Vooral als je daar bij de bakker om vraagt.quote:
quote:Op vrijdag 13 november 2009 19:54 schreef She-Wolf het volgende:
[..]
Vooral als je daar bij de bakker om vraagt.
Mijn lief heeft wel eens om een punani met hete kip gevraagd. Maar dat moest natuurlijk een panini zijn. Is al jaren geleden en ging echt per ongeluk.
oehh lekker!!quote:Op vrijdag 13 november 2009 20:52 schreef Faja-Lobi het volgende:
Wij noemen het hier thuis poenie (afkorting van punani) als het over het vrouwelijk geslachtsdeel gaat. En voor de jongen is het een tolli of piemel.
Ik mag trouwens een choco toetje buzzen. Pure choco mouse.
Goedenavond btw.
het gaat een hele lange nacht worden zo te horen...quote:Op vrijdag 13 november 2009 20:56 schreef pinquit het volgende:bah vicky, eng hoor.
beterschap en sterkte vannacht.
Mit die grosse plasfussenquote:Op vrijdag 13 november 2009 19:35 schreef kapiteinpannekoek het volgende:
[..]
Super! Toll und wunderbar !
Jetzt kommen die kamelen !
wist je trouwens dat ze in Australië juist soms het woord 'fannie/fanny' gebruiken hiervoor?quote:Op vrijdag 13 november 2009 18:10 schreef Fannie het volgende:
Hier werd een meisjes ding dus gewoon een plasser genoemd toen ze klein was, en nu ze 16 is heet het een poes of een punani![]()
je hebt 't toch niet meer over benamingen voor het vrouwelijk geslachstdeel, he?quote:Op vrijdag 13 november 2009 21:02 schreef Saffier het volgende:
grosse plasfussen
quote:Op vrijdag 13 november 2009 21:12 schreef trui het volgende:
[..]
wist je trouwens dat ze in Australië juist soms het woord 'fannie/fanny' gebruiken hiervoor?
niet alleen in Australie geloof ik, Britten moesten op de camping waar ik werkte ook altijd erg lachen om mijn college die zei [frans accent] elleu, ai em Fanny and ai viel enterteen joe [/frans accent]quote:Op vrijdag 13 november 2009 21:12 schreef trui het volgende:
[..]
wist je trouwens dat ze in Australië juist soms het woord 'fannie/fanny' gebruiken hiervoor?
| Forum Opties | |
|---|---|
| Forumhop: | |
| Hop naar: | |