abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
pi_82109376
quote:
Op zondag 30 mei 2010 18:24 schreef ynuhh het volgende:

[..]

Die waren ook erg goed op Lowlands.
Lowlands is nog niet geweest toch?
  zondag 30 mei 2010 @ 18:29:09 #202
238762 Skylark.
Mijn witte lach en ik.
pi_82109400
quote:
Op zondag 30 mei 2010 18:27 schreef ynuhh het volgende:
Dit shirt heb ik vandaag gekocht. Mocht het jullie interesseren.

[ afbeelding ]
Het was aantrekkelijker als je hem zelf aanhad op de pic.
zwakken overleven moeilijk, sterken zitten in de wolken
  zondag 30 mei 2010 @ 18:29:21 #203
238762 Skylark.
Mijn witte lach en ik.
pi_82109407
quote:
Op zondag 30 mei 2010 18:28 schreef Potloodvis het volgende:

[..]

Lowlands is nog niet geweest toch?
Vorig jaar bedoelt ze denk ik.
zwakken overleven moeilijk, sterken zitten in de wolken
pi_82109430
mensen die niet naar lowlands gaan
pi_82109450
quote:
Op zondag 30 mei 2010 18:29 schreef Skylark. het volgende:

[..]

Het was aantrekkelijker als je hem zelf aanhad op de pic.
Steel mijn opmerking niet.
pi_82109456
quote:
Op zondag 30 mei 2010 18:21 schreef Lamon. het volgende:

[..]

Nee, ze werden eerst naar Engels vertaald ergens, en daarna naar Nederlands. Dit was in de Telekidstijd overigens.
http://nl.wikipedia.org/wiki/Pok%C3%A9mon_%28anime%29

Waarom staat Wim Pel hier nergens bij de nasynchronisatie dan?
  zondag 30 mei 2010 @ 18:31:04 #207
270242 ynuhh
Cuddle cuddle
pi_82109460
quote:
Op zondag 30 mei 2010 18:29 schreef Skylark. het volgende:

[..]

Het was aantrekkelijker als je hem zelf aanhad op de pic.
Ik ben moe, misschien doe ik het een andere keer.
pi_82109462
quote:
Op zondag 30 mei 2010 18:30 schreef NoelGallagher het volgende:
mensen die niet naar lowlands gaan
Volgend jaar, dit jaar staat er te veel op het programma.
pi_82109472
quote:
Op zondag 30 mei 2010 18:20 schreef Skylark. het volgende:

[..]

Jij kreeg toch de Engelse versie voor je neus, waar ze die in OEH's niet hadden ? Want ik neem aan dat jij geen Japans kunt.
Die bleven in het Engels ook gewoon hoor. Heb je nooit een nagesynchroniseerde versie van die series gezien?
Niet dat het jullie zal boeien, maar wat ik moet doen, is dan de naam van het figuurtje neerzetten met een tijdscode. De filmpjes hebben bovenaan een tijdbalk lopen van 24 frames. Zegt iemand op 15.25.11 iets, dan werd dat 15.25+ in het script. Ook moet je zorgen dat de vertaling ongeveer evenveel lettergrepen bevat, dus aangezien Engels veel compacter is dan Nederlands, moet je je suf denken om het zo kort mogelijk te houden, en het toch niet helemaal compleet standaard te maken, want er moet wat karakter, of af en toe een leuke punchline in zitten.
Je zet de dvd steeds stop aan het begin van de opmerking of kreet, dan noteer je de naam en de tijdscode, daarna probeer je een goede vertaling te maken met ongeveer evenveel lettergrepen.
In 1 minuut tekenfilm moet je dat soms wel 30 maal doen als je midden in zo'n "aktie-scene" zit waar iedereen schrikt, of morpht of een kick geeft of wat dan ook.

Tot zover mijn nutteloze info over nasynchroniseren.
pi_82109504
quote:
Op zondag 30 mei 2010 18:30 schreef Chai het volgende:

[..]

http://nl.wikipedia.org/wiki/Pok%C3%A9mon_%28anime%29

Waarom staat Wim Pel hier nergens bij de nasynchronisatie dan?
Nooit geweten dat Ash door een vrouw gepraat werd.
pi_82109528
quote:
Op zondag 30 mei 2010 18:31 schreef Lamon. het volgende:

[..]

Die bleven in het Engels ook gewoon hoor. Heb je nooit een nagesynchroonde versie van die series gezien?
Niet dat het jullie zal boeien, maar wat ik moet doen, is dan de naam van het figuurtje neerzetten met een tijdscode. De filmpjes hebben bovenaan een tijdbalk lopen van 24 frames. Zegt iemand op 15.25.11 iets, dan werd dat 15.25+ in het script. Ook moet je zorgen dat de vertaling ongeveer evenveel lettergrepen bevat, dus aangezien Engels veel compacter is dan Nederlands, moet je je suf denken om het zo kort mogelijk te houden, en het toch niet helemaal compleet standaard te maken, want er moet wat karakter, of af en toe een leuke punchline in zitten.
Je zet de dvd steeds stop aan het begin van de opmerking of kreet, dan noteer je de naam en de tijdscode, daarna probeer je een goede vertaling te maken met ongeveer evenveel lettergrepen.
In 1 minuut tekenfilm moet je dat soms wel 30 maal doen als je midden in zo'n "aktie-scene" zit waar iedereen schrikt, of morpht of een kick geeft of wat dan ook.

Tot zover mijn nutteloze info over nasynchroniseren.
Het hele verhaal voor niets getypt na Chai haar bron.
pi_82109559
.
Baby darling doll face honey
pi_82109602
quote:
Op zondag 30 mei 2010 18:32 schreef Potloodvis het volgende:

[..]

Nooit geweten dat Ash door een vrouw gepraat werd.
Inderdaad!
All good things are wild and free.
pi_82109608
quote:
Op zondag 30 mei 2010 18:33 schreef Potloodvis het volgende:

[..]

Het hele verhaal voor niets getypt na Chai haar bron.
Nou ja niet zo'n betrouwbare, maar aangezien telekids stopte op 2 oktober 1999 en pokémon kwam 7 september 1999 voor het eerst in Amerika. Dus tegelijk met telekids kan sws niet.
pi_82109629
quote:
Op zondag 30 mei 2010 18:35 schreef Chai het volgende:

[..]

Nou ja niet zo'n betrouwbare, maar aangezien telekids stopte op 2 oktober 1999 en pokémon kwam 7 september 1999 voor het eerst in Amerika. Dus tegelijk met telekids kan sws niet.
Hij heeft ze niet alle 7.
pi_82109630
quote:
Op zondag 30 mei 2010 18:33 schreef Potloodvis het volgende:

[..]

Het hele verhaal voor niets getypt na Chai haar bron.
Boeiend, ik weet zelf toch wel wat ik vertaald heb.
Als je triest genoeg bent kun je altijd Wim Pel Productions bellen, aangezien jullie mijn echte naam toch kennen, en verder is het niet bijster interessant.
pi_82109638
quote:
Op zondag 30 mei 2010 18:21 schreef Lamon. het volgende:

[..]

Nee, ze werden eerst naar Engels vertaald ergens, en daarna naar Nederlands. Dit was in de Telekidstijd overigens.
-Chai heeft het al gepost -

[ Bericht 16% gewijzigd door #ANONIEM op 30-05-2010 18:37:47 ]
pi_82109674
Vinden jullie Lot Lohr ook zo kut als nasynchronisatiestem?
pi_82109689
In je reet.
Baby darling doll face honey
pi_82109699
Ohh fuck, die regen ineens
Baby darling doll face honey
pi_82109712
quote:
Op zondag 30 mei 2010 18:38 schreef Crack_ het volgende:
Ohh fuck, die regen ineens
Idd.
pi_82109717
quote:
Op zondag 30 mei 2010 18:38 schreef Crack_ het volgende:
In je reet.
Tong in je reet?
pi_82109746
quote:
Op zondag 30 mei 2010 18:38 schreef Mozy het volgende:

[..]

Idd.
Hier ook al.

Inclusief hagel en onweer.
pi_82109772
quote:
Op zondag 30 mei 2010 18:38 schreef Mozy het volgende:

[..]

Idd.
Nu weer klaar .
Baby darling doll face honey
pi_82109776
quote:
Op zondag 30 mei 2010 18:38 schreef Potloodvis het volgende:

[..]

Tong in je reet?
You want that huhh
Baby darling doll face honey
abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
Forum Opties
Forumhop:
Hop naar:
(afkorting, bv 'KLB')