abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
pi_79859575
-never mind-

[ Bericht 96% gewijzigd door motorbloempje op 02-04-2010 09:47:18 ]
Ja doei.
pi_80089250
Hee,
ik heb denk ik een beetje een stomme vraag. Ik moet voor morgen 45 zinnetjes van Duits leren. Het is een hele belangrijke toets, dus ik moet hem goed maken. Ik heb ze ook wel al voor een deel geleerd. Toch heb ik altijd het idee dat ik die zinnen niet goed in mijn hoofd krijg. Ik schrijf ze op, lees ze zeg maar hardop voor, doe het in 'blokjes' van 5, maar het lukt gewoon niet zo goed om ze te onthouden. Nu weet ik ze wel, morgen niet meer. Ik vroeg me af, hebben jullie misschien een andere manier om deze zinnetjes te leren? Alvastbedankt!
Jarig zijn is gezond. Uit onderzoek is gebleken dat mensen die vaker jarig zijn langer leven.
pi_80239310
Ik heb een vraagje dat hier ook wel thuishoort, namelijk waar staat de afkorting KMV voor als in
quote:
Financiën, HR en KMV op BU niveau
zal wel simpel zijn, maar ik breek er mn hoofd over
pi_80239431
quote:
Op donderdag 8 april 2010 16:57 schreef Sugarpie het volgende:
Hee,
ik heb denk ik een beetje een stomme vraag. Ik moet voor morgen 45 zinnetjes van Duits leren. Het is een hele belangrijke toets, dus ik moet hem goed maken. Ik heb ze ook wel al voor een deel geleerd. Toch heb ik altijd het idee dat ik die zinnen niet goed in mijn hoofd krijg. Ik schrijf ze op, lees ze zeg maar hardop voor, doe het in 'blokjes' van 5, maar het lukt gewoon niet zo goed om ze te onthouden. Nu weet ik ze wel, morgen niet meer. Ik vroeg me af, hebben jullie misschien een andere manier om deze zinnetjes te leren? Alvastbedankt!
Klinkt stom, maar wat mij altijd hielp was gewoon overschrijven .
pi_80613863
quote:
Op maandag 12 april 2010 20:20 schreef Sport_Life het volgende:

[..]

Klinkt stom, maar wat mij altijd hielp was gewoon overschrijven .
Of een afkijkbriefje maken, hierna ken je meestal alles al wat erop staat en hoef je niet meer af te kijken
  vrijdag 30 april 2010 @ 03:43:54 #256
273120 -0mega-
Amateur Programmeur
pi_80864736
quote:
Op maandag 12 april 2010 20:18 schreef Sport_Life het volgende:
Ik heb een vraagje dat hier ook wel thuishoort, namelijk waar staat de afkorting KMV voor als in
[..]

zal wel simpel zijn, maar ik breek er mn hoofd over 8)7
Volgens mij gaat het hier over: http://www.moodyskmv.com/
En nog een citaatje:
quote:
De afkorting KMV refereert naar de namen van de oprichters, Steven Kealhofer, John Mc Quown enOldrich Vasicek (Rösch, 2005). Het model berekent de Probability of Default van een ondernemingen is conceptueel gebaseerd op de optiebenaderingstheorie van Merton (1974)
Bron:
1http://webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:aFnQ4gYAMJ0J:lib.ugent.be/fulltxt/thesis/EBIB-DISS-07TEW054_2010_0001_AC.pdf+afkorting+kmv&cd=4&hl=nl&ct=clnk&gl=nl
  woensdag 12 mei 2010 @ 10:52:55 #257
133939 egeltje1985
Elegant als een egel
pi_81331603
Hallo!

Het is niet voor mijn huiswerk, maar toch heb ik een vraagje. Komende vrijdag ga ik vanaf Utrecht naar Leipzig liften. Mijn Duits is euh slecht. Dus hierbij zoek ik hulp met het vertalen van enkele standaardzinnen.

* Mogen wij meerijden naar...
* Nee, wij moeten er hier/daar uit
* Wilt u ons bij een tankstation/ uitrit afzetten
* We doen mee aan een liftwedstrijd met studenten

Mocht iemand nog meer zinnen weten die van pas zouden kunnen komen hoor ik het ook graag. Alvast bedankt!
pi_81331902
Koop een woordenboek.
  woensdag 12 mei 2010 @ 11:05:49 #259
133939 egeltje1985
Elegant als een egel
pi_81332075
Ooow, natuurlijk! Dat ik daar niet aan gedacht heb! Nou, bedankt dan he.
pi_81332303
Ja toch. Doe jij aan die wedstrijd mee of doen wij dat?
  woensdag 12 mei 2010 @ 12:08:20 #261
147503 Iblis
aequat omnis cinis
pi_81334679
Ik denk dat de volgende zin je het meest van nut is:

  • Sprechen Sie Englisch? [sprechen zie engliesj]

    Liften is trampen, tankstation is Tankstelle, afrit is Abfahrt.
  • Daher iſt die Aufgabe nicht ſowohl, zu ſehn was noch Keiner geſehn hat, als, bei Dem, was Jeder ſieht, zu denken was noch Keiner gedacht hat.
      woensdag 12 mei 2010 @ 12:10:45 #262
    133939 egeltje1985
    Elegant als een egel
    pi_81334762
    quote:
    Op woensdag 12 mei 2010 12:08 schreef Iblis het volgende:
    Ik denk dat de volgende zin je het meest van nut is:

  • Sprechen Sie Englisch? [sprechen zie engliesj]

    Liften is trampen, tankstation is Tankstelle, afrit is Abfahrt.
  • Hihi, die zin gooien we er inderdaad als eerste in. Dankje.
      woensdag 12 mei 2010 @ 12:17:15 #263
    147503 Iblis
    aequat omnis cinis
    pi_81335027
    Afrit is Ausfahrt trouwens, ik moet nog wat meer koffie pakken. Abfahrt is vertrek. En wedstrijd is Wettbewerb. Nou ja, Louis van Gaal komt ook een heel eind moet je maar denken. Maar toch is het niet ideaal. In Oost-Duitsland is met name de kennis van het Engels niet altijd even goed.

    En bij afritten eruit gezet worden is OOK niet per se ideaal daar in de buurt. Tankstations zijn duidelijk handiger.
    Daher iſt die Aufgabe nicht ſowohl, zu ſehn was noch Keiner geſehn hat, als, bei Dem, was Jeder ſieht, zu denken was noch Keiner gedacht hat.
    pi_81336355
    Als je in Oost-Duitsland komt, moet je ook nog maar hopen dat je de mensen daar kunt verstaan want dat accent daar klinkt alsof ze straalbezopen zijn.
    pi_81920999
    Hallo,

    Kan iemand mij een voorbeeld geven van een pr plan? Dus een pr plan sturen als voorbeeld? Alvast bedankt!

    Groet,
      zondag 30 mei 2010 @ 02:53:36 #266
    260253 Sandous
    *+*+*+*+*+
    pi_82089764
    zaishen: google op prplan .doc (of .pdf) krijg je allemaal worddocumentjes en pdfjes.. heb ik zelf veel aan gehad!
    pi_82500725
    kopjes in een adviesbrief: done or not done?
    pi_82500760
    adviesbrief voor wat?
    Ja doei.
    pi_82501036
    inhoud maakt toch niet zoveel uit ?
    pi_82501247
    Nou ja, ligt denk ik wel aan het soort advies dat je geeft, maar als het gaat om een advies na een beoordeling, zou ik indien veel uitleg vereist is, dit onderbrengen in kopjes, maar dat ben ik
    Ja doei.
    pi_82501539
    mmmmh ke, weet je toevallig hoe je wetteksten officieel moet noteren? \
    VB: artikelnr 147 of BW2 titel 5.147
    pi_82501590
    geen idee
    Ja doei.
    pi_83123342
    Ik heb een vraag over een statistiek tentamenvraag, in dit geval vooral kansrekenen.

    Het volgende is gegeven:
    Normaal verdeelde populatie. mu=80 en o=10 (standaardafwijking). Het gaat hier om aantal uren dat men leert (tentamen voorbereid)

    De vraag:
    Bereken de kans dat je een student vindt die meer dan 96 uur heeft besteed aan het voorbereiden van het tentamen.

    Uitvoering:
    Berekenen Z-waarde.
    96-80
    -------- = 1.6
    10.

    Vervolgens staat er: opzoeken in tabel levert een kans op van 0.0548. Hoe moet ik dit opzoeken????
    Ik moet deze tabel gebruiken: http://www.pearsoneducation.nl/mcclave/index1.html de bovenste. Kan iemand mij helpen

    Edit: link werkt niet helemaal zoals ik wel. Op de pagina op nummer 6 klikken, dan bovenste tabel.
    pi_83230514
    Vraagje: als een investering cumulatieve cashflow heeft van ¤ 100.000, kan het dan überhaupt een negatieve terugverdientijd hebben?
    "Sometimes you eat the bear, and sometimes the bear eats you."
      vrijdag 25 juni 2010 @ 15:20:02 #275
    292681 User_Tinus
    Kijk rechts -->
    pi_83288185
    Wat is de juiste vertaling naar het engels van 'stadsdeel'. In de context van de stadsdelen zoals die bestaan in Amsterdam. Ik neem aan 'city district', maar was hier niet helemaal zeker van.

    Een stadsdeel in amsterdam is eigenlijk een zelfstandige organisatie, met eigen bestuur en stadsdeelkantoor, vandaar de verwarring.
      vrijdag 25 juni 2010 @ 16:32:01 #276
    20211 Da_Ripper
    Follow your bliss
    pi_83291436
    quote:
    Op vrijdag 25 juni 2010 15:20 schreef User_Tinus het volgende:
    Wat is de juiste vertaling naar het engels van 'stadsdeel'. In de context van de stadsdelen zoals die bestaan in Amsterdam. Ik neem aan 'city district', maar was hier niet helemaal zeker van.

    Een stadsdeel in amsterdam is eigenlijk een zelfstandige organisatie, met eigen bestuur en stadsdeelkantoor, vandaar de verwarring.
    Het eerste waar ik aan dacht waren; municipality of borough
    en anders staat hier vast wel iets tussen: http://en.wikipedia.org/wiki/Administrative_division
    Wat je vindt, ...
    pi_83292646
    quote:
    Op donderdag 24 juni 2010 09:03 schreef Ratjepoepe het volgende:
    Vraagje: als een investering cumulatieve cashflow heeft van ¤ 100.000, kan het dan überhaupt een negatieve terugverdientijd hebben?
    bij een theoretische oneindige cashflows kan je terugverdientijd nooit negatief zijn.
    pi_83307140
    Zou iemand alstublieft deze tekst willen vertalen naar het Duits?


    Beste verkoper,
    Onlangs probeerde ik deze horloge te kopen.
    Nu 7 dagen later is er nog niets afgeschreven van mijn creditcard.
    Ziet u ergens wat staan over een bestelling van mij?
    Wat kan ik nu het beste doen.
    Zou u 1 van de horloges even apart willen houden, totdat alles is betaald.
    Mvg ...
    -edit- Sig niet toegestaan, niet terugplaatsen-
    pi_83309499
    Sehr geehrte Damen und Herren,

    vor sieben Tagen habe ich versucht, diese Uhr zu kaufen. Bisher ist aber noch nichts von meiner Kreditkarte abgebucht worden. Können Sie irgenwo etwas über eine Bestellung von mir finden? Was kann ich jetzt am besten tun? Könnten Sie bitte eine der Uhren zurücklegen, bis alles bezahlt ist?

    Ihnen im Voraus dankend,

    mit freundlichen Grüßen


    caspergf1
    pi_83324982
    nvm

    [ Bericht 99% gewijzigd door foqqer op 26-06-2010 14:26:10 (ik denk toch dat deze vraag beter ergens anders ge) ]
      dinsdag 29 juni 2010 @ 18:59:17 #281
    256829 Sokz
    Livin' the life
    pi_83455154
    quote:
    Op maandag 21 juni 2010 22:38 schreef VinceMega het volgende:
    Ik heb een vraag over een statistiek tentamenvraag, in dit geval vooral kansrekenen.

    Het volgende is gegeven:
    Normaal verdeelde populatie. mu=80 en o=10 (standaardafwijking). Het gaat hier om aantal uren dat men leert (tentamen voorbereid)

    De vraag:
    Bereken de kans dat je een student vindt die meer dan 96 uur heeft besteed aan het voorbereiden van het tentamen.

    Uitvoering:
    Berekenen Z-waarde.
    96-80
    -------- = 1.6
    10.

    Vervolgens staat er: opzoeken in tabel levert een kans op van 0.0548. Hoe moet ik dit opzoeken????
    Ik moet deze tabel gebruiken: http://www.pearsoneducation.nl/mcclave/index1.html de bovenste. Kan iemand mij helpen

    Edit: link werkt niet helemaal zoals ik wel. Op de pagina op nummer 6 klikken, dan bovenste tabel.
    Da's toch normalcdf gebruiken?
      dinsdag 29 juni 2010 @ 19:02:56 #282
    219590 oompaloompa
    doompadeedee
    pi_83455353
    quote:
    Op maandag 21 juni 2010 22:38 schreef VinceMega het volgende:
    Ik heb een vraag over een statistiek tentamenvraag, in dit geval vooral kansrekenen.

    Het volgende is gegeven:
    Normaal verdeelde populatie. mu=80 en o=10 (standaardafwijking). Het gaat hier om aantal uren dat men leert (tentamen voorbereid)

    De vraag:
    Bereken de kans dat je een student vindt die meer dan 96 uur heeft besteed aan het voorbereiden van het tentamen.

    Uitvoering:
    Berekenen Z-waarde.
    96-80
    -------- = 1.6
    10.

    Vervolgens staat er: opzoeken in tabel levert een kans op van 0.0548. Hoe moet ik dit opzoeken????
    Ik moet deze tabel gebruiken: http://www.pearsoneducation.nl/mcclave/index1.html de bovenste. Kan iemand mij helpen

    Edit: link werkt niet helemaal zoals ik wel. Op de pagina op nummer 6 klikken, dan bovenste tabel.
    bij 1.6 staat .4452 dat betekent dat van de halve normaalkromme (0.5) .4452 "gevuld"is. De kans dat een student buiten die waarden ligt is dus .5-.4452 = .0548
    Op dinsdag 1 november 2016 00:05 schreef JanCees het volgende:
    De polls worden ook in 9 van de 10 gevallen gepeild met een meerderheid democraten. Soms zelf +10% _O-
      dinsdag 29 juni 2010 @ 19:42:08 #283
    75592 GlowMouse
    l'état, c'est moi
    pi_83457064
    eee7a201261dfdad9fdfe74277d27e68890cf0a220f41425870f2ca26e0521b0
      donderdag 1 juli 2010 @ 13:03:43 #284
    292681 User_Tinus
    Kijk rechts -->
    pi_83529445
    Opzoek naar een woord:

    momenteel ben ik bezig met het schrijven van mijn scriptie. In het hoofdstuk aanbevelingen heb ik dit opgedeeld in verschillende categorien. De laatste categorie geeft de punten weer welke tijdens het werken met de resultaten altijd in het achter hoofd gehouden moeten worden. Er zijn dus aannames gedaan om tot de resultaten te komen, maar het woord 'aannames' zelf dekt de lading niet helemaal. Ik ben dus op zoek naar een andere woord voor 'in het achterhoofd houden'.

    alvast bedankt!
    pi_83626311
    quote:
    Op donderdag 1 juli 2010 13:03 schreef User_Tinus het volgende:
    Opzoek naar een woord:

    momenteel ben ik bezig met het schrijven van mijn scriptie. In het hoofdstuk aanbevelingen heb ik dit opgedeeld in verschillende categorien. De laatste categorie geeft de punten weer welke tijdens het werken met de resultaten altijd in het achter hoofd gehouden moeten worden. Er zijn dus aannames gedaan om tot de resultaten te komen, maar het woord 'aannames' zelf dekt de lading niet helemaal. Ik ben dus op zoek naar een andere woord voor 'in het achterhoofd houden'.

    alvast bedankt!
    Lastig, het moet één woord zijn neem ik aan...?

    Kanttekeningen? Renvooien?
    SPOILER
    Om spoilers te kunnen lezen moet je zijn ingelogd. Je moet je daarvoor eerst gratis Registreren. Ook kun je spoilers niet lezen als je een ban hebt.
      zondag 4 juli 2010 @ 12:08:56 #286
    292681 User_Tinus
    Kijk rechts -->
    pi_83638478
    quote:
    Op zaterdag 3 juli 2010 22:27 schreef Mathematics het volgende:

    [..]

    Lastig, het moet één woord zijn neem ik aan...?

    Kanttekeningen? Renvooien?
    SPOILER
    Om spoilers te kunnen lezen moet je zijn ingelogd. Je moet je daarvoor eerst gratis Registreren. Ook kun je spoilers niet lezen als je een ban hebt.
    kanttekeningen dekt de lading voldoende, bedankt!
    pi_84741074
    Hoe vertaal je kringloopwinkel naar het Engels? recycling store? thrift shop? of iets anders
      woensdag 4 augustus 2010 @ 16:42:00 #288
    292681 User_Tinus
    Kijk rechts -->
    pi_84858547
    Vertaling van plaatsnamen + windrichting:

    doen we dit zo:
    Amsterdam-Zuid / Noord-Holland

    of zo:
    Amsterdam-South? North Holland

    Ik denk zelf dat wanneer de plaatsnaam officieel inclusief windrichting wordt geschreven, dit niet letterlijk vertaald hoeft te worden, Noord-Holland, blijft dus Noord-Holland.

    Maar in het geval van Amsterdam-Zuid (niet als naam van het stadsdeel!) wordt het wel vertaald, Amsterdam-South dus.
      woensdag 4 augustus 2010 @ 16:44:32 #289
    292681 User_Tinus
    Kijk rechts -->
    pi_84858624
    quote:
    Op zondag 1 augustus 2010 17:07 schreef amata het volgende:
    Hoe vertaal je kringloopwinkel naar het Engels? recycling store? thrift shop? of iets anders
    Ik heb niet direct een antwoord, maar ik denk dat je moet kijken naar wat voor kringloopwinkel precies bedoelt wordt. Is het voor tweedehands kleren, of voor meubels, of voor elektrische apparatuur.

    Een recycling store is meer iets als een afvalpunt, waar je oude apparaten kunt inleveren. Dus meestal geen commerciële instelling
    pi_84918736
    quote:
    Op zondag 4 juli 2010 12:08 schreef User_Tinus het volgende:

    [..]

    kanttekeningen dekt de lading voldoende, bedankt!
    hypotheses?
      vrijdag 6 augustus 2010 @ 11:47:02 #291
    292681 User_Tinus
    Kijk rechts -->
    pi_84931267
    quote:
    Op donderdag 5 augustus 2010 23:56 schreef Mekkalomp het volgende:

    [..]

    hypotheses?
    Hypotheses zijn mogelijke scenario's, past niet in deze context.
      zondag 8 augustus 2010 @ 17:02:58 #292
    78707 TheSilentEnigma
    Heldin, bazin, godin.
    pi_85012920
    Wil iemand voor mij een stukje tekst vertalen?

    Ik heb een dvd-speler in Duitsland gekocht, en deze is kapot. Omdat de garantie wel in Duitsland, maar niet in Nederland geldt, ga ik morgen met dat ding naar de oosterburen. Ik wil graag een brief met het probleem bijvoegen zodat ik zeker weet dat het euvel duidelijk wordt. Mijn Duist is alleen uberslecht...

    Het gaat om de volgende tekst (hoeft niet letterlijk, als de essentie maar duidelijk is):

    Geachte heer, mevrouw,

    Op 22 december 2008 heb ik deze dvd-speler (Philips DVP3980) bij Saturn in Kleve gekocht. Sinds een half jaar vertoont het apparaat kuren. Het begon ermee dat de speler niet meer in combinatie met een HDMI-kabel werkte. Na een maandje met een scartkabel te hebben gekeken, begon de speler rood beeld te vertonen en na enkele minuten viel deze helemaal uit. De speler gaf aan 'no disc', terwijl er wel een dvd in zat (uiteraard een originele dvd met een juiste regiocode). Ook bij andere dvd's gaf de speler 'no disc' aan.
    Ik heb toen de speler een paar maanden niet meer gebruikt. Toen ik het in het voorjaar weer probeerde, deed de speler het ineens weer. De vreugde was echter van korte duur; binnen een maand werd het beeld weer rood en gaf de speler aan de discs niet te herkennen. Ik heb telefonisch contact opgenomen met Philips Nederland, die adviseerde mij de firmware up te daten. Echter, het bleek dat de meest recente firmware al op de speler stond. Philips adviseerde mij de speler terug te brengen naar de winkel waar deze aangeschaft was, aangezien er sprake is van een nog geldige garantie.

    Met vriendelijke groet,

    TheSilentEnigma


    Alvast heeeeeeeeeeel hartelijk dank!
    pi_85655307
    hoi ik zit in de 6e, en ik moet mijn latijn vertalen, en ik kom er gelijk niet uit met de eerste zin.

    'Hoc illud, germana, fuit?

    germana=zuster
    fuit= perfectum van esse, oftewel, =was
    En hoc illud, geen idee, de ene keer zijn 't aanw. vnw, de andere keer pers. vnw, hoc kan ook nog eens ook hier betekenen.

    dus kan iemand me helpen?
    pi_85655415
    quote:
    Op zondag 1 augustus 2010 17:07 schreef amata het volgende:
    Hoe vertaal je kringloopwinkel naar het Engels? recycling store? thrift shop? of iets anders
    second-hand shop
      dinsdag 24 augustus 2010 @ 19:09:50 #295
    78707 TheSilentEnigma
    Heldin, bazin, godin.
    pi_85657536
    quote:
    Op dinsdag 24 augustus 2010 17:54 schreef Flanxx het volgende:
    hoi ik zit in de 6e, en ik moet mijn latijn vertalen, en ik kom er gelijk niet uit met de eerste zin.

    'Hoc illud, germana, fuit?

    germana=zuster
    fuit= perfectum van esse, oftewel, =was
    En hoc illud, geen idee, de ene keer zijn 't aanw. vnw, de andere keer pers. vnw, hoc kan ook nog eens ook hier betekenen.

    dus kan iemand me helpen?
    'Dit was het dus, zuster'.

    Complete vertaling:
    http://benbijnsdorp.info/VergAen4_450.html
    pi_85660069
    thx, maar ja die vertaling is wel erg vrij vertaald zeg ;p.
      donderdag 2 september 2010 @ 21:12:32 #297
    299969 Finland.
    Met een vleugje Pools.
    pi_85999172
    Hoe vertaal je ¿Se come caliente?

    Ik zou het zelf vertalen met: Eet men warm? maar het staat onder het kopje 'eten beschrijven', dus ik denk niet dat dit de juiste vertaling is.
    [b]Op zondag 27 mei 2012 14:43 schreef Nuchterheid het volgende:[/b]
    Het is algemeen bekend dat Russen altijd dronken zijn.
    [b]Op donderdag 4 oktober 2012 21:39 schreef Swetsenegger het volgende:[/b]
    Ik heb geen sixpack, maar een fust.
      maandag 6 september 2010 @ 12:59:48 #298
    24291 Biotje
    Fuck me, I'm famous!
    pi_86123186
    quote:
    Op donderdag 2 september 2010 21:12 schreef Finland. het volgende:
    Hoe vertaal je ¿Se come caliente?

    Ik zou het zelf vertalen met: Eet men warm? maar het staat onder het kopje 'eten beschrijven', dus ik denk niet dat dit de juiste vertaling is.
    Eet men dit warm?
    pi_86133786
    quote:
    Op woensdag 4 augustus 2010 16:42 schreef User_Tinus het volgende:
    Vertaling van plaatsnamen + windrichting:

    doen we dit zo:
    Amsterdam-Zuid / Noord-Holland

    of zo:
    Amsterdam-South? North Holland
    Noord-Holland is een province, dus kan je onvertaald laten staan. Het stadsdeel Amsterdam-Zuid kun je in principe ook laten staan. Als je het zuiden van Amsterdam bedoelt, wordt het "the south of Amsterdam" of "Southern Amsterdam".
    Kom je hier vaker, of loop je stage?
    pi_86133920
    quote:
    Op zondag 1 augustus 2010 17:07 schreef amata het volgende:
    Hoe vertaal je kringloopwinkel naar het Engels? recycling store? thrift shop? of iets anders
    Het dichtst bij komt volgens mij de junk store :')

    bron
    Kom je hier vaker, of loop je stage?
    abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
    Forum Opties
    Forumhop:
    Hop naar:
    (afkorting, bv 'KLB')