder te doen hebben met de inhoud van de film :P
superZjozzvrijdag 8 oktober 2010 @ 11:39
quote:
Op vrijdag 8 oktober 2010 11:33 schreef Kerol het volgende:

[..]

Je kan inderdaad beter naar school gaan in plaats van je tijd te verdoen met Engels :)

Hoezo haal je er een heks bij?
Gelukkig had ik het nog niet verzonden.. :@
GuitarJJvrijdag 8 oktober 2010 @ 11:44
Als je een account aanmaakt kun je het via https://secure.imdb.com/register-imdb/siteprefs terugzetten.
kingmobvrijdag 8 oktober 2010 @ 11:56
quote:
Op vrijdag 8 oktober 2010 11:38 schreef PeZu het volgende:

[..]

klopt maar dat is maar hoe je naar de titel kijkt en hoe deze de lading kan dekken daar is niet een goed of fout in, ligt aan het perspectief van de vertaler, maar ik bedoel te zeggen dat het beide er letterlijk in voor komt dus niet zo opvallend zijn. Er zijn films met titels die werkelijk waar in het engels nog minder te doen hebben met de inhoud van de film :P
Nouja, het geeft wel aan hoe makkelijk er iets verloren gaat in een vertaling. Ik vind het persoonlijk onbegrijpelijk dat men er al bij de titel voor kiest de inhoud te veranderen. Ik vind bij beide de Engelse originele titel veel beter de lading dekken en een stuk beter de inhoud weergeven.
Stephan1237vrijdag 8 oktober 2010 @ 12:00
Wilde aardbeien _O-

Goedenmorgen, ik kom de film Wilde Aardbeien huren. Deze staat in de IMDB top 250.

*videotheekpersoon kijkt in het systeem*

Deze film bestaat niet hoor meneer

Ik laat mijn Iphone zien met de webpagina....

Man lacht
Gebraden_Wombatvrijdag 8 oktober 2010 @ 12:06
Ik moest even uitloggen, maar het is echt waar. :') Meest terechte klacht ooit.
viziblevrijdag 8 oktober 2010 @ 12:11
quote:
Op vrijdag 8 oktober 2010 11:32 schreef superZjozz het volgende:
FF Berichtje verzonden,

bij de weg, let niet op mai Eengliesh
[..]


gay.. 'major fail' :')
superZjozzvrijdag 8 oktober 2010 @ 12:12
quote:
Op vrijdag 8 oktober 2010 12:11 schreef vizible het volgende:

[..]

gay.. 'major fail' :')
Ze begrijpen vast wel wat ik bedoel.. }:|
viziblevrijdag 8 oktober 2010 @ 12:14
quote:
Op vrijdag 8 oktober 2010 12:12 schreef superZjozz het volgende:

[..]

Ze begrijpen vast wel wat ik bedoel.. }:|
voor de rest is je engels belachelijk, trouwens. :{
superZjozzvrijdag 8 oktober 2010 @ 12:15
quote:
Op vrijdag 8 oktober 2010 12:14 schreef vizible het volgende:

[..]

voor de rest is je engels belachelijk, trouwens. :{
Belachelijk??
Merkievrijdag 8 oktober 2010 @ 12:20
Wtf, hoe zet je dit uit :{ :') ?
Pepersausvrijdag 8 oktober 2010 @ 12:20
Meest.Terechte.Klacht.Ooit.

En nu verwachten ze zeker dat ik me ga registreren en dan constant kan gaan inloggen als ik ergens anders ben en gebruik wil maken van de database? Welke randdebiel heeft bedacht dat titels vertalen ook maar enig nut zou hebben, niemand herkent die vertalingen.

"Vertigo" wordt "De vrouw die tweemaal leefde"???

:r
#ANONIEMvrijdag 8 oktober 2010 @ 12:21
Waar kun je ze ergens een mail sturen? Denk dat als ze zo'n 50 mailtjes sturen ze wel eens wat terug kunnen zetten.
superZjozzvrijdag 8 oktober 2010 @ 12:22
quote:
Op vrijdag 8 oktober 2010 12:21 schreef Lenny_Leonard het volgende:
Waar kun je ze ergens een mail sturen? Denk dat als ze zo'n 50 mailtjes sturen ze wel eens wat terug kunnen zetten.
Onderin "Contact us"
Pepersausvrijdag 8 oktober 2010 @ 12:22
quote:
Op vrijdag 8 oktober 2010 12:21 schreef Lenny_Leonard het volgende:
Waar kun je ze ergens een mail sturen? Denk dat als ze zo'n 50 mailtjes sturen ze wel eens wat terug kunnen zetten.
Feedback geven kan geloof ik alleen als je geregistreerd bent.
De_Hertogvrijdag 8 oktober 2010 @ 12:23
quote:
Op vrijdag 8 oktober 2010 12:14 schreef vizible het volgende:

[..]

voor de rest is je engels belachelijk, trouwens. :{
Precies. Nog een paar van dat soort mailtjes en ze denken 'zie je wel dat het beter is om die mensen geen Engelse titels meer voor te schotelen, daar begrijpen ze vast niet van'.
superZjozzvrijdag 8 oktober 2010 @ 12:24
quote:
Op vrijdag 8 oktober 2010 12:23 schreef De_Hertog het volgende:

[..]

Precies. Nog een paar van dat soort mailtjes en ze denken 'zie je wel dat het beter is om die mensen geen Engelse titels meer voor te schotelen, daar begrijpen ze vast niet van'.
Is het zo slecht dan.. :? zal wel aan mij liggen..
Toempfvrijdag 8 oktober 2010 @ 12:24
quote:
Op vrijdag 8 oktober 2010 11:28 schreef HostiMeister het volgende:
What the fuck is this shit?! :{
Wat de neuk is deze poep :D
Salatrelvrijdag 8 oktober 2010 @ 12:26
- niet doen -

[ Bericht 68% gewijzigd door o.us op 10-10-2010 01:45:54 ]
viziblevrijdag 8 oktober 2010 @ 12:27
quote:
Op vrijdag 8 oktober 2010 12:23 schreef De_Hertog het volgende:

[..]

Precies. Nog een paar van dat soort mailtjes en ze denken 'zie je wel dat het beter is om die mensen geen Engelse titels meer voor te schotelen, daar begrijpen ze vast niet van'.
haha :)
#ANONIEMvrijdag 8 oktober 2010 @ 12:27
Bericht verstuurd.
sinterklaaskapoentjevrijdag 8 oktober 2010 @ 12:27
http://www.moviemeter.nl/list/
#ANONIEMvrijdag 8 oktober 2010 @ 12:28
quote:
Op vrijdag 8 oktober 2010 12:24 schreef superZjozz het volgende:

[..]

Is het zo slecht dan.. :? zal wel aan mij liggen..
Je woordkeus is niet altijd even sterk. Maar op Fok! hoef je maar een enkele fout te typen en je bent meteen een dyslectische mongool.

Gefeliciteerd en welkom. :*
superZjozzvrijdag 8 oktober 2010 @ 12:32
quote:
Op vrijdag 8 oktober 2010 12:28 schreef Lenny_Leonard het volgende:

[..]

Je woordkeus is niet altijd even sterk. Maar op Fok! hoef je maar een enkele fout te typen en je bent meteen een dyslectische mongool.

Gefeliciteerd en welkom. :*
On that bicycle.. bashers, die zelf een zes-en-halfje op hun examen scoren dacht ik.. 8)7
Merkievrijdag 8 oktober 2010 @ 12:35
Ik heb dit gestuurd :* :
quote:
Dear IMDB,

Today I found out that when viewing the IMDB website, movie titles are
automatically translated in Dutch (because I live in The Netherlands). However, no
one in our country is familiar with the Dutch movie titles because movie titles
are NEVER translated in The Netherlands. This "improvement" is awful for Dutch
because no one recognizes the movie titles in the IMDB chart top 250 for example.

I suggest you change the default movie title langauge back to English for Dutch
user, this adjustment is resenting Dutch IMDB users, I'm pretty sure that's not
what you want to achieve.

Regards,
Merkie
buzz1291vrijdag 8 oktober 2010 @ 12:37
Geen last van:

Rank Rating Title Votes
1. 9.1 The Shawshank Redemption (1994) 523,893
2. 9.1 The Godfather (1972) 413,998
3. 9.0 The Godfather: Part II (1974) 247,395
4. 9.0 Inception (2010) 199,624
5. 8.9 The Good, the Bad and the Ugly (1966) 162,056
6. 8.9 Pulp Fiction (1994) 421,019
7. 8.9 Schindler's List (1993) 278,448
8. 8.8 12 Angry Men (1957) 120,468
9. 8.8 One Flew Over the Cuckoo's Nest (1975) 216,299
10. 8.8 Star Wars: Episode V - The Empire Strikes Back (1980) 279,733
11. 8.8 The Dark Knight (2008) 468,948
12. 8.8 The Lord of the Rings: The Return of the King (2003) 366,751
13. 8.8 Seven Samurai (1954) 97,478
14. 8.7 Star Wars (1977) 322,978
15. 8.7 Casablanca (1942) 169,024
16. 8.7 Goodfellas (1990) 231,247
17. 8.7 Toy Story 3 (2010) 70,134
18. 8.7 Fight Club (1999) 385,740
19. 8.7 City of God (2002) 168,592
20. 8.7 The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001) 390,237
21. 8.7 Rear Window (1954) 119,612
22. 8.7 Raiders of the Lost Ark (1981) 244,191
23. 8.7 Psycho (1960) 144,718
24. 8.7 Once Upon a Time in the West (1968) 74,956
25. 8.7 The Usual Suspects (1995) 268,862
26. 8.6 The Silence of the Lambs (1991) 247,227
27. 8.6 The Matrix (1999) 384,007
28. 8.6 Se7en (1995) 281,635
29. 8.6 Memento (2000) 276,896
30. 8.6 It's a Wonderful Life (1946) 102,144
31. 8.6 The Lord of the Rings: The Two Towers (2002) 329,313
32. 8.6 Sunset Boulevard (1950) 55,165
33. 8.6 Dr. Strangelove or: How I Learned to Stop Worrying and Love the Bomb (1964) 156,834
34. 8.6 Léon (1994) 201,619
35. 8.6 Forrest Gump (1994) 303,383
36. 8.6 North by Northwest (1959) 93,895
37. 8.6 Citizen Kane (1941) 139,039
38. 8.6 Apocalypse Now (1979) 174,290
39. 8.5 American History X (1998) 227,046
40. 8.5 American Beauty (1999) 294,620
41. 8.5 Taxi Driver (1976) 157,197
42. 8.5 Terminator 2: Judgment Day (1991) 239,612
43. 8.5 Vertigo (1958) 92,364
44. 8.5 Alien (1979) 181,751
45. 8.5 Saving Private Ryan (1998) 272,368
46. 8.5 Lawrence of Arabia (1962) 79,996
47. 8.5 Amelie (2001) 182,749
48. 8.5 WALL·E (2008) 184,556
49. 8.5 The Shining (1980) 179,178
50. 8.5 A Clockwork Orange (1971) 195,000

The formula for calculating the Top Rated 250 Titles gives a true Bayesian estimate:

weighted rating (WR) = (v ÷ (v+m)) × R + (m ÷ (v+m)) × C

where:

* R = average for the movie (mean) = (Rating)
* v = number of votes for the movie = (votes)
* m = minimum votes required to be listed in the Top 250 (currently 3000)
* C = the mean vote across the whole report (currently 6.9)


for the Top 250, only votes from regular voters are considered.
ad feedback

Oh sorry, ik zit achter een Engelse VPN ^O^
Klaudiasvrijdag 8 oktober 2010 @ 12:37
quote:
Op vrijdag 8 oktober 2010 12:35 schreef Merkie het volgende:
Ik heb dit gestuurd :* :
[..]


"Haha, you see that guys? Parents in Denmark call their children 'Merkie'! Must be gay parents, hahaha."

:{
#ANONIEMvrijdag 8 oktober 2010 @ 12:38
quote:
Op vrijdag 8 oktober 2010 12:37 schreef buzz1291 het volgende:
Geen last van:

Rank Rating Title Votes
1. 9.1 The Shawshank Redemption (1994) 523,893
2. 9.1 The Godfather (1972) 413,998
3. 9.0 The Godfather: Part II (1974) 247,395
4. 9.0 Inception (2010) 199,624
5. 8.9 The Good, the Bad and the Ugly (1966) 162,056
6. 8.9 Pulp Fiction (1994) 421,019
7. 8.9 Schindler's List (1993) 278,448
8. 8.8 12 Angry Men (1957) 120,468
9. 8.8 One Flew Over the Cuckoo's Nest (1975) 216,299
10. 8.8 Star Wars: Episode V - The Empire Strikes Back (1980) 279,733
11. 8.8 The Dark Knight (2008) 468,948
12. 8.8 The Lord of the Rings: The Return of the King (2003) 366,751
13. 8.8 Seven Samurai (1954) 97,478
14. 8.7 Star Wars (1977) 322,978
15. 8.7 Casablanca (1942) 169,024
16. 8.7 Goodfellas (1990) 231,247
17. 8.7 Toy Story 3 (2010) 70,134
18. 8.7 Fight Club (1999) 385,740
19. 8.7 City of God (2002) 168,592
20. 8.7 The Lord of the Rings: The Fellowship of the Ring (2001) 390,237
21. 8.7 Rear Window (1954) 119,612
22. 8.7 Raiders of the Lost Ark (1981) 244,191
23. 8.7 Psycho (1960) 144,718
24. 8.7 Once Upon a Time in the West (1968) 74,956
25. 8.7 The Usual Suspects (1995) 268,862
26. 8.6 The Silence of the Lambs (1991) 247,227
27. 8.6 The Matrix (1999) 384,007
28. 8.6 Se7en (1995) 281,635
29. 8.6 Memento (2000) 276,896
30. 8.6 It's a Wonderful Life (1946) 102,144
31. 8.6 The Lord of the Rings: The Two Towers (2002) 329,313
32. 8.6 Sunset Boulevard (1950) 55,165
33. 8.6 Dr. Strangelove or: How I Learned to Stop Worrying and Love the Bomb (1964) 156,834
34. 8.6 Léon (1994) 201,619
35. 8.6 Forrest Gump (1994) 303,383
36. 8.6 North by Northwest (1959) 93,895
37. 8.6 Citizen Kane (1941) 139,039
38. 8.6 Apocalypse Now (1979) 174,290
39. 8.5 American History X (1998) 227,046
40. 8.5 American Beauty (1999) 294,620
41. 8.5 Taxi Driver (1976) 157,197
42. 8.5 Terminator 2: Judgment Day (1991) 239,612
43. 8.5 Vertigo (1958) 92,364
44. 8.5 Alien (1979) 181,751
45. 8.5 Saving Private Ryan (1998) 272,368
46. 8.5 Lawrence of Arabia (1962) 79,996
47. 8.5 Amelie (2001) 182,749
48. 8.5 WALL·E (2008) 184,556
49. 8.5 The Shining (1980) 179,178
50. 8.5 A Clockwork Orange (1971) 195,000

The formula for calculating the Top Rated 250 Titles gives a true Bayesian estimate:

weighted rating (WR) = (v ÷ (v+m)) × R + (m ÷ (v+m)) × C

where:

* R = average for the movie (mean) = (Rating)
* v = number of votes for the movie = (votes)
* m = minimum votes required to be listed in the Top 250 (currently 3000)
* C = the mean vote across the whole report (currently 6.9)


for the Top 250, only votes from regular voters are considered.
ad feedback
Je instellingen op Engels zetten kan iedereen. Stoer man.
kingmobvrijdag 8 oktober 2010 @ 12:39
quote:
Op vrijdag 8 oktober 2010 12:14 schreef vizible het volgende:

[..]

voor de rest is je engels belachelijk, trouwens. :{
Nou nou, overdrijven is ook een vak. Het is duidelijk z'n tweede taal, maar men mag blij zijn dat hij Engels spreekt en schrijft en bovendien het verhaal begrijpelijk kan overbrengen. Ik word in mijn werk dagelijks geconfronteerd met veel slechter Engels. Nederlanders mogen dan geen geweldig Engels spreken over het algemeen, in relatie tot onze Europese vrienden is het veelal een verademing.

Bovendien wil hij graag alles onvertaald zien, dus is de wens naar verbetering ook aanwezig. Dat dient altijd aangemoedigd te worden ^O^
Klaudiasvrijdag 8 oktober 2010 @ 12:40
quote:
Op vrijdag 8 oktober 2010 12:39 schreef kingmob het volgende:

[..]

Nou nou, overdrijven is ook een vak. Het is duidelijk z'n tweede taal, maar men mag blij zijn dat hij Engels spreekt en schrijft en bovendien het verhaal begrijpelijk kan overbrengen. Ik word in mijn werk dagelijks geconfronteerd met veel slechter Engels. Nederlanders mogen dan geen geweldig Engels spreken over het algemeen, in relatie tot onze Europese vrienden is het veelal een verademing.

Bovendien wil hij graag alles onvertaald zien, dus is de wens naar verbetering ook aanwezig. Dat dient altijd aangemoedigd te worden ^O^
je bent aardig in KLB :')
speknekvrijdag 8 oktober 2010 @ 12:41
quote:
Op vrijdag 8 oktober 2010 12:24 schreef superZjozz het volgende:

[..]

Is het zo slecht dan.. :? zal wel aan mij liggen..
Ja.

quote:
Subject: Displaying dutch booktitles instead of original titles

Dear IMdBDb-crew,

first I want to thank you guys for providing me with all the movie-information I've needed over the last 10 years. Int was really helpfull for questions like.. "hey! I saw that actor in another movie, witch which movie was it?" etc.
BUT, when I was looking in your top250 for a cool movie to watch, I saw a major fail.. you guys replaced the original title by the dutch book title.. WHY?!?! Yes ok, I learned now that I can change my settings blabla. But an unregistered visitor should definetly definitely see the original title'stitles..

thx for your time,

Jos
kingmobvrijdag 8 oktober 2010 @ 12:42
quote:
Op vrijdag 8 oktober 2010 12:40 schreef Klaudias het volgende:

[..]

je bent aardig in KLB :')
Anti conformistische alto die ik ben :7
Bennyvrijdag 8 oktober 2010 @ 12:42
Terechte klacht... :Y

Tot voor kort was het een goede site, maar als je zulke dingen gaat doen dan faal je :')
djkoelkastvrijdag 8 oktober 2010 @ 12:46
quote:
Op vrijdag 8 oktober 2010 11:32 schreef superZjozz het volgende:
FF Berichtje verzonden,

bij de weg, let niet op mai Eengliesh
[..]


title's ? :')
Merkievrijdag 8 oktober 2010 @ 12:50
quote:
Op vrijdag 8 oktober 2010 12:37 schreef Klaudias het volgende:

[..]

"Haha, you see that guys? Parents in Denmark call their children 'Merkie'! Must be gay parents, hahaha."

:{
Ik heb het niet echt met Merkie afgesloten :{ .
quote:
Op vrijdag 8 oktober 2010 12:39 schreef kingmob het volgende:

[..]

Nou nou, overdrijven is ook een vak. Het is duidelijk z'n tweede taal, maar men mag blij zijn dat hij Engels spreekt en schrijft en bovendien het verhaal begrijpelijk kan overbrengen. Ik word in mijn werk dagelijks geconfronteerd met veel slechter Engels. Nederlanders mogen dan geen geweldig Engels spreken over het algemeen, in relatie tot onze Europese vrienden is het veelal een verademing.

Bovendien wil hij graag alles onvertaald zien, dus is de wens naar verbetering ook aanwezig. Dat dient altijd aangemoedigd te worden ^O^
Ik ben het met je eens. In een opdracht voor een bepaald vak zit ik samen met drie anderen, waaronder één iemand uit India. In India schijnt Engels een officiële taal te zijn, maar daar is niets van te merken, de meeste Nederlanders spreken veel beter Engels dan hij :{ .
superZjozzvrijdag 8 oktober 2010 @ 12:51
quote:
Op vrijdag 8 oktober 2010 12:41 schreef speknek het volgende:

[..]


Ja.
[..]


Go fuck ants or zift bugs..
leRomeinvrijdag 8 oktober 2010 @ 12:52
quote:
Op vrijdag 8 oktober 2010 10:50 schreef Rectum het volgende:
En waarom heet Toy Story 2 nou niet gewoon Speelgoedverhaal 2? Blijf dan ook gewoon consequent.
#ANONIEMvrijdag 8 oktober 2010 @ 15:20
Kreeg een trieste mail terug dat ik het zelf maar moest aanpassen in mijn profiel.
Fokatiovrijdag 8 oktober 2010 @ 15:26
quote:
Starting today, imdb started to translate titles for movies into Dutch (if one has a Dutch ip address). The problem with this is that titles for movies are NEVER translated in Dutch in Holland (except some childrens cartoons). They are not translated on TV, they are not translated in the cinemas, they are not translated on the movie posters, they are not translated in the newspaper movie reviews, they are not translated on DVD covers. NEVER. anywhere. I don't even know how you found / decided on these translations. They are very confusing. Noone recognizes these titles and in many occasions people have no idea what fucking movie it even is because the translation is so different from the original.

So please show the original titles again (mostly English, but it could of course also be French, German, Dutch etc.) for Dutch speaking people!
Agiathvrijdag 8 oktober 2010 @ 15:26
quote:
Op vrijdag 8 oktober 2010 10:52 schreef superZjozz het volgende:
Het is een kwestie van tijd voordat..

.."Zet op slot, zet op voorraad en twee rokende vaten"..

..er bij staat! _O-
:D
superZjozzvrijdag 8 oktober 2010 @ 15:27
quote:
Op vrijdag 8 oktober 2010 15:20 schreef Lenny_Leonard het volgende:
Kreeg een trieste mail terug dat ik het zelf maar moest aanpassen in mijn profiel.
Deze??

quote:
Thank you for contacting us.

We recently modified the way titles are displayed on the site. Users will now by default see titles listed in the language used for release in their country (i.e. US-based users will see films listed under the title used for the North American release, while users browsing the site from France will see titles as they appeared on the French release of those movies etc.)

If you are registered on IMDb.com and you prefer to see original titles, or the title in any other language/country of release by default, you can set your user preferences accordingly.

To do this, please click on the 'Your Account' link (located in the upper right corner of every page on IMDB.com) and then click on the 'Site Preferences' option, or go directly to https://secure.imdb.com/register-imdb/siteprefs , and then choose the desired options from the "Title Display Country" and "Title Display Language" dropdown menus. Click 'OK' to save your choice.

For more help/information, please refer to http://www.imdb.com/help/show_leaf?sitepreferences

We hope this information is helpful; please let us know if we can offer further assistance.
Dawnbreakervrijdag 8 oktober 2010 @ 15:28
De Sterrenoorlog...


Ow wacht het gaat dus over StarWars
Salamandovrijdag 8 oktober 2010 @ 15:29
Maar die films die vertaald zijn zijn toch nooit als 'Nederlandse versies' uitgebracht? :{
Skylark.vrijdag 8 oktober 2010 @ 15:31
Spaar de spotvogel _O_.
Red_85vrijdag 8 oktober 2010 @ 16:16
quote:
Op vrijdag 8 oktober 2010 10:47 schreef 2NutZ het volgende:
'Mannen die naar geiten staren' is wel leuk.
^O^
#ANONIEMvrijdag 8 oktober 2010 @ 16:23
Het is een complot, ze willen je dwingen een account aan te maken.

[ Bericht 1% gewijzigd door #ANONIEM op 08-10-2010 16:24:09 ]
Desunotovrijdag 8 oktober 2010 @ 16:25
What the fuck _O- geweldig _O-
Raccoon.vrijdag 8 oktober 2010 @ 16:26
De eerste terechte KLB-topic ooit _O_
Raccoon.vrijdag 8 oktober 2010 @ 16:29
1 vraag: waarom worden sommige titels in het Nederlands vertaald, en andere weer niet :?.
Beringsvrijdag 8 oktober 2010 @ 16:29
IMDB is zo'n kanker site.

Een site die hun beoordelingen op reviews van leden baseert voor 90% en voor 10% op professionals. Als je die lijst doorleest zie je al dat het nergens op slaat.
#ANONIEMvrijdag 8 oktober 2010 @ 16:30
De Uitroeier :') _O- :')
brood_met_aarbeienvrijdag 8 oktober 2010 @ 16:30
iMDB gaf me een top 450. dat was echt geweldig
PeZuvrijdag 8 oktober 2010 @ 16:31
quote:
Op vrijdag 8 oktober 2010 16:29 schreef Raccoon. het volgende:
1 vraag: waarom worden sommige titels in het Nederlands vertaald, en andere weer niet :?.
het is gebasseerd op boektitels. . . Was pas 3x gemeld ofzo :')_!
PeZuvrijdag 8 oktober 2010 @ 16:32
quote:
Op vrijdag 8 oktober 2010 16:29 schreef Berings het volgende:
IMDB is zo'n kanker site.

Een site die hun beoordelingen op reviews van leden baseert voor 90% en voor 10% op professionals. Als je die lijst doorleest zie je al dat het nergens op slaat.
ja inderdaad.sommige professionals zeggen echt de raarste dingen :(
superdrufusvrijdag 8 oktober 2010 @ 16:34
Waarom staat alles in de bottom 100 in het engels ?
Desunotovrijdag 8 oktober 2010 @ 16:35
quote:
Op vrijdag 8 oktober 2010 16:29 schreef Berings het volgende:
IMDB is zo'n kanker site.

Een site die hun beoordelingen op reviews van leden baseert voor 90% en voor 10% op professionals. Als je die lijst doorleest zie je al dat het nergens op slaat.
Professionals? In films beoordelen? :') _O-
Ik neem zulke mensen echt niet serieus. Alsof hun beoordeling meer waard is dan die van iemand die zo nu en dan een filmpje kijkt.

Dat is juist mooi aan IMdB, iedereen kan er z'n review op kwijt.
sinadOvrijdag 8 oktober 2010 @ 16:36
quote:
Op vrijdag 8 oktober 2010 10:55 schreef 2NutZ het volgende:

[..]

Silence betekend toch schreeuwen?
Trap ik er nou met beide voeten in als ik zeg... WTF gast! :') ??
pfefferkatzevrijdag 8 oktober 2010 @ 16:49
Ik kreeg ook die faalmail terug :') Wat een stumperts.
pfefferkatzevrijdag 8 oktober 2010 @ 16:56
quote:
Thanks for reporting the situation to us.

We are aware of this technical issue and our staff is looking into it. We hope to have it fixed as soon as possible.

We apologize for any inconvenience you may have experienced.

Thanks once again for bringing this to our attention!

----
Regards,
Alex
The IMDb Help Desk
^O^
Desunotovrijdag 8 oktober 2010 @ 16:57
En als je nou zegt dat je "niet altijd en overal wil inloggen, omdat dat niet nodig hoort te zijn als je even snel iets op wil zoeken", doen ze daar dan wat mee?

Dit is wel grappig voor eventjes, maar wordt snel vervelend als je je film niet kan vinden. :N
Desunotovrijdag 8 oktober 2010 @ 16:57
quote:
Op vrijdag 8 oktober 2010 16:56 schreef RacerDKB het volgende:

[..]

^O^
Ah, dat is al beter! :D
Agiathvrijdag 8 oktober 2010 @ 16:58
Het rare is dat het wel persoonlijk vertaalt is en niet door google translate oid, "The Shawshank Redemption" zou namelijk nooit "de ontsnapping" worden dan.

Of ze hebben het vanuit het Duits gedaan...
Desunotovrijdag 8 oktober 2010 @ 16:59
Er was vast gewoon een medewerker geweest die het een goed idee vond en daarom maar een aantal titels is gaan vertalen. :')
Klaudiasvrijdag 8 oktober 2010 @ 17:03
quote:
Op vrijdag 8 oktober 2010 16:58 schreef Agiath het volgende:
Het rare is dat het wel persoonlijk vertaalt is en niet door google translate oid, "The Shawshank Redemption" zou namelijk nooit "de ontsnapping" worden dan.

Of ze hebben het vanuit het Duits gedaan...
'De ontsnapping' is de titel van de vertaling van het originele verhaal van Stephen King.

http://nl.wikipedia.org/w(...)hen_King#4_Seizoenen
Klaudiasvrijdag 8 oktober 2010 @ 17:04
De ontsnapping is wel een slechte titel trouwens .... verklapt het hele plot al.

Beetje alsof je 'Titanic' 'De schipbreuk door de ijsberg' noemt
PeZuvrijdag 8 oktober 2010 @ 17:09
quote:
Op vrijdag 8 oktober 2010 17:04 schreef Klaudias het volgende:
De ontsnapping is wel een slechte titel trouwens .... verklapt het hele plot al.

Beetje alsof je 'Titanic' 'De schipbreuk door de ijsberg' noemt
ja want bij titanic wist niemand wat er ging gebeuren :')_!
n8nvrijdag 8 oktober 2010 @ 17:13
quote:
Op vrijdag 8 oktober 2010 17:04 schreef Klaudias het volgende:
De ontsnapping is wel een slechte titel trouwens .... verklapt het hele plot al.

Beetje alsof je 'Titanic' 'De schipbreuk door de ijsberg' noemt
Heb je wel eens naar de cover gekeken? :D
AwesomeFacevrijdag 8 oktober 2010 @ 17:13
PeetVader :') :')
n0irvrijdag 8 oktober 2010 @ 17:21
Ik heb effe geklaagd bij 'contact us'.
Salvad0Rvrijdag 8 oktober 2010 @ 17:23
wtf !
Arjentjuh86vrijdag 8 oktober 2010 @ 17:24
Terechte klacht!
Wat is dit voor k*t zooi!
DrDentzvrijdag 8 oktober 2010 @ 17:35
Moet je Ghostbusters zien :o
Drizzt_DoUrdenvrijdag 8 oktober 2010 @ 17:51
quote:
Op vrijdag 8 oktober 2010 11:09 schreef SicSicSics het volgende:
Jammer dat ze niet alles hebben gedaan. Ik mis echt een paar pareltjes!

Woedende Stier bijvoorbeeld of 'Volledig metalen jasje'... Gemiste kans!
:D _O_
Casino.Bobvrijdag 8 oktober 2010 @ 17:53
De sterrenoorlog --> starwars _O-
Casino.Bobvrijdag 8 oktober 2010 @ 17:56
quote:
Op vrijdag 8 oktober 2010 16:30 schreef brood_met_aarbeien het volgende:
iMDB gaf me een top 450. dat was echt geweldig
ik moest lachen :')

maar er is dus geen normale manier (naast account aanmaken) om die zooi weer normaal te krijgen?
wat een falers bij IMDB :')
Drizzt_DoUrdenvrijdag 8 oktober 2010 @ 17:59
quote:
Op vrijdag 8 oktober 2010 16:36 schreef sinadO het volgende:

[..]

Trap ik er nou met beide voeten in als ik zeg... WTF gast! :') ??
Ik vrees het... ik kon me ook nog maar net inhouden :')
AMDBvrijdag 8 oktober 2010 @ 18:13
Geweldig, jammer dat ik in Noorwegen zit, hier staat de helft in het Noors met 'Frihetens regn' op 1 :D

Imperiet slår tilbake _O-
DrDurdenvrijdag 8 oktober 2010 @ 18:15
quote:
Op vrijdag 8 oktober 2010 12:00 schreef Stephan1237 het volgende:
Wilde aardbeien _O-

Goedenmorgen, ik kom de film Wilde Aardbeien huren. Deze staat in de IMDB top 250.

*videotheekpersoon kijkt in het systeem*

Deze film bestaat niet hoor meneer

Ik laat mijn Iphone zien met de webpagina....

Man lacht
Jij geeft dus de originele titel, Smultronstället, op? Lijkt me niet. Net zo min als je dat bij The Good, the Bad and the Ugly, of Seven Samurai doet.
Ketchupknulvrijdag 8 oktober 2010 @ 18:58
quote:
Op vrijdag 8 oktober 2010 16:34 schreef superdrufus het volgende:
Waarom staat alles in de bottom 100 in het engels ?
Omdat onbekende kutfilms meestal niet naar het Nederlands worden vertaald. Overigens zag ik er wel een Nederlandse titel tussen staan.
wikwakka2vrijdag 8 oktober 2010 @ 19:00
Dit moet toch wel een vervroegde 1-Aprilgrap zijn? _O- _O- _O-
wikwakka2vrijdag 8 oktober 2010 @ 19:02
https://secure.imdb.com/register-imdb/siteprefs

Hier kan je het uitzetten! Christus te paard, hoe komen ze toch op dit soort nutteloze functies.
CrssYvrijdag 8 oktober 2010 @ 19:09
Mail ze dit topic met een google translater.. of laat ze een Nederlandse medewerker hen hier even op wijzen (god weet waarom hij/zij dit nog niet gedaan heeft).
Batsnekvrijdag 8 oktober 2010 @ 19:21
Zag het van de week, ik dacht al, waarom is hier nog geen topic over :D
Oceanviewvrijdag 8 oktober 2010 @ 19:22
Het goede, het slechte, het lelijke :')
joepie91vrijdag 8 oktober 2010 @ 19:45
Is het alweer 1 april? :')
Toempfvrijdag 8 oktober 2010 @ 19:45
U spreekt met uw moordenaar (1954)
Dial M for Murder (original title)

:') Wat is dit dan zeg
YoshiBignosevrijdag 8 oktober 2010 @ 19:56
Geniaal :') maar dit is dus een bug?
afcajosvrijdag 8 oktober 2010 @ 19:56
quote:
Op vrijdag 8 oktober 2010 17:04 schreef Klaudias het volgende:
De ontsnapping is wel een slechte titel trouwens .... verklapt het hele plot al.

Beetje alsof je 'Titanic' 'De schipbreuk door de ijsberg' noemt
Der Untergang hadden ze ook anders moeten noemen:S Nu weet je van te voren al dat het Duitse rijk in elkaar stort.
ThaTimvrijdag 8 oktober 2010 @ 19:57
Indien het zo is, zeer terechte klacht.
afcajosvrijdag 8 oktober 2010 @ 19:58
quote:
Op vrijdag 8 oktober 2010 19:57 schreef ThaTim het volgende:
Indien het zo is, zeer terechte klacht.
Nee het is niet zo. Iedereen hier liegt de boel bij elkaar

:')
snellejellevrijdag 8 oktober 2010 @ 20:00
quote:
Op vrijdag 8 oktober 2010 19:57 schreef ThaTim het volgende:
Indien het zo is, zeer terechte klacht.
nee, hoor dikke hoax
bijdehandvrijdag 8 oktober 2010 @ 20:02
OMG wie heeft dat verzonnen :?
YoshiBignosevrijdag 8 oktober 2010 @ 20:03
De uitroeier (1984) _O_
omearosvrijdag 8 oktober 2010 @ 20:29
whehe, ik zit in spanje en krijg dus alle titels in het spaans _O-
nee daar wordt het duidelijker van :D
Black-Deathvrijdag 8 oktober 2010 @ 20:31
Wat een debiel gedoe _O-
TC03vrijdag 8 oktober 2010 @ 20:38
Wtf? :')
kristylevrijdag 8 oktober 2010 @ 20:49
Geen last van.
Iblardivrijdag 8 oktober 2010 @ 21:10
quote:
Op vrijdag 8 oktober 2010 16:58 schreef Agiath het volgende:
Het rare is dat het wel persoonlijk vertaalt is en niet door google translate oid, "The Shawshank Redemption" zou namelijk nooit "de ontsnapping" worden dan.

Of ze hebben het vanuit het Duits gedaan...
Misschien baseren ze zich (onder meer) op de Vlaamse tv-zenders. Daar werden Engelse titels vroeger met de nodige creativiteit vertaald. De soapserie "The Bold and the Beautiful" stond bijvoorbeeld in de gidsen bekend als "Mooi en Meedogenloos". Het zou misschien verklaren waarom recente titels als "Toy Story" niet vertaald zijn, vooropgesteld dat dat beleid inmiddels is opgeheven en er ook verder geen Nederlandse titel voor handen is.
Firstvrijdag 8 oktober 2010 @ 23:09
geniaal dit _O-
TC03vrijdag 8 oktober 2010 @ 23:14
quote:
Op vrijdag 8 oktober 2010 21:10 schreef Iblardi het volgende:

[..]

Misschien baseren ze zich (onder meer) op de Vlaamse tv-zenders. Daar werden Engelse titels vroeger met de nodige creativiteit vertaald. De soapserie "The Bold and the Beautiful" stond bijvoorbeeld in de gidsen bekend als "Mooi en Meedogenloos". Het zou misschien verklaren waarom recente titels als "Toy Story" niet vertaald zijn, vooropgesteld dat dat beleid inmiddels is opgeheven en er ook verder geen Nederlandse titel voor handen is.
Nee.

Alle films die vertaald zijn zijn ooit als boek uitgebracht, de boeken zijn naar alle waarschijnlijkheid wel voorzien van een Nederlandse titel.
Iblardizaterdag 9 oktober 2010 @ 00:02
O, zucht. Duidelijk: De schreeuw van het lam, De ontsnapping

[ Bericht 89% gewijzigd door Iblardi op 09-10-2010 00:17:11 ]
superdrufuszaterdag 9 oktober 2010 @ 00:45
quote:
Op vrijdag 8 oktober 2010 23:14 schreef TC03 het volgende:

[..]

Nee.

Alle films die vertaald zijn zijn ooit als boek uitgebracht, de boeken zijn naar alle waarschijnlijkheid wel voorzien van een Nederlandse titel.
quote:
Is this movie based on a novel? No. Il Buono, il Brutto, il Cattivo [English: The Good, the Bad and theUgly] is based on a script written by Italian screenwriter Luciano Vincenzoni and director Sergio Leone, known for his "spaghetti westerns". It is the third film in the Dollars trilogy following A Fistful of Dollars [Per un pugno di dollari] (1964) and For a Few Dollars More [Per qualche dollaro in più] (1965).
Ik geloof dat star wars ook nooit als boek is uitgebracht, of daaop is gebaseerd.
TimKuikzaterdag 9 oktober 2010 @ 00:48
Wacht........ WAT!? :')__________________________!
BlackStar2kzaterdag 9 oktober 2010 @ 01:43
Welke graflul heeft dat bedacht :')

Zeer, maar dan ook echt ZEER terechte klacht!
Wingzaterdag 9 oktober 2010 @ 01:57
Vroege 1 April :D
#ANONIEMzaterdag 9 oktober 2010 @ 02:00
:')
Arceezaterdag 9 oktober 2010 @ 02:22
Mensen die dat nu pas ontdekken.:')
Omniejzaterdag 9 oktober 2010 @ 02:23
quote:
Op zaterdag 9 oktober 2010 02:22 schreef Arcee het volgende:
Mensen die dat nu pas ontdekken.:')
Beetje laat inderdaad, maar de klacht wordt er niet minder terecht op. :')

Ik bedoel, welke Nederlander heeft er ooit gehoord van de film "Het gebeurde in Amerika"? :D
TanteMathildezaterdag 9 oktober 2010 @ 02:59
Volgens mij hebben ze bij sommige films de titel ook vervangen door een ondertitel of promokreet van de poster (verkeerd ingevoerd misschien?).

Het bovennatuurlijke superspektakel
Ze zijn terug en hebben honger
Een overdosis liefde
Levolutionzaterdag 9 oktober 2010 @ 03:33
Gewoon bij je instellingen de taal naar Engels en het land naar U.S. zetten.
Maar wel zeer terechte klacht, dat ze überhaupt dit initiatief durven te nemen. :')
De Uitroeier, kom op zeg. :') Het is hier geen Duitsland of Turkije of ander ontwikkelingsland dat we al die filmtitels gaan verkrachten.
Un-X-PecteDzaterdag 9 oktober 2010 @ 10:48
quote:
Op zaterdag 9 oktober 2010 02:22 schreef Arcee het volgende:
Mensen die dat nu pas ontdekken.:')
Ik had dit al een tijdje via de imdb android app, maar dit waren maar een 5tal titels, dus ik ging er vanuit dat t gewoon een bug was.

Fight Club staat er wel nog goed O+
antidood1zaterdag 9 oktober 2010 @ 12:11
quote:
Op vrijdag 8 oktober 2010 10:42 schreef superZjozz het volgende:
Daar het weer bijna zondagavond is, wilde ik ff een dvdtje bestellen op bol.com of frs.nl.. voor inspiratie kijk ik meestal ff in de IMdB.com top 250, daar staan altijd wel wat geweldige films in die ik nog niet heb gezien. Op IMdB.nl aangekomen tref ik op nummer 1 niet "Shawshank redemption" aan maar "de ontsnapping".. Ik dacht: wtf.. een Nederlandse film, die ik níet ken, op #1? Ik verder kijken, zie ik de "peetvader", "Het goede, het slechte, het lelijke", "de sterrenoorlog" & "de schreeuw van het lam" staan.. En nee, de automatische vertaler van google staat NIET aan..

Klacht: IMdB dat filmtitels verkracht door ze te vertalen..
OMG je hebt gelijk :D

Wat een verneukte kutzooi daar zeg :')

ZEER terechte klacht!
Djeezzaterdag 9 oktober 2010 @ 12:46
Inmiddels wereldnieuws:
'IMDb verkracht filmtitels'
Zwansenzaterdag 9 oktober 2010 @ 12:50
Spuit 11. De IMBD-app van Android deed dit maanden geleden al. ;(
Deckardzaterdag 9 oktober 2010 @ 13:02
quote:
Op vrijdag 8 oktober 2010 10:51 schreef P8 het volgende:

[..]

Ofwel infernal affairs :')
Ja maar die film staat tweemaal in de 250. Een keer de originele , 'mou gaan doe' en de hollywood versie internal affairs.
Dagonetzaterdag 9 oktober 2010 @ 13:08
Het is inderdaad belachelijk.
Nog nooit zo'n goede reden gehad om te registreren. Dan kan je het tenminste uitzetten.
LangeJanzaterdag 9 oktober 2010 @ 13:09
Damn, denken ze dat wij duitsers zijn en alles in onze moerstaal willen zien. :')

Ah, Apocalyps Nu staat op 38 :D
sinterklaaskapoentjezaterdag 9 oktober 2010 @ 13:16
quote:
Op zaterdag 9 oktober 2010 02:59 schreef Nepthys het volgende:
Volgens mij hebben ze bij sommige films de titel ook vervangen door een ondertitel of promokreet van de poster (verkeerd ingevoerd misschien?).

Het bovennatuurlijke superspektakel
Ze zijn terug en hebben honger
Een overdosis liefde
Dit moeten wel fouten zijn.

Vooral ghostbusters :')!!
lelouchzaterdag 9 oktober 2010 @ 13:17
quote:
Op zaterdag 9 oktober 2010 12:50 schreef Zwansen het volgende:
Spuit 11. De IMBD-app van Android deed dit maanden geleden al. ;(
Nog geen last van gehad op Android. Gelukkig :Y
TanteMathildezaterdag 9 oktober 2010 @ 13:18
quote:
Op zaterdag 9 oktober 2010 12:46 schreef Djeez het volgende:
Inmiddels wereldnieuws:
'IMDb verkracht filmtitels'
:')


Waarom denken ze tegenwoordig bij een hoop sites toch dat het een goed idee is om je meteen door te sturen naar de lokale versie zonder dat je daarom hebt gevraagd? :{
sinterklaaskapoentjezaterdag 9 oktober 2010 @ 13:21
quote:
Op zaterdag 9 oktober 2010 13:17 schreef lelouch het volgende:

[..]

Nog geen last van gehad op Android. Gelukkig :Y
Je naam en UI spreken elkaar een beetje tegen :P
TeaserRayzaterdag 9 oktober 2010 @ 15:28
TERECHTE KLACHT

GODVEREDOMME
TeaserRayzaterdag 9 oktober 2010 @ 15:34
quote:
Op zaterdag 9 oktober 2010 03:33 schreef Levolution het volgende:
Gewoon bij je instellingen de taal naar Engels en het land naar U.S. zetten.
Maar wel zeer terechte klacht, dat ze überhaupt dit initiatief durven te nemen. :')
De Uitroeier, kom op zeg. :') Het is hier geen Duitsland of Turkije of ander ontwikkelingsland dat we al die filmtitels gaan verkrachten.
iig bedankt voor de tip, satan
Levolutionzaterdag 9 oktober 2010 @ 18:20
quote:
Op zaterdag 9 oktober 2010 15:34 schreef TeaserRay het volgende:

[..]

iig bedankt voor de tip, satan
ik voel me gevleid
Pietverdrietzaterdag 9 oktober 2010 @ 18:25
De persoon die ooit het boek the silence of the lambs heeft vertaald heeft in de schreeuw van het lam heeft het boek dan wel vertaald maar echt niets van het boek begrepen.
Klaudiaszaterdag 9 oktober 2010 @ 18:28
quote:
Op zaterdag 9 oktober 2010 18:25 schreef Pietverdriet het volgende:
De persoon die ooit het boek the silence of the lambs heeft vertaald heeft in de schreeuw van het lam heeft het boek dan wel vertaald maar echt niets van het boek begrepen.
ik vraag me ook af waarom. "het zwijgen der lammeren" klinkt namelijk ook wel aardig
Pietverdrietzaterdag 9 oktober 2010 @ 18:35
quote:
Op zaterdag 9 oktober 2010 18:28 schreef Klaudias het volgende:

[..]

ik vraag me ook af waarom. "het zwijgen der lammeren" klinkt namelijk ook wel aardig
Omdat de hoofdpersoon op de vlucht is voor haar traumatische jeugd. Hannibal Lector haalt dit in haar naar boven, en vraagt haar ook als de moordenaar is gevonden of de lammeren nu zwijgen...
Het gaat niet zozeer om de moorden, maar de motivatie van Clarice.
AwesomeFacezaterdag 9 oktober 2010 @ 23:21
vlucht boven een koekoeksnest :')
NoCigarzondag 10 oktober 2010 @ 01:44
Ik vind het wel hilarisch. Vroeger was dat hier blijkbaar normaler, ik weet nog dat ik eind jaren negentig de Godfather weer eens wilde zien en thuis kwam van de videotheek met een beduimelde VHS die 'de Peetvader' heette. Klinkt best goed, eerlijk gezegd. Sindsdien noem ik die films maar zo.
PeZuzondag 10 oktober 2010 @ 01:45
quote:
Op zondag 10 oktober 2010 01:44 schreef NoCigar het volgende:
Ik vind het wel hilarisch. Vroeger was dat hier blijkbaar normaler, ik weet nog dat ik eind jaren negentig de Godfather weer eens wilde zien en thuis kwam van de videotheek met een beduimelde VHS die 'de Peetvader' heette. Klinkt best goed, eerlijk gezegd. Sindsdien noem ik die films maar zo.
een buik vol rooie ruggen :')_!

wie hem raadt krijgt een kusje :D
padlarfzondag 10 oktober 2010 @ 02:35
quote:
Op vrijdag 8 oktober 2010 11:37 schreef IkHeb2Vaders het volgende:

Wilde aardbeien (1957)
Die vond ik ook nog wel grappig :)
Ik kan hem niet plaatsen :?
Janetjezondag 10 oktober 2010 @ 03:07


Ze zijn langzaam aan het terugveranderen.
Zehrazondag 10 oktober 2010 @ 03:09
Toch wel grappig dat we 'Once upon a time in the west' wel zonder problemen accepteren.
Hiyazondag 10 oktober 2010 @ 04:18
Goed dat IMDB het vertaalt naar het Nederlands is al redelijk ruk.. maar hoe komt IMDB er bij dat ik een Duitser ben en dan graag de filmtitels in de Duitse Taal wil zien!
#ANONIEMzondag 10 oktober 2010 @ 04:24
quote:
Op zondag 10 oktober 2010 04:18 schreef Hiya het volgende:
Goed dat IMDB het vertaalt naar het Nederlands is al redelijk ruk.. maar hoe komt IMDB er bij dat ik een Duitser ben en dan graag de filmtitels in de Duitse Taal wil zien!
Wheheh je hebt een Duits IP.
Hiyazondag 10 oktober 2010 @ 04:29
quote:
Op zondag 10 oktober 2010 04:24 schreef Lenny_Leonard het volgende:

[..]

Wheheh je hebt een Duits IP.
Whehe morgen even bellen met Tele2 hoe zij het voor mekaar krijgen om een Duits IP adres in Den Haag te krijgen.
DrDentzzondag 10 oktober 2010 @ 04:37
Zijn die Nederlandse vertalingen de titels van de boeken?
TeaserRayzondag 10 oktober 2010 @ 06:25
06: Slechte fictie
07: Schindler zijn lijstje
08: 12 Kwaaie kerels

11: De donkere ridder

14: Sterrenoorlog

16: Goedkerels
17: Speelgoed verhaal 3
18: Vecht Vereniging
19: Stad van God

21: Achterraam
DrDurdenzondag 10 oktober 2010 @ 10:17
quote:
Op zondag 10 oktober 2010 02:35 schreef padlarf het volgende:

[..]

Ik kan hem niet plaatsen :?
Ingmar Bergman's Smultronstället wordt in het Engels vertaald met Wild Strawberries. De Nederlandse versie heeft die titel letterlijk vertaald. Dat je die film niet kent?
padlarfzondag 10 oktober 2010 @ 10:24
quote:
Op zondag 10 oktober 2010 06:25 schreef TeaserRay het volgende:

16: Goedkerels

18: Vecht Vereniging

Nee man, Toffe Gozers en Vechtclub natuurlijk >:O
Pietverdrietzondag 10 oktober 2010 @ 10:26
quote:
Op zondag 10 oktober 2010 03:09 schreef Zehra het volgende:
Toch wel grappig dat we 'Once upon a time in the west' wel zonder problemen accepteren.
Net als the good, the bad and the ugly
Een_hondzondag 10 oktober 2010 @ 10:27
Weet iemand nog een andere filmdatabase? Deze is nu niet meer te gebruiken... -O-
Pietverdrietzondag 10 oktober 2010 @ 10:27
quote:
Op zondag 10 oktober 2010 04:24 schreef Lenny_Leonard het volgende:

[..]

Wheheh je hebt een Duits IP.
Ik ook, het is werkelijk superkut
Pietverdrietzondag 10 oktober 2010 @ 10:38
Ik heb een klacht ingedient, eens kijken of ze er wat mee doen
Klaudiaszondag 10 oktober 2010 @ 12:18
quote:
Op zondag 10 oktober 2010 10:38 schreef Pietverdriet het volgende:
Ik heb een klacht ingedient, eens kijken of ze er wat mee doen
Ik denk alleen dat de meeste Duitsers het wel leuk vinden ....
YoshiBignosezondag 10 oktober 2010 @ 12:24
-

[ Bericht 100% gewijzigd door YoshiBignose op 10-10-2010 12:24:53 ]
Pietverdrietzondag 10 oktober 2010 @ 12:30
quote:
Op zondag 10 oktober 2010 12:18 schreef Klaudias het volgende:

[..]

Ik denk alleen dat de meeste Duitsers het wel leuk vinden ....
Die gaan naar http://www.imdb.de
superZjozzzondag 10 oktober 2010 @ 13:12
33. Dokter Rareliefde of: hoe ik leerde te stoppen met me zorgen te maken en de bom lief thebben
170. Op slot zetten, op voorraad zetten en twee rokende vaten
;)
Klaudiaszondag 10 oktober 2010 @ 13:23
45. Red soldaat Ryan
60. Eeuwige zonneschijn van het smetteloze geheugen
159. De Afsluiter
Arjentjuh86vrijdag 15 oktober 2010 @ 22:39
Kan een slotje op is namelijk weer opgelost :D
Paaskonijnvrijdag 15 oktober 2010 @ 23:31
Despicable Me is ook al zo dom vertaald :').

DESPICABLE ME _O_.
sinterklaaskapoentjezaterdag 16 oktober 2010 @ 00:37
quote:
Op zondag 10 oktober 2010 03:07 schreef Janetje het volgende:
[ afbeelding ]

Ze zijn langzaam aan het terugveranderen.
Sterrenoorlog is al weg :')
Montovzaterdag 16 oktober 2010 @ 09:17
Ze luisteren in ieder geval wel naar goede feedback.
Mopst3rzaterdag 16 oktober 2010 @ 10:48
Wat staat er bij Inception ?
De_Hertogzaterdag 16 oktober 2010 @ 10:52
quote:
Op vrijdag 15 oktober 2010 23:31 schreef Paaskonijn het volgende:
Despicable Me is ook al zo dom vertaald :').

DESPICABLE ME _O_.
Ik vind 'Verschrikkelijke Ikke' eigenlijk wel grappig, en juist bij kinderfilms kan ik me voorstellen dat je voor een vertaalde titel kiest. Of eigenlijk, alleen bij kinderfilms. ;)
trancethrustzaterdag 16 oktober 2010 @ 10:56
Bij mij staat The Shawshank Redemption bovenaan. Volgens mij is IMDB kapot.
sinterklaaskapoentjezaterdag 16 oktober 2010 @ 11:57
quote:
Op zaterdag 16 oktober 2010 10:56 schreef trancethrust het volgende:
Bij mij staat The Shawshank Redemption bovenaan. Volgens mij is IMDB kapot.
nee, shawshank redemption _O_
Albertsonzaterdag 16 oktober 2010 @ 12:02
Die engelse titels voor spaghetti westerns zijn logisch. Zo hebben wij de film toch leren kennen? :')
Fleischmeisterzondag 17 oktober 2010 @ 20:57
Waarom moet ik ingelogd zijn om die shit goed weer te geven? Doe op z'n minst iets met de Accept-Language HTTP header :{ (die wordt meegestuurd om je voorkeur qua taal aan te geven, aan de hand van taalinstellingen in je browser of besturingssysteem).

Maar hier moet er eigenlijk gewoon niets mee gebeuren, een film heeft 1 titel, namelijk de titel in de oorspronkelijke taal.