abonnement bol.com Unibet Coolblue
pi_77061945


Officiële landstaal: Japans
Hoofdstad: Tokio
Regeringsvorm: Parlementaire monarchie (Keizerrijk)
Religie: Shintoïsme, boeddhisme
Oppervlakte: 377.873 km² [1] (0,8% water)
Inwoners: 127.078.679 (2009)



Een vervolg op Japan, maar dan niet in Tokyo , deel 1.

Het nieuwe jaar is begonnen, met nieuwe kansen. We hebben Oud & Nieuw dit jaar in Tokyo Kyoto (al die annagrammen ook..) gevierd, en daar heb ik zelfs een filmpje van:


Die dametjes zaten al de hele tijd opzichtig mijn kant op te kijken - sorry, maar ik ben veeeeels te oud voor jullie. Toch wel grappig.

Binnenkort meer.

[ Bericht 10% gewijzigd door popolon op 14-12-2010 16:46:06 ]
Good intentions and tender feelings may do credit to those who possess them, but they often lead to ineffective — or positively destructive — policies ... Kevin D. Williamson
pi_77063436
quote:
Op woensdag 20 januari 2010 18:06 schreef Lyrebird het volgende:
Het nieuwe jaar is begonnen, met nieuwe kansen. We hebben Oud & Nieuw dit jaar in Tokyo gevierd, en daar heb ik zelfs een filmpje van:

Tokyo of Kyoto?

TVP
pi_77083847
quote:
Op woensdag 20 januari 2010 18:49 schreef Ruud het volgende:

[..]

Tokyo of Kyoto?

TVP
Uhoh..
Good intentions and tender feelings may do credit to those who possess them, but they often lead to ineffective — or positively destructive — policies ... Kevin D. Williamson
pi_77086009
Interessant topic, heb de vorige ook helemaal door gelezen, leuke verhalen.

TVP
pi_77093777
Ik was al met smart aan het wachten op deel 2 van deze erg leuke thread.

Ik zou niet te veel van die schreeuwende japanse meisjes om me heen moeten hebben, wat een geluid komt daar uit.
I killed. But I didn't just kill fifty, I didn't kill a hundred. I killed TEN thousand! And I was good at it. It wasn't for vengeance, it wasn't for greed. It was because...I liked it
Let us leave, no trace of tears upon our dead faces
pi_77129169
Ik woon ook in Japan-maar-dan-niet-Tokyo, maar ben niet zo goed als jij in het opschrijven van mijn ervaringen... Vind het wel leuk om dit topic te blijven volgen: TVP.
pi_77140926
zat al te wachten op een deel 2
das einzige erleuchtenden an religion ist ein brennende tempel bei nacht
pi_77214191
quote:
Op vrijdag 22 januari 2010 14:42 schreef AlchemistOfSorrows het volgende:
zat al te wachten op een deel 2
me too
1/10 Van de rappers dankt zijn bestaan in Amerika aan de Nederlanders die zijn voorouders met een cruiseschip uit hun hongerige landen ophaalde om te werken op prachtige plantages.
"Oorlog is de overtreffende trap van concurrentie."
  dinsdag 26 januari 2010 @ 21:17:21 #9
66825 Reya
Fier Wallon
pi_77309281
Erg interessant topic, inderdaad.
  maandag 8 februari 2010 @ 18:02:17 #10
229810 hexje
Surfboard, surfboard
pi_77776481
quote:
Op donderdag 21 januari 2010 09:33 schreef Plantenpot het volgende:
Interessant topic, heb de vorige ook helemaal door gelezen, leuke verhalen.

TVP
pi_77908090
quote:
Op vrijdag 22 januari 2010 14:42 schreef AlchemistOfSorrows het volgende:
zat al te wachten op een deel 2
Idem,

moest ff op mute klikke toen de jap girls langskwamen
pi_77921777
quote:
Op woensdag 20 januari 2010 18:49 schreef Ruud het volgende:

[..]

Tokyo of Kyoto?

TVP
Heeft iemand voor mij een linkje met de voorgeschiedenis van dit topic zodat ik een beetje bij ben
over wie het gaat en waar? Bedankt alvast.
75 topics = FIN
pi_77938985
quote:
Op vrijdag 12 februari 2010 15:23 schreef FP128 het volgende:

[..]

Heeft iemand voor mij een linkje met de voorgeschiedenis van dit topic zodat ik een beetje bij ben
over wie het gaat en waar? Bedankt alvast.
Lees gewoon al de posts van lyrebird, das beter dan een samenvatting
das einzige erleuchtenden an religion ist ein brennende tempel bei nacht
pi_77944477
Ik vraag me af of het nog steeds gebruikelijk is dat men in Japan per dag minimaal 2 uur overwerkt en vrijwel geen vakantie heeft. Ik heb gehoord dat het erg aan het veranderen is en de 40-urige werkweek zoals wij die kennen veel gebruikelijker wordt en men minimaal 1 dag per maand vrij heeft, bovenop de normale vakantiedagen (wat uitkomt op meer vakantie dan wij hier in Nederland).

Ik wil graag naar Japan maar werk is toch een struikelpunt. Als je er dan bent en je vervolgens 80% van je tijd voor een ander bezig bent, tja...
pi_77944666
quote:
Op vrijdag 12 februari 2010 15:23 schreef FP128 het volgende:

[..]

Heeft iemand voor mij een linkje met de voorgeschiedenis van dit topic zodat ik een beetje bij ben
over wie het gaat en waar? Bedankt alvast.
Je bedoelt de link die ook in de OP staat
Japan, maar dan niet in Tokyo
pi_77948531
Engelse les

Met mijn kennis van het Japans schiet het nog steeds niet zo op. Ik weet niet wat het is, misschien is het de leeftijd. Een Franse collega van me, die op een andere Japanse universiteit werkt, heeft hetzelfde probleem. De motivatie om Japans te leren ontbreekt een beetje. Ik dacht dit probleem eerder op te lossen door met een Japanse dame bevriend te raken, maar helaas, ze bleek Zuid-Koreaans te zijn en heel behoorlijk Engels te spreken. Schiet ook niet op.

Ondertussen gaat het leven wel verder. Alle vergaderingen zijn nog steeds in het Japans, maar ook de voordrachten. Gisteren waren er 5 voordrachten van studenten die hun MS opleiding afsloten, en dat ging allemaal in het Japans. Ik kan de plaatjes wel volgen, het Katakana ook, maar voor de rest blijft het puzzelen. Het belangrijkste woord in het Hiragana bij zo'n voordracht is まとめ, dat "conclusie" betekent. Is het jullie wel eens opgevallen dat mensen gaan verzitten als de powerpointslide met de conclusies in beeld komt? Net alsof er een zucht van verlichting door de zaal heen gaat. Ook in Japan is dat het geval.

Ondanks dit geploeter is het niet zo geweldig dat een hoogstaande universiteit als de mijne de communicatie volledig in het Japans doet. Zo worden proefschriften in het Japans geschreven, wat een beetje vooroorlogs is. Ergens wel begrijpelijk, omdat de meeste hoogleraren aardig Engels spreken, maar toch wel moeite hebben om foutloos in het Engels te schrijven. Dan ziet 't er natuurlijk een beetje amateuristisch uit, zo'n proefschrift. Maar als ze allemaal naar het Engels overschakelen, dan wordt het wel wat gemakkelijker voor de minderbedeelden zoals ik, als het om kennis van de Japanse taal gaat.

Vanaf oktober wordt er van mij verwacht dat ik les ga geven aan de jongere studenten (undergraduates). Het onderwerp is optica, en het vak wordt in het Engels gegeven. Ik had er zelf om gevraagd, omdat een CV zonder leservaring het gewoon minder goed doet dan een CV met leservaring. Daar kunnen dan patenten en publicaties tegenover staan; feit is dat lesgeven een goede ervaring is. Om mezelf een beetje voor te bereiden, begin ik vanaf volgende week een volledig vrijwillige Engelse les. Eens kijken hoe veel ze daadwerkelijk begrijpen, als ik iets in het Engels uitleg. Het doel voor hen is dat ze op het einde een voordracht in het Engels kunnen geven. Je ziet het, het mes snijdt aan twee kanten.

Een paar jaar geleden heb ik een aantal lessen gevolgd in "inquiry-based teaching". Dat is een vorm van lesgeven, waarin de student wordt geacht zelf vragen te stellen, die ze dan zelf oplossen. Dat klinkt een beetje touchy-feely, wat het ook is, maar het sterke aan deze vorm van onderwijs is dat de student actief met de stof bezig is, ipv dat ze passief achterover leunen, terwijl de leraar loopt te blaten. In deze Engelse les zullen er een aantal elementen geleend worden uit het inquiry based lesgeven. Wat me erg leuk lijkt, is om ze in groepjes een vijf minuten durend filmpje te laten maken (ze hebben allemaal een telefoon met een ingebouwde camera), dat helemaal in het Engels gedaan moet worden. Dat mag anime zijn, of soap achtig, zo lang het maar in het Engels gaat. Wat hier leuk aan is, is dat hun eigen vrienden deze fimpjes, in het Engels, van commentaar mogen voorzien. Want die flimpjes laten we natuurlijk in de klas zien. Niet alleen staat dat garant voor epic fails, wat Japanners erg grappig vinden, op die manier zijn ze erg actief in het Engels bezig.

Het zou ook leuk zijn als ik ze creatief bezig kon krijgen op het schrijversvlak. Als er iemand nog een tip heeft over een onderwerp waar ze leuk over zouden kunnen schrijven, dan hoor ik het graag.

[ Bericht 0% gewijzigd door Lyrebird op 13-02-2010 11:05:40 ]
Good intentions and tender feelings may do credit to those who possess them, but they often lead to ineffective — or positively destructive — policies ... Kevin D. Williamson
pi_77953611
Wat mijzelf enorm indrukwekkend lijkt is als je in het Japans kunt duidelijk maken wat hun opdracht is. En dan vooral onder het motto "als ik mij in het japans kan duidelijk maken, dan jullie ook in het Engels". Wellicht misschien iets teveel gevraagd, maar ik vind het altijd fantastisch als er een buitenlandse docent in het Nederlands je wel even verteld wat je moet doen of ie nou een accent heeft of niet.

Het idee met de epic fails lijkt me verder een prima plan, alleen ik weet niet zo zeer hoe de leerlingen zelf staan over de meer "vriendelijke docent" approach. Die schijnt soms nogal te verschillen dan met hier in NL.

Ik weet niet echt precies wat het domein is qua onderwerpen, maar als je komt met het idee dat ze in het Engels een voordracht moeten geven, wellicht iets doen als "leg optica uit in het Engels in je eigen woorden".
pi_78017603
Ik heb met een variant van "inquiry-based teaching" gewerkt, probleem gestuurd onderwijs. Je krijgt een probleem voorgelegd en jij dient die op te lossen met een aantal medestudenten. Ik vond het een erg prettige en leerzame methode maar er zijn wel een aantal risico's. Problemen in de samenwerking (afspraken worden niet nagekomen), iedere student begrijpt slechts een klein gedeelte van de stof vanwege de verdeling van het werk etc. Ik was er erg tevreden over de resultaten, medestudenten wat minder omdat zij zich ook daadwerkelijk beperkte tot datgene wat was afgesproken en zij zodoende niet de volledige stof meester waren.( Daarbij kregen we soms een casus die in 3 sec op te lossen was door google te raadplegen.)

Wat wellicht een leuk onderwerp is, immigratiebeleid, internationale handel (vrijhandelszone a la EU), stereotypes, japanse folklore (dan steek jij er ook nog wat van op )
Anders is budo een redelijk makkelijk onderwerp daar de meeste japanners wel een budo hebben beoefend en ze zo makkelijk en ontspannen kunnen beginnen met een onderwerp waar ze al meer vanaf weten en waarbij veel japanse termen blijven bestaan wanneer men het hierover in het engels heeft.

Er zijn ook redelijk wat sites waar je penpals kan vinden, wellicht ook een leuke optie om mensen engels te laten schrijven en wat info te laten uitwisselen of japan en andere landen/culturen.

Succes
I killed. But I didn't just kill fifty, I didn't kill a hundred. I killed TEN thousand! And I was good at it. It wasn't for vengeance, it wasn't for greed. It was because...I liked it
Let us leave, no trace of tears upon our dead faces
pi_78146903
Wat eten we vanavond?

Naar aanleiding van dit topic is het misschien wel leuk om te laten zien met wat voor een dillema's je zit, als je in een Japanse supermarkt staat. Als je de taal immers niet machtig bent, dan snap je niet altijd wat je koopt.

Een paar voorbeeldjes. Is dit iets om te eten, of niet? En is het lekker?







Om met dat laatste beginnen: ik had een hele doos van die rollen gekocht, en wist eigenlijk niet wat ik proefde. Was het nou kaas, of was het vis? Of toch kaas? Hmm, misschien wel vis. Nee, toch kaas. Tja, daar kun je dan een hele avond over doen.

Prijsvraag: wie heeft ze allemaal het eerste goed? Niet cheaten natuurlijk: Nederlandse Japanners mogen niet meedoen.

Overigens heb ik geen flauw benul wat er in de twee zakjes zit. Die heb ik zelf gekocht, en nog niet open gemaakt. Daar horen jullie binnekort meer over.
Good intentions and tender feelings may do credit to those who possess them, but they often lead to ineffective — or positively destructive — policies ... Kevin D. Williamson
  donderdag 18 februari 2010 @ 18:13:56 #20
10864 maartena
Needs more cowbell.
pi_78148492
De bovenste: Oplosthee in bruistabletvorm in 4 smaken? Maar aangezien het zo'n zeep-achtige tablet is zou het me ook niets verbazen als het een wasmiddel is in 4 smaken.

De middelste: Lijkt me de vis-versie van beef-jerky, ofwel gedroogde vis.
Proud to be American. Hier woon ik.
"Beer is proof that God loves us" - Benjamin Franklin.
-
"Those who would give up Essential Liberty to purchase a little Temporary Safety deserve neither Liberty nor Safety" - Benjamin Franklin
pi_78149794
Eerste denk ik aan zeep, ik zie nergens het teken voor thee of cha.
Als ik me nog enigszins wat kanji herinner dan staat er in het groot iets als medicijn gebruik en stop in bad en los op. Bovendien op het blauw plaatje links staat skincare op zijn japans. Kortom badwaspoeder / zeep, en heel specifiek: dermatologische zeep (erboven staat, ff opgezocht deze term: carbon dioxide gas).

Het 2e doet me denken aan crackers (linkerplaatje is moeilijk te zien). Ik zie ook niks dat me aan iets doet herinneren. En verder geen idee wat er eigenlijk allemaal op de verpakking wordt gezegd. Kortom ik denk crackers/rijst koekjes.

Derde, doet me denken aan soort kaneelstokjes, kaas. Geen idee wat het is en om een of ander reden krijg ik ook het gevoel dat dit juist voor vogels is bedoeld. Naja het zij zo.

[ Bericht 2% gewijzigd door koffiegast op 18-02-2010 18:55:23 ]
  donderdag 18 februari 2010 @ 19:00:11 #22
10864 maartena
Needs more cowbell.
pi_78150485
quote:
Op donderdag 18 februari 2010 18:43 schreef koffiegast het volgende:
Eerste denk ik aan zeep, ik zie nergens het teken voor thee of cha.
Tja, ik ken het teken voor Thee of Cha niet, dus je hebt een streepje voor. Maar die bruistablet doet met toch inderdaad aan een zeep-gerelateerd product. Misschien een wasmiddel voor kleding, die je in tabletvorm in je wasmachine mikt.... in 4 geuren.
Proud to be American. Hier woon ik.
"Beer is proof that God loves us" - Benjamin Franklin.
-
"Those who would give up Essential Liberty to purchase a little Temporary Safety deserve neither Liberty nor Safety" - Benjamin Franklin
pi_78152758
quote:
Op donderdag 18 februari 2010 19:00 schreef maartena het volgende:

[..]

Tja, ik ken het teken voor Thee of Cha niet, dus je hebt een streepje voor. Maar die bruistablet doet met toch inderdaad aan een zeep-gerelateerd product. Misschien een wasmiddel voor kleding, die je in tabletvorm in je wasmachine mikt.... in 4 geuren.
Het teken voor thee lijkt veel op het eerste grootste teken (wat geneesmiddel/medicine/kusuri(jp) is btw), alleen dan onder het bovenste gedeelte heb je een dakje met een kruisje en 2 slierten ernaast onder dat dakje.




Het teken rechts van kusuri staat voor gebruik/utilize/use en wordt vaak in combinatie met een ander teken bedoeld als "gebruikt voor TEKENdateerstkwam", dus "gebruik voor medische doeleinde". Daaronder staan 3 tekens, in de volgorde van: instoppen of enteren, badden (to bathe) en drug/medicine/substantie (deed mij eerst denken aan het teken voor oplossen, maar toch ff opgezocht voor zekerheid).

[ Bericht 6% gewijzigd door koffiegast op 18-02-2010 19:48:42 ]
pi_78180310
Engelse les, deel II

Bedankt voor de tips die jullie hierboven gegeven hebben, ik ga er zeker gebruik van maken.

Stap 1 bestond uit het sturen van een e-mail. In het Engels schreef ik aan de studenten dat ze welkom waren bij deze vrijwillige les, waarin ik ze met behulp van wat Engelse (wetenschappelijke) artikelen en oefeningen zou voorbereiden op het geven van een presentatie op het Engels. Ik had bij de secretaresse geinformeerd wanneer ik het beste les kon geven, op welke dag en welk uur, en welk lokaal er vrij zou zijn. Dat was komende woensdag van half twee tot vier. Nou hebben we behoorlijk wat studenten en postdocs, en in mijn dromen zag ik het lokaal al uitpuilen van de studenten. Nee, niet echt, maar ik hield er toch echt rekening mee dat het storm zou gaan lopen.

De score na 1 ochtend: 2 e-mails met aanmeldingen (uit een groep van 40). 5%, niet slecht, maar echt geweldig is het natuurlijk ook niet. Dat maakte me toch wel een beetje nerveus. Gelukkig hadden we net vandaag de officiele opening van ons nieuwe gebouw (daarover misschien later meer), waardoor ik met wat studenten in contact kwam. Een voor een vroegen ze me of ze zich op konden geven voor mijn klas. Tja, ik was vergeten dat Japanners hartstikke schuchter (kunnen) zijn. De score staat nu op 8, en toen ik terug kwam van de opening, hadden zich nog eens 4 man aangemeld. Dat kunnen overigens 4 studenten zijn die zich al eerder persoonlijk hebben aangemeld; Japanse namen onthouden, daar ben ik heel erg slecht in.

So far so good. Hmmm, Japanse whisky is zo slecht nog niet.
Good intentions and tender feelings may do credit to those who possess them, but they often lead to ineffective — or positively destructive — policies ... Kevin D. Williamson
  vrijdag 19 februari 2010 @ 15:41:11 #25
10864 maartena
Needs more cowbell.
pi_78187402
Maar wat zit er nu in al die verpakkingen?

Nu moet je ons niet laten zitten en de oplossing geven
Proud to be American. Hier woon ik.
"Beer is proof that God loves us" - Benjamin Franklin.
-
"Those who would give up Essential Liberty to purchase a little Temporary Safety deserve neither Liberty nor Safety" - Benjamin Franklin
abonnement bol.com Unibet Coolblue
Forum Opties
Forumhop:
Hop naar:
(afkorting, bv 'KLB')