abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
  dinsdag 27 april 2010 @ 00:30:38 #26
10864 maartena
Needs more cowbell.
pi_80752289
quote:
Op dinsdag 27 april 2010 00:25 schreef DiegoArmandoMaradona het volgende:
Ja precies, die Nederlanders maken allemaal gebruik van een uitkering en misdragen zich allemaal
Dat doen ook lang niet alle Marokkanen in Nederland hoor.

Overigens ken ik hier wel 1 Nederlander die in de VS op een werkloosheidsuitkering zit. (En Nee, niet Vampier , maar die trekt geloof ik ook een uitkering hier tegenwoordig....)
Proud to be American. Hier woon ik.
"Beer is proof that God loves us" - Benjamin Franklin.
-
"Those who would give up Essential Liberty to purchase a little Temporary Safety deserve neither Liberty nor Safety" - Benjamin Franklin
pi_80752355
Ik schat zo in dat het percentage van Marokkanen wat hoger is, ongeveer een factor 100
"We moeten ons bewust zijn van de superioriteit van onze beschaving, met zijn normen en waarden, welvaart voor de mensen, respect voor mensenrechten en godsdienstvrijheid. Dat respect bestaat zeker niet in de Islamitische wereld".
pi_80753797
Hoewel ik slechts een jaar in China verblijf, is het toch wel erg handig om een beetje Mandarijn te spreken. Smalltalk over het weer, werk, uitgaan, of de taxichauffeur vertellen waar je heen wilt en hoe, etc Lukt allemaal heel aardig. Met alleen Engels kom je zelfs in een internationale omgeving als Shanghai niet bepaald ver.
When you came pulling in here, did you notice a sign out in front of my house that said Dead Nigger Storage?
  dinsdag 27 april 2010 @ 03:38:45 #29
15080 static
03.09.2006 - 11:35
pi_80753803
Ik heb het opgegeven.
Yvonne riep ergens: [b]Static is gewoon Static, je leeft met hem of niet.
Geen verborgen agenda's, trouw, grote muil, lief hartje, bang voor bloed, scheld FA's graag uit voor lul.[/b]
  dinsdag 27 april 2010 @ 10:37:51 #30
277865 Sejt
Ondertitel
pi_80758175
Ik spreek de taal zo goed als vloeiend nu (Deens), al mis ik soms nog wat woorden in m'n vocabulaire, zoals het Deense woord voor 'vangreel', toen ik probeerde te vertellen over een vrachtwagen die over de vangreel tot de andere rijbaan op de snelweg was gereden.

Natuurlijk heb ik wel een accent, maar dat zal ik altijd wel houden denk ik.

Het is iets meer dan 2 jaar geleden dat ik verhuisde en toen sprak ik geen woord Deens, behalve 'tak' en 'ja / nej'
Spreek en schrijf dan ook constant Deens en ook thuis is dat het geval, dat helpt wel. In tegenstelling tot TallMan corrigeren de meeste Denen me wel, als ik iets verkeerd uitspreek. (ze zeggen of vragen het gewoon eenmaal na met de juiste toon, dat noem ik corrigerend )
Net zoals Zweeds, lijkt het Deens dan ook veel op Engels, Duits en Nederlands. Alleen de uitspraak is vaak heel anders
I love my mispoken words.
pi_80758478
Tja ik heb een nogal onoplettende vriend hier die gewoon niet oplet en dus de helft van mijn verhaal mist, zeg ik wat in het deens, herhaalt ie me, ik gelijk in de stress van: fandens is mijn uitspraak zo slecht dan ? dus ik herhaal, zegt ie ooooo dat en dat....røvhul dat zei ik toch !
Vandaar dus mijn onzekerheid

En zweeds tja ik heb er moeite mee om het te verstaan, noors gaat wel met lezen met praten is het lastig.
Ach jeh komt goed ! Heb me in elk geval voorgenomen om meer deens te gaan praten en dan idd gewoon, als mensen engels tegen me praten, te zeggen: unskyld jeg taler ingen engelsk, kan du snakke dansk tak ? Sorry ik spreek geen engels, kun je 'alsjeblieft' deens praten ?
'En hoe gaat het met jou?' vroeg Winnie the Pooh.
Eeyore schudde heftig metzijn kop. 'Niet zo erg hoe,'
zei hij, 'ik voel me al een tijd niet helemaal hoe.'
  dinsdag 27 april 2010 @ 11:00:55 #32
277865 Sejt
Ondertitel
pi_80758968
quote:
Op dinsdag 27 april 2010 10:45 schreef LadyMorgana het volgende:
...undskyld...
Zal ik de corrigerende factor dan zijn?

Denen zijn soms te beleefd inderdaad. Maar ach, zolang iedereen je verstaat en jij bijna iedereen, dan is het toch goed. Ik sprak laatst met een ca. 60-jarige man uit Odense (Fyn) en daar moest ik moeite doen om hem te verstaan. Toen moest ik denken aan al die Zweden/Noren die vinden dat Denen een hete aardappel in de keel hebben, omdat dat er echt op leek
(ontopic) Maar taal leer je vooral door het te doen, en door fouten te maken. Mensen die je corrigeren is fijn, maar niet altijd persé nodig. Ik leer ook enorm veel van luisteren, en er wordt hier op m'n werk zat gepraat.
Daarnaast leer je dan ook de 'foute taal' (gescheld e.d.)
I love my mispoken words.
pi_80759459
Schelden kon ik sneller dan een normaal gesprek voeren, heb hier een hele fijne vriendin die me helpt daarmee
Enneh die D sorry sorry plus snel typen krijg je dat

Ik word wel gecorrigeerd hoor, het is alleen dat vriendlief me corrigeert op dingen die ik al goed zeg. Weet ook niet waar jij woont maar hier in Randers mompelen ze heel erg en hebben ze dus die aardappel inderdaad. Soms best lastig !
'En hoe gaat het met jou?' vroeg Winnie the Pooh.
Eeyore schudde heftig metzijn kop. 'Niet zo erg hoe,'
zei hij, 'ik voel me al een tijd niet helemaal hoe.'
pi_80778164
schelden in het frans kan ik inderdaad ook perfect
nu de rest nog
  woensdag 28 april 2010 @ 09:30:25 #35
277865 Sejt
Ondertitel
pi_80794953
quote:
Op dinsdag 27 april 2010 11:17 schreef LadyMorgana het volgende:
Schelden kon ik sneller dan een normaal gesprek voeren, heb hier een hele fijne vriendin die me helpt daarmee
Enneh die D sorry sorry plus snel typen krijg je dat

Ik word wel gecorrigeerd hoor, het is alleen dat vriendlief me corrigeert op dingen die ik al goed zeg. Weet ook niet waar jij woont maar hier in Randers mompelen ze heel erg en hebben ze dus die aardappel inderdaad. Soms best lastig !
Ik woon op Sjælland (duivelseiland ). Zoek Haslev maar op
Uiteindelijk is het belangrijkste dat je je verstaanbaar maakt en/of dat je tevreden bent met je eigen taal. Voor mij is het eerste het geval, maar het tweede nog niet helemaal
I love my mispoken words.
pi_80962328
Ik heb hier in het begin via mijn werkgever taallessen Tsjechisch gevolgd, maar ik trok de manier van lesgeven erg slecht (Basisschool 1950 zegmaar). Daarnaast heb ik een baan waarbij ik 40 uur in de week Engels spreek en veel internationale vrienden, waarbij de voertaal ook Engels is.
Met andere woorden, mijn Tsjechisch is behoorlijk waardeloos. In een winkel of een restaurant red ik me wel, ik herken ook veel woorden, maar dan heb je het ook wel gehad. Soms vervelend, want veel Tsjechen spreken geen Engels, maar soms help het om te schakelen naar Duits. Schelden in het Tsjechisch wil dan uiteraard wel weer lukken.

Ik zou het wel beter willen leren, maar ik ga eigenlijk helemaal niet om met Tsjechen en ik ga over een maandje weer terug naar Nederland (na een jaar) dus ik heb het maar zo gelaten. Grammaticaal ben ik trouwens erg slecht in elke taal (ik doe bijna alles op gevoel) en Tsjechish is gewoon behoorlijk ingewikkeld wat dat betreft. Ook komt er zo goed als geen enkel woord overeen met woorden uit de Germaanse taalgroep.

Wat trouwens wel echt helpt, en waar je veel van opsteekt, is Engelstalige films bekijken met de ondertiteling van het betreffende land erbij. Daar leer je best veel van.
^ To je nesmysl ^
  maandag 3 mei 2010 @ 19:08:48 #37
45206 Pietverdriet
Ik wou dat ik een ijsbeer was.
pi_80978368
Mijn Duits is beter dan mijn Nederlands.
In Baden-Badener Badeseen kann man Baden-Badener baden sehen.
  woensdag 26 mei 2010 @ 12:41:19 #38
304638 KarinJ.
droom je leven, leef je droom
pi_81915852
Voor we gingen emigreren hebben we Noorse les in Nederland genomen.
We dachten dat we al aardig onderweg waren
Helaas hadden we "Oslo-noors' geleerd en kwamen we in een Nynorsk gebied te wonen.....HAHA we verstonden niets van wat er tegen ons gezegd werd.We dachten echt dat we de verkeerde cursus gevolgd hadden.
Af en toe kwamen we Noren tegen die we wel verstonden, maar ja die bleken ook uit de buurt van Oslo te komen.
Nu, 2,5 jaar later verstaan we de meesten wel ( Hoewel.....Setesdals.......maar dat verstaan andere Noren ook niet altijd.)
Verder is het een kwestie van op de plaatselijke club gaan en veel praten.Beter steenkolen Noors dan je mond houden.
Nu spreken we een soort mix tussen Nynorsk en Bokmål.
Om de grammatica beter onder de knie te krijgen doe ik nu nog een internetcursus Noors voor buitenlanders.
Ach, we zijn verstaanbaar en redden ons prima en dat is tenslotte het belangrijkst
wees als een zalm, zwem tegen de stroom in
  vrijdag 28 mei 2010 @ 18:50:31 #39
163063 QCC
I shot the sheriff
pi_82032657
quote:
Op dinsdag 27 april 2010 10:45 schreef LadyMorgana het volgende:


En zweeds tja ik heb er moeite mee om het te verstaan, noors gaat wel met lezen met praten is het lastig.

Toen de Denen in Noorwegen waren hebben ze daar 'hun' taal opgelegd, die is redelijk gelijk gebleven qua schrijven.. (bokmål dus)

http://en.wikipedia.org/w(...)_and_Standard_Danish


Ben af en toe met Zweeds aan het oefenen (vriendin spreekt het), maar ga vanaf augustus naar Denemarken dus daar ook aan een talencursus beginnen. Ben benieuwd of het mee of tegen valt, lezen is niet moeilijk maar ben wel benieuwd naar de uitspraak..
pi_82101194
Ik vind het makkelijker worden 't is alleen soms wazig aangezien schrijfdeens en spreekdeens heul verschillen.
Heb ook nog steeds ontzettend moeite om de abe-a en de æble-æ van elkaar te onderscheiden in het verstaan.

Heb gisteren een compliment gehad wat ik al vaker gehad heb en ik weet niet zeker of het een compliment is. 'Gut je spreekt na 1,5 jaar beter Deens dat Prins Henrik na 50 jaar'
De 'je klinkt als prinses Mary' vind ik dan wel weer leuk
'En hoe gaat het met jou?' vroeg Winnie the Pooh.
Eeyore schudde heftig metzijn kop. 'Niet zo erg hoe,'
zei hij, 'ik voel me al een tijd niet helemaal hoe.'
pi_82793576
Erg veel engelse televisie gekeken van jongs af aan en altijd al een interesse gehad in Amerikaanse cultuur dus Engelse taal kwam makkelijk. Spreek het bijna accentloos en perfect. Nadeel is dat nu de Nederlandse taal spreken soms erg K U T is. Vergeet soms Nederlandse woorden etc.
-..// PSN & X360: BasicConduct -..// Change Is For The ReTurded
  maandag 14 juni 2010 @ 17:27:05 #42
45206 Pietverdriet
Ik wou dat ik een ijsbeer was.
pi_82794884
quote:
Op zondag 30 mei 2010 15:10 schreef LadyMorgana het volgende:
Ik vind het makkelijker worden 't is alleen soms wazig aangezien schrijfdeens en spreekdeens heul verschillen.
Heb ook nog steeds ontzettend moeite om de abe-a en de æble-æ van elkaar te onderscheiden in het verstaan.

Heb gisteren een compliment gehad wat ik al vaker gehad heb en ik weet niet zeker of het een compliment is. 'Gut je spreekt na 1,5 jaar beter Deens dat Prins Henrik na 50 jaar'
De 'je klinkt als prinses Mary' vind ik dan wel weer leuk
Had vrienden in Aalborg, en vond Deens eigenlijk best makkelijk op te pakken. Werd me wel gezegd dat ik het als een Zweed uitsprak. Vond zelf dat ze daar de helft inslikten en niet uitspraken.
Aalborg werd AlBo
In Baden-Badener Badeseen kann man Baden-Badener baden sehen.
  maandag 14 juni 2010 @ 23:45:48 #43
210227 rechtsedirecte
Southern most Fok!ker
pi_82815804
zelfs mijn engels was belabberd na het MBO (werd ook weinig aandacht aan besteed) en moest daarom bijna van onder af beginnen., daarbij kwam ook nog dat het NZ''s heel anders klinkt dan bijv. het Amerikaans waarmee velen van ons opgroeien door de t.v.
Maar moet nu zeggen dat mijn engels grammaticaal beter is dan menige NZ'er.
'Lopen is geen sport maar een manier van reizen'
'Als ik loop voel ik me beroerd, maar als ik niet loop nog beroerder'
'Once you discover the rewards of pain, you want more pain'
pi_82816290
Thais.

Gaat me niet verkeerd af (geef ondertussen les er in en heb zelf cursusmateriaal geschreven) en daarmee doel ik op het spreken van de taal maar ook op het lezen en schrijven.

Kwestie van veel oefenen, slechte tv kijken en veel chatten op MSN

Vietnamees.

Gaat erg traag maar ik ga speciaal hiervoor 6 maandjes in Zuid vietnam wonen wanneer ik 28 ben
pi_82821677
Ik woon nu bijna een jaar in Finland, en ik heb al behoorlijk wat geleerd in dat jaar alleen ben ik nog lang niet vloeiend erin (of iets wat erop lijkt..). In het begin heb ik 2 avondcursussen gevolgd waar ik voornamelijk veel grammatica heb geleerd, en het lijkt erop dat ik vooral mijn woordenschat moet gaan uitbreiden.

De taal lijkt nergens op, meer op het Hongaars dan op Nederlands, Duits of iets in die trant. Dat maakt het nogal lastig omdat de hele basis van de taal totaal verschillend is van wat ik ooit heb geleerd (NL, Duits, Engels, Frans).
pi_82822828
quote:
Op dinsdag 15 juni 2010 08:49 schreef kirsikka het volgende:
Ik woon nu bijna een jaar in Finland, en ik heb al behoorlijk wat geleerd in dat jaar alleen ben ik nog lang niet vloeiend erin (of iets wat erop lijkt..). In het begin heb ik 2 avondcursussen gevolgd waar ik voornamelijk veel grammatica heb geleerd, en het lijkt erop dat ik vooral mijn woordenschat moet gaan uitbreiden.

De taal lijkt nergens op, meer op het Hongaars dan op Nederlands, Duits of iets in die trant. Dat maakt het nogal lastig omdat de hele basis van de taal totaal verschillend is van wat ik ooit heb geleerd (NL, Duits, Engels, Frans).
Lijkt me pittige taal. Veel succes daarmee
  zondag 20 maart 2011 @ 13:19:09 #47
49641 Individual
Meet John Doe...
pi_94371788
Vanuit een KAA SC :P

quote:
14s.gif Op zaterdag 19 maart 2011 19:23 schreef thabit het volgende:

[..]

Dat is inderdaad de enige reden waarom men vaak denkt dat Engels een makkelijke taal is: je hoort de hele dag om je heen niets anders. :).
Ja, maar het Duits is mij ook met de paplepel ingegoten. De grammatica is dan wel dramatisch en ik spreek de laatste letters van de naamvallen ook nauwlijks uit. Ben geboren en getogen zo'n 7-8 km van de grens en elk weekend (en de Feiertage) kwamen er meer Duitsers op bezoek dan er inwoners in het dorp zijn. Voor een baantje in een winkel moest je dus wel iets Duits kunnen en bv voor de nieuwste rave CD's (of strijkers) fietste of brommerde je naar Duitsland. Ook mijn scooter was Duits dus onderdelen halen.

Omdat we in het dorp gratis parkeren hebben gingen we wel eens 'auto's parkeren'. Dan leidde je een Duitse auto een parkeerplaats in en kreeg je een Mark of twee. Natuurlijk maakten we ook wel grapjes met ze en dat was in hun taal. En natuurlijk de Duitse meisjes.. :9~

Nu moet ik weer een paar dagen in Duitsland zijn voordat ik een beetje half-fatsoelijk Duits spreek.
reset
  maandag 21 maart 2011 @ 10:30:40 #48
48840 Xtreem
Minimalist in training
pi_94411187
Zit nu bijna 5 maanden in China, ik heb 2x per week 1 uur prive les om de taal te leren. Spreken gaat me in simpele dingen (taxi, restaurant, supermarkt, 'hoe is het weer vandaag' ) prima af; rest is bagger. Luisteren is ontzettend lastig, al was het alleen maar vanwege het accent in Beijing.

Lezen & schrijven: mwah. Ik herken zo'n 50 karakters (van de 64000 :') ), geen succes dus.
The secret to happiness is freedom...
And the secret to freedom is courage.
Thucydides
  maandag 21 maart 2011 @ 12:44:20 #49
277865 Sejt
Ondertitel
pi_94415409
Het is alweer een jaar verder dan mijn laatste post in dit topic - de tijd vliegt!
Ondertussen kan ik wel zeggen dat ik het Deens me volledig eigen heb gemaakt. Heel af en toe mis ik nog een woord in m'n vocabulaire, maar dat heb ik zelfs in het Nederlands, dat ik even niet op een woord kan komen.
Normaal gesproken kan ik ook wel Zweeds verstaan en zij mijn Deens, maar een paar minuten geleden moest ik voor het eerst in lange tijd een Zweed vragen om in het Engels te praten. Hij kwam dan ook niet uit Stockholm of Göteborg, waar ik normaal mee spreek. Dan zit ik dus weer te balen van mezelf :{
I love my mispoken words.
pi_94420560
Kwam die uit Skåne?
abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
Forum Opties
Forumhop:
Hop naar:
(afkorting, bv 'KLB')