staat nog op mijn te-lezen-lijstje.quote:Op dinsdag 3 november 2009 09:19 schreef Nadine26 het volgende:
[..]
Ook een aanrader, maar dan voor de hardlopers of de beginnende hardlopers (zoals ik): Waarover ik praat als ik over hardlopen praat. Murakami is een heel fanatieke hardloper en (later) triathleet (schrijf je dat zo?) en hij kan heel meeslepend schrijven over trainingsschema's, discipline, volhardendheid, teleurstelling en the flow. Maar het boek gaat ook over zijn schrijverschap. Hij weet die twee dingen - hardlopen en schrijven - heel mooi met elkaar te verbinden en te vergelijken: voor allebei heb je een lange adem nodig, vooral natuurlijk als je (zoals Murakami) vaak marathons loopt.
Ik zal die van jou es terugzoeken.quote:Op maandag 23 november 2009 12:36 schreef Intxaurraga het volgende:
[..]
Daar heb ik in het vorige topic ook al een bescheiden aanzetje toe gegeven, maar ik heb nog een paar boeken niet gelezen. Zeker hier posten, dat schema.
Leuk idee!quote:Op maandag 23 november 2009 12:19 schreef oh-oh het volgende:
Ik ga denk ik een schema maken voor mezelf, met alle boeken en de namen van de hoofdpersonen maar ook alle overeenkomsten en zo
Tof!quote:Op dinsdag 22 december 2009 02:13 schreef gifkwal het volgende:
Hier in Korea ligt Murakami's nieuwe boek al in de winkels (IQ84), alleen hebben ze het hier in twee delen uitgebracht (dus twee boeken die je tegelijkertijd kan kopen... raar). Ben benieuwd of ze dat bij de Engelstalige versie ook gaan doen, en wanneer die uitkomt natuurlijk! Hier staat hij overal op #1 in de verkooplijsten.
Hier wordt het gewoon 1 boek lijkt me. Bij Norwegian Wood hadden ze 'm in Japan ook in twee delen, een rode en een groene. Toen gingen fans zich allemaal in rood of groen aankleden om te laten zien dat ze fan waren, en welk deel ze beter vondenquote:Op dinsdag 22 december 2009 02:13 schreef gifkwal het volgende:
Hier in Korea ligt Murakami's nieuwe boek al in de winkels (IQ84), alleen hebben ze het hier in twee delen uitgebracht (dus twee boeken die je tegelijkertijd kan kopen... raar). Ben benieuwd of ze dat bij de Engelstalige versie ook gaan doen, en wanneer die uitkomt natuurlijk! Hier staat hij overal op #1 in de verkooplijsten.
quote:Op dinsdag 22 december 2009 08:45 schreef Dylanesque het volgende:
[..]
Hier wordt het gewoon 1 boek lijkt me. Bij Norwegian Wood hadden ze 'm in Japan ook in twee delen, een rode en een groene. Toen gingen fans zich allemaal in rood of groen aankleden om te laten zien dat ze fan waren, en welk deel ze beter vonden
quote:Op dinsdag 22 december 2009 08:45 schreef Dylanesque het volgende:
[..]
Hier wordt het gewoon 1 boek lijkt me. Bij Norwegian Wood hadden ze 'm in Japan ook in twee delen, een rode en een groene. Toen gingen fans zich allemaal in rood of groen aankleden om te laten zien dat ze fan waren, en welk deel ze beter vonden
Het hoofdthema is wel erg Murakami (een vrouw die spoorloos verdwijnt) maar verder vond ik dit boek niet erg representatief voor zijn werk in het algemeen, en naar mijn mening was het best een saai boek. Sputnik Sweetheart vond ik nog vrij realistisch, waar veel van zijn andere boeken meer magisch-surrealistisch zijn. Je kan het dus nog eens een kans geven en bijvoorbeeld A Wild Sheep Chase of The Wind Up Bird Chronicles proberen. Of eigenlijk bijna al zijn werk wel, behalve Norwegian Wood en South Of The Border, West Of The Sun, want die zijn wel weer vrij realistisch (evenals Underground, maar dat is meer een documentatie dan een roman, maar wel een zeer interessant boek! Over de gasaanval in de metro van Tokyo in '95)quote:Op vrijdag 8 januari 2010 14:34 schreef K.Weenie het volgende:
Is Sputnik Sweatheart representatief voor zijn andere boeken? Het is enige die ik gelezen heb maar ik vond er niet zo veel aan. Als de andere boeken er niet op lijken wil ik misschien weer es wat Murakami proberen..
Oke, dankjewel!quote:Op vrijdag 8 januari 2010 15:18 schreef gifkwal het volgende:
[..]
Het hoofdthema is wel erg Murakami (een vrouw die spoorloos verdwijnt) maar verder vond ik dit boek niet erg representatief voor zijn werk in het algemeen, en naar mijn mening was het best een saai boek. Sputnik Sweetheart vond ik nog vrij realistisch, waar veel van zijn andere boeken meer magisch-surrealistisch zijn. Je kan het dus nog eens een kans geven en bijvoorbeeld A Wild Sheep Chase of The Wind Up Bird Chronicles proberen. Of eigenlijk bijna al zijn werk wel, behalve Norwegian Wood en South Of The Border, West Of The Sun, want die zijn wel weer vrij realistisch (evenals Underground, maar dat is meer een documentatie dan een roman, maar wel een zeer interessant boek! Over de gasaanval in de metro van Tokyo in '95)
A Wild Sheep Chase vond ik in elk geval niet saai en Dance Dance Dance ook niet! Veel succes, ik hoop dat het je toch nog een beetje kan bekorenquote:Op vrijdag 8 januari 2010 15:30 schreef K.Weenie het volgende:
[..]
Oke, dankjewel!
Met realistische boeken heb ik trouwens niet zo'n probleem, Sputnik Sweatheart was voor zover ik het me kan herinneren inderdaad gewoon.. saai!Ik zal A Wild Sheep Chase eens proberen en dan misschien Dance Dance Dance (veel goeds over gehoord, vandaar dat ik het weer wil proberen).
quote:Mensen in de rij voor 1q84 van Murakami!
In Japan stonden lange rijen mensen voor de boekhandels. Iedereen wilde om 00.00 uur Boek drie van 1q84 van Haruki Murakami bewachtigen. De eerste oplage stond gepland op 500.000, maar is door de grote belangstelling verhoogd naar 700.000!
In Nederland verschijnt 1q84 op 26 juni. Boek een en Boek twee verschijnen tegelijk!
Houd www.murakami.nl in de gaten voor lezersacties, boekverkoop en publiciteit.
Het gaat mij er niet om dat ie goedkoper is, ik wil gewoon die die het fijnste leestquote:Op woensdag 2 juni 2010 10:07 schreef _Arual_ het volgende:
Het zal niet de eerste keer zijn dat het boek eerder in het Nederlands dan in het Engels verschijnt, omdat Nederlanders anders voor de (goedkopere) Engelse editie kiezen.
Bron: http://www.independent.co(...)of-2009-1837024.htmlquote:An English edition of the first two volumes, translated by Jay Rubin, will be released in North America and the UK in September 2011, followed by Philip Gabriel's translation of the third volume
Ja.quote:Op woensdag 2 juni 2010 18:46 schreef supkaa het volgende:
Ik zit ook echt te twijfelen om dan maar de nederlandse versie te lezen, want dat is toch wel een erg groot tijdsverschil
Ik heb alles wat ik gelezen heb tot nu toe in het Nederlands gelezen. Stiekem ben ik een beetje bang dat het in het Nederlands tegenvalt en dat dat het boek verpest. Komt vooral door reacties van anderen die de vertaling niet goed vonden. Maar september 2011 duurt nog zó ontzettend lang!quote:Op woensdag 2 juni 2010 19:11 schreef oh-oh het volgende:
[..]
Ja.
Heb je al es een NL'se gelezen?
Mss moet ik es zien of ik van iemand een NL vertaling kan lenen van een boek dat ik al ken.
Kijken of ik dat wel wat vind.
Ik ben nu ook zo gewend om hem in het Engels te lezen dat het sowieso raar zal zijn om hem in t NL te lezen ineens
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |