abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
  zondag 6 juni 2010 @ 23:53:59 #26
304638 KarinJ.
droom je leven, leef je droom
pi_82425194
wees als een zalm, zwem tegen de stroom in
  maandag 7 juni 2010 @ 04:05:12 #27
171161 Bellatrix
video et taceo
pi_82428420
Toen ik nog maar net in Amerika was, eindige ik nog steeds mijn zinnen soms met ''hoor''. En dat klinkt nogal als whore.

Ik had ook een douchegel fles bij, en mijn familie dacht serieus dat het een vaginale spoeling fles was. Was ook best wel awkward.
“I am become a sour woman, I take no joy in mead nor meat, and song and laughter have become suspicious strangers to me. I am a creature of grief and dust and bitter longings. There is an empty place within me where my heart was once.”
pi_82428426
'kunt', VS (als ik met familie praat).

No comment
  maandag 7 juni 2010 @ 04:20:40 #29
171161 Bellatrix
video et taceo
pi_82428431
quote:
Op maandag 7 juni 2010 04:13 schreef RavvennaLatina het volgende:
'kunt', VS (als ik met familie praat).

No comment
“I am become a sour woman, I take no joy in mead nor meat, and song and laughter have become suspicious strangers to me. I am a creature of grief and dust and bitter longings. There is an empty place within me where my heart was once.”
  maandag 7 juni 2010 @ 04:49:17 #30
21350 breaky
Harder praten a.u.b
pi_82428465
Het Nederlandse woord mooi lijkt heel erg op het Laotiaanse woord voor schaamhaar.

Ook lijken veel Laotiaanse woorden op elkaar en zit er alleen een verschil in toon. Het woord quai kan zowel buffel als penis betekenen als je het net even verkeerd uitspreekt...
Modus Vivendi!
Beetje aan het werk @ Lao P.D.R.
Soda water en Earl Grey :-)
  maandag 7 juni 2010 @ 05:03:42 #31
10864 maartena
Needs more cowbell.
pi_82428473
quote:
Op maandag 7 juni 2010 04:05 schreef Bellatrix het volgende:
Toen ik nog maar net in Amerika was, eindige ik nog steeds mijn zinnen soms met ''hoor''. En dat klinkt nogal als whore.
Ik heb in het Engels nooit de behoefte gehad te eindigen met Nederlandse stopwoordjes..... maar wel leuk: Mijn vrouw had dus toen ze nog maar net in Nederland was dus iedere keer..... "Did she just call me a whore?" wanneer iemand "Ja hoor!" of "Nee hoor!" zei.

Dat is ook 1 van die onmogelijk vertaalde woordjes..... "hoor", in die context dan.
Proud to be American. Hier woon ik.
"Beer is proof that God loves us" - Benjamin Franklin.
-
"Those who would give up Essential Liberty to purchase a little Temporary Safety deserve neither Liberty nor Safety" - Benjamin Franklin
  maandag 7 juni 2010 @ 05:05:29 #32
10864 maartena
Needs more cowbell.
pi_82428475
Oh, nog even een grappige: Er zit bij mij in de buurt een haarsalon die de "Kut Club" heet..... uiteraard duidelijk een woordspeling op "Cut", maar als Nederlander blijft het grappig.

Ook zit er hier een bedrijf dat "GVD Commercial Properties" heet, en die hebben enorme borden met GVD erop.... en sinds de economie crash in 2008 zie je nogal wat lege panden staan met grote GVD borden ervoor....

[ Bericht 36% gewijzigd door maartena op 07-06-2010 05:15:03 ]
Proud to be American. Hier woon ik.
"Beer is proof that God loves us" - Benjamin Franklin.
-
"Those who would give up Essential Liberty to purchase a little Temporary Safety deserve neither Liberty nor Safety" - Benjamin Franklin
pi_82428497
quote:
Op maandag 7 juni 2010 05:03 schreef maartena het volgende:

[..]

Ik heb in het Engels nooit de behoefte gehad te eindigen met Nederlandse stopwoordjes..... maar wel leuk: Mijn vrouw had dus toen ze nog maar net in Nederland was dus iedere keer..... "Did she just call me a whore?" wanneer iemand "Ja hoor!" of "Nee hoor!" zei.

Dat is ook 1 van die onmogelijk vertaalde woordjes..... "hoor", in die context dan.
"Yes, of course" komt toch in de buurt?
"No, of course not"
  maandag 7 juni 2010 @ 06:24:43 #34
10864 maartena
Needs more cowbell.
pi_82428583
quote:
Op maandag 7 juni 2010 05:29 schreef Krantenman het volgende:
"Yes, of course" komt toch in de buurt?
"No, of course not"
Nee, dat is:

Ja, Natuurlijk
Nee, Natuurlijk niet.

De "hoor" geeft inderdaad extra gewicht aan de "Ja" of "Nee", maar een directe vertaling zou ik zo niet kunnen verzinnen. En "Natuurlijk" geeft ook weer dat extra, definitieve gewicht aan "Ja" of "Nee."

Het Nederland heeft ook veel meer stopwoordjes volgens mij.
Proud to be American. Hier woon ik.
"Beer is proof that God loves us" - Benjamin Franklin.
-
"Those who would give up Essential Liberty to purchase a little Temporary Safety deserve neither Liberty nor Safety" - Benjamin Franklin
pi_82428589
quote:
Op maandag 7 juni 2010 06:24 schreef maartena het volgende:

[..]

Nee, dat is:

Ja, Natuurlijk
Nee, Natuurlijk niet.

De "hoor" geeft inderdaad extra gewicht aan de "Ja" of "Nee", maar een directe vertaling zou ik zo niet kunnen verzinnen. En "Natuurlijk" geeft ook weer dat extra, definitieve gewicht aan "Ja" of "Nee."

Het Nederland heeft ook veel meer stopwoordjes volgens mij.
"Yeah, sure" dan? (Kan ook positief of negatief gebruikt worden, afhankelijk van de intonatie)

(Met "No" kan ik dan even niks verzinnen, maar goed. Of het moet "Yeah, right!" zijn, wat in de USA toch ook meestal een negatieve connotatie heeft)
pi_82428591
-dubbel-
  maandag 7 juni 2010 @ 06:53:18 #37
30719 keesjeislief
NextGenerationHippie
pi_82428643
"Yes it is" of "Yes I do" oid?
heeft de hoop dat het allemaal stiekum toch nog goed komt...
Fotoboek
  Moderator maandag 7 juni 2010 @ 10:05:21 #38
45833 crew  Fogel
pi_82431389
"I'm going to take a douche" is ook niet helemaal hetzelfde als "I'm going to take a shower"...
I'm surrounded by morons!
TRV plannen/geboekt 2026: Peru, België, Nederland, St. Maarten
TRV plannen/geboekt 2025:Zuid-Amerika, Nederland, Chicago, Washington, Nederland, Kroatië, Slovenië, Parijs/Brussel/Nijmegen/Kopenhagen, Griekenland, Nederland, Nederland, Oslo
TRV 2024:Nederland, UK, Nederland, Denemarken, UK, Nederland, Noord-Noorwegen, Nederland, Atlanta
  maandag 7 juni 2010 @ 14:11:23 #39
271872 Drassss
Oklahoma!
pi_82440960
Ik sprak 1x iets te snel mist in het Engels uit als FOKK! Kan er nog steeds om lachen
  maandag 7 juni 2010 @ 21:35:27 #40
304638 KarinJ.
droom je leven, leef je droom
pi_82467131
Andersom kan ook.

We gingen met een paar Noorse vrienden Koninginnedag vieren in Nederland.
Jaja ze weten nu eindelijk wat echt feestvieren is.....grijns.

De donderdag ervoor lieten we ze een beetje Noord-Holland zien.
In onze oude woonplaats was er markt.
Voor Noren toch een hele belevenis.....De bloemenstallen ( en zo goedkoop!) en de groentekraam....
Een van onze vrienden ging bij zo een kraam zes appels kopen.
Nu is het Noorse woord voor 6 seks......Hij vroeg de koopman terwijl hij naar de appels wees "can I have seks?" Waarop de koopman zei "Ja hoor, we doen hier niet zo moeilijk"
wees als een zalm, zwem tegen de stroom in
  dinsdag 8 juni 2010 @ 14:56:29 #41
15080 static
03.09.2006 - 11:35
pi_82496952
Het duurde even voordat ik op een menukaart zag staan 'produce' en het snapte.
Yvonne riep ergens: [b]Static is gewoon Static, je leeft met hem of niet.
Geen verborgen agenda's, trouw, grote muil, lief hartje, bang voor bloed, scheld FA's graag uit voor lul.[/b]
pi_82547873
quote:
Op maandag 7 juni 2010 04:49 schreef breaky het volgende:
Het Nederlandse woord mooi lijkt heel erg op het Laotiaanse woord voor schaamhaar.

Ook lijken veel Laotiaanse woorden op elkaar en zit er alleen een verschil in toon. Het woord quai kan zowel buffel als penis betekenen als je het net even verkeerd uitspreekt...
Zal het PROBEREN te schrijven in nederlandse letters dan en ik weet niet hoe het in het Laotiaans is maar het klinkt allemaal bekend voor me;

In het Thais is buffel - Kwaai
en lul (als in cock - dus onbeleefde verwoording) Kuay (koe-wai)

In beide gevallen midtone.. het is niet een verschil in toon (in het thais dan) maar gewoon twee verschillende woorden die erg op elkaar lijken.

Toonfoutje:

Bekendste fout van de farang is suay (rising tone is mooi en midtone is ongelukkig) Dat was de 1e paar weken ook meteen mijn grootste blunder.... Alles was ongelukkig.. van tempels tot meiden die leuke kleren aanhadden... En toen ging ik zitten en begon ik te leren lezen en schrijven en waren de uitspraak foutjes verleden tijd maar toch

Heb je geen skype ofzo btw dan laat ik je het wel horen

[ Bericht 5% gewijzigd door Flammie op 09-06-2010 14:18:29 ]
pi_82548471
leuke thread trouwens dus tvp
  woensdag 9 juni 2010 @ 15:40:51 #44
15080 static
03.09.2006 - 11:35
pi_82554108
quote:
Op dinsdag 8 juni 2010 05:02 schreef static het volgende:
Het einde van de TVP

TVP's worden voortaan weggehaald.
Yvonne riep ergens: [b]Static is gewoon Static, je leeft met hem of niet.
Geen verborgen agenda's, trouw, grote muil, lief hartje, bang voor bloed, scheld FA's graag uit voor lul.[/b]
  woensdag 9 juni 2010 @ 16:24:12 #45
10864 maartena
Needs more cowbell.
pi_82556175
quote:
Op woensdag 9 juni 2010 15:40 schreef static het volgende:
It's hard to teach an old dog new tricks.....

Dat duurt nog wel even voordat die TVP eruit is.
Proud to be American. Hier woon ik.
"Beer is proof that God loves us" - Benjamin Franklin.
-
"Those who would give up Essential Liberty to purchase a little Temporary Safety deserve neither Liberty nor Safety" - Benjamin Franklin
  woensdag 9 juni 2010 @ 17:00:24 #46
15080 static
03.09.2006 - 11:35
pi_82557897
Weet, betrap mezelf er ook nog steeds op, vandaar een verwijzing naar de mededeling en niet meteen een gewiste post.
Yvonne riep ergens: [b]Static is gewoon Static, je leeft met hem of niet.
Geen verborgen agenda's, trouw, grote muil, lief hartje, bang voor bloed, scheld FA's graag uit voor lul.[/b]
  Moderator woensdag 9 juni 2010 @ 17:53:46 #47
45833 crew  Fogel
pi_82560482
Maar die TVP was eigenlijk niet eens nodig omdat er eerst een reactie op een post staat van dezelfde user, gevolgd door die tvp
I'm surrounded by morons!
TRV plannen/geboekt 2026: Peru, België, Nederland, St. Maarten
TRV plannen/geboekt 2025:Zuid-Amerika, Nederland, Chicago, Washington, Nederland, Kroatië, Slovenië, Parijs/Brussel/Nijmegen/Kopenhagen, Griekenland, Nederland, Nederland, Oslo
TRV 2024:Nederland, UK, Nederland, Denemarken, UK, Nederland, Noord-Noorwegen, Nederland, Atlanta
  woensdag 9 juni 2010 @ 17:54:57 #48
15080 static
03.09.2006 - 11:35
pi_82560549
Bijdehand.
Yvonne riep ergens: [b]Static is gewoon Static, je leeft met hem of niet.
Geen verborgen agenda's, trouw, grote muil, lief hartje, bang voor bloed, scheld FA's graag uit voor lul.[/b]
  woensdag 9 juni 2010 @ 17:56:39 #49
66470 Klonk
Koning van Tofania
pi_82560629
Mijn ergste was toch wel laatst met pasen, we kregen een paaseitje in een Duitse winkel en ik zeg tegen de man achter de balie dat ie schone eier heeft (gelukkig ben ik beter in Duits praten dan typen )
Klonk is alleen Klonk als er Klonk op staat
pi_82614123
quote:
Op zaterdag 5 juni 2010 15:54 schreef ErwinRommel het volgende:
Heh enkelen ja. Ik kwam hier naar Brazilië zonder de taal te kennen.

Mijn klassieker is deze fout:

Brood is hier Pão. Dar spreek je uit met een nasale uitspraak, dus iets als paum.
Hard betekend hier Duro.

Ik ging naar de bakker toe want ik had hard brood nodig voor een gerecht.
Dus ik zeg tegen hem "voce tem um pau duro?" Ik wist toen nog niet goed die nassale uitspraak te spreken van Pão (wat dus brood is).

De bakker keek mij aan alsof de wereld verging
Wat bleek nu, mijn vrouw zat te lachen en vertelde mij dat pau duro hier een stijve lul betekend. Dus heeft u een stijve lul ipv heeft u een hard brood.
Dit foutje heb ik eerder al eens van iemand gehoord. Echt heel venijnig. Maar je bent dus echt niet de enige die hiermee de mist in gaat.

En nou maar hopen dat ik het in één keer goed doe, als ik ooit voor het eerst in het Portugees een brood moet bestellen...
abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
Forum Opties
Forumhop:
Hop naar:
(afkorting, bv 'KLB')