Bedankt.quote:
haha zo herkenbaar mensen die inderdaad voor moeilijkere woorden kiezen die ze dan ook nog eens in een verkeerde context plaatsen. heerlijk!quote:Op woensdag 27 mei 2009 14:20 schreef Hank_Palmer het volgende:
terechte klacht, mensen die chique willen overkomen en hierdoor zich in allerlei bochten wringen en moeilijke woorden gebruiken om gewoon iets simpels te zeggen
Ja, inderdaad. We willen ook nog even inzoomen op uw werkervaring, Federer-fan." Ze willen het er niet over hebben, nee, ze willen erop inzoomen.quote:Op woensdag 27 mei 2009 14:22 schreef DJMarcel.nl het volgende:
"Nou, Federer-fan, heeft u nog vragen van u uit naar ons toe?"
Gewoon hun vraagstelling herhalen (van mij uit naar jullie toe?) en dan pas antwoord geven.
Zo laat je subtiel merken hoe belachelijk dat taalgebruik was zonder je baan op het spel te zetten. Kwestie ook van de juiste intonatie.
Grotendeels eens met klacht, maar wat is voor de bovenstaande dan een betere formulering?quote:Op woensdag 27 mei 2009 14:18 schreef Federer-fan het volgende:
- "We moeten dit goed uitonderhandelen."
![]()
Je had heel scherp overgekomen als je datzelfde woord een paar zinnen later ook had gebruikt in een simpele zin. (inzoomend op hun werktijden bv.) Zo liet je op een cynische manier zien dat je je niet liet ondersneeuwen door hun taalgebruik.quote:Op woensdag 27 mei 2009 14:24 schreef Federer-fan het volgende:
[..]
Ja, inderdaad. We willen ook nog even inzoomen op uw werkervaring, Federer-fan." Ze willen het er niet over hebben, nee, ze willen erop inzoomen.
Dat weet ik niet; daarom heb ik er ook geen alternatief bijgezet. Misschien We moeten eerst zorgen dat we goed uit de onderhandelingen komen."quote:Op woensdag 27 mei 2009 14:27 schreef Igen het volgende:
[..]
Grotendeels eens met klacht, maar wat is voor de bovenstaande dan een betere formulering?
Klopt, en graag ja.quote:Op woensdag 27 mei 2009 14:28 schreef Beetlebum het volgende:
ik denk dat we het woordje uit / out moeten verbieden...
valt me op dat dit in elke voorbeeldzin voorkomt.
Ja, inderdaad.quote:net als outsourcing en uitchecken...
Lekker geïnteresseerd in je potentiële nieuwe werkgever of niet?quote:Op woensdag 27 mei 2009 14:27 schreef Federer-fan het volgende:
Ik had een keer gesolliciteerd bij de Unie van Waterschappen ofzo.
Ja, maar of dat nou op prijs wordt gesteld...quote:Op woensdag 27 mei 2009 14:27 schreef DJMarcel.nl het volgende:
[..]
Je had heel scherp overgekomen als je datzelfde woord een paar zinnen later ook had gebruikt in een simpele zin. (inzoomend op hun werktijden bv.) Zo liet je op een cynische manier zien dat je je niet liet ondersneeuwen door hun taalgebruik.
quote:Op woensdag 27 mei 2009 14:31 schreef pisnicht het volgende:
[..]
Lekker geïnteresseerd in je potentiële nieuwe werkgever of niet?
Dat had ik eerst in de TT staan maar ik dacht dat mensen dan weer zouden zeggen dat het modern was.quote:Op woensdag 27 mei 2009 14:32 schreef Bonzai. het volgende:
Ik noem dat gewoon interessantdoenerij, heeft niets met modern willen zijn te maken (behalve outcome dan)
quote:Op woensdag 27 mei 2009 14:24 schreef pisnicht het volgende:
Woon je niet gewoon in een gebied waar mensen een spraakgebrek hebben en dit uitvloeisels ervan zijn? Limburg, Brabant, Friesland, Randstad, Overijssel, etc?
Voorbeelden.quote:Op woensdag 27 mei 2009 14:31 schreef JX het volgende:
Mijn collega schrijft op die manier zijn brieven naar klanten
|
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |