Ik zat vorig jaar bij een Tsjech in de klas en hoewel hij prima verstaanbaar was sprak 'ie zeker niet accentloos.quote:Op dinsdag 23 oktober 2007 13:39 schreef Xith het volgende:
[..]
Ik zat vorig jaar bij 6 Tjechen (dames) in de klas, en die spraken, naast dat ze alle zes super mooi waren, echt geweldig accentloos (imagine accent van een britse nieuwslezeres) wat ik echt gek vond omdat ik meer een Russisch accent verwachtte. Misschien heeft de Roma invloed er wel mee te maken![]()
een google bracht me op dit grappige bericht![]()
http://www.news.com.au/story/0,23599,22416798-13762,00.html
EDIT: deze is leuk om te lezen http://en.wikipedia.org/wiki/Non-native_pronunciations_of_English
pics or it didn't happenquote:Op dinsdag 23 oktober 2007 13:39 schreef Xith het volgende:
[..]
Ik zat vorig jaar bij 6 Tjechen (dames) in de klas, en die spraken, naast dat ze alle zes super mooi waren, echt geweldig accentloos (imagine accent van een britse nieuwslezeres) wat ik echt gek vond omdat ik meer een Russisch accent verwachtte. Misschien heeft de Roma invloed er wel mee te maken![]()
een google bracht me op dit grappige bericht![]()
http://www.news.com.au/story/0,23599,22416798-13762,00.html
EDIT: deze is leuk om te lezen http://en.wikipedia.org/wiki/Non-native_pronunciations_of_English
quote:Op dinsdag 23 oktober 2007 13:39 schreef Xith het volgende:
[..]
Ik zat vorig jaar bij 6 Tjechen (dames) in de klas, en die spraken, naast dat ze alle zes super mooi waren, echt geweldig accentloos (imagine accent van een britse nieuwslezeres) wat ik echt gek vond omdat ik meer een Russisch accent verwachtte. Misschien heeft de Roma invloed er wel mee te maken![]()
een google bracht me op dit grappige bericht![]()
http://www.news.com.au/story/0,23599,22416798-13762,00.html
EDIT: deze is leuk om te lezen http://en.wikipedia.org/wiki/Non-native_pronunciations_of_English
Nee, ik heb mijn leven juist in het buitenland gewoond, waar ik alleen NLs sprak met mijn ouders en broertjes, pas later ging ik naar NL waar ik trouwens zonder (vreemd) accent kan praten.quote:Op dinsdag 23 oktober 2007 16:09 schreef Nobu het volgende:
Zo, je hebt na jaren in het buitenland je eigen accent af weten te leren?![]()
Vroeger kwam je er misschien nog mee weg, maar in deze tijd van globalisatie vind ik toch echt dat je achter looptquote:(Bijna) iedereen die weinig of geen Engels spreekt heeft een accent. Nou en?
Elke Engelsman heeft een eigen accent, en er zijn gewoon mensen die uit het noorden Leicester enzo komen, die denken dat dat een vrijbrief is voor spraakgebrek. Net als Friezen bv...quote:Op dinsdag 23 oktober 2007 18:17 schreef Xith het volgende:
[..]
Nee, ik heb mijn leven juist in het buitenland gewoond, waar ik alleen NLs sprak met mijn ouders en broertjes, pas later ging ik naar NL waar ik trouwens zonder (vreemd) accent kan praten.![]()
[..]
Vroeger kwam je er misschien nog mee weg, maar in deze tijd van globalisatie vind ik toch echt dat je achter looptAlsof je een breezer bent die "Hou is op" schrijft
Het effect is hetzelfde. Je voelt je beter dan anderen, terwijl je situatie totaal niet vergelijkbaar is. Waarom zou iemand die een paar keer per jaar met een buitenlander spreekt accentloos Engels moeten spreken?quote:Op dinsdag 23 oktober 2007 18:17 schreef Xith het volgende:
[..]
Nee, ik heb mijn leven juist in het buitenland gewoond, waar ik alleen NLs sprak met mijn ouders en broertjes, pas later ging ik naar NL waar ik trouwens zonder (vreemd) accent kan praten.![]()
Grammaticaal correct is heel wat anders dan accentloos. Het idee is dat de andere persoon je begrijpt, niet dat hij/zij denkt dat je aan Cambridge gestudeerd hebtquote:[..]
Vroeger kwam je er misschien nog mee weg, maar in deze tijd van globalisatie vind ik toch echt dat je achter looptAlsof je een breezer bent die "Hou is op" schrijft
komt omdat engelsen het niet boeid. vinden het allang best als ze gewoon engels kunnen praten tegen iemand.quote:Op dinsdag 23 oktober 2007 23:35 schreef ThE_ED het volgende:
Het zijn ook altijd de Nederlanders die klagen over het engels van de nederlanders. Engelsen hoor je er verdacht weinig over.
Onzin. of bedoel je juist dat Nederlanders het minst een accent hebben?quote:Op dinsdag 23 oktober 2007 08:19 schreef Buschetta het volgende:
[..]
Nederlanders steken met kop en schouders boven de rest van Europa uit qua accent.
Ik heb er nog nooit van gehoord bij een Nederlander.quote:Op dinsdag 23 oktober 2007 09:44 schreef Xith het volgende:
[..]
Nee hoor, mogelijk in zuid-USA's accent, maar d ebritten doen jusit de nadruk op de A in ideA.idear is meer frans/germaans
Vertel eens, oh orakel van de engelse taal: wat is het verschil in uitspraak tussen witch en which?quote:Op dinsdag 23 oktober 2007 13:34 schreef Xith het volgende:
[..]
Zoals ik al postte gaat hier bij nederlanders niet zozeer om de beperkingen de de nederlandse taal op het uitspreken van Engels hebben (bijv. als niet-NL/Jood/Arabier proberen de nederlandse G uit te spreken), maar gewoon onwetendheid, niet weten dat je Thanks met die tongval zegt ipv met de T, enz.. natuurlijk zullen er ook echte accent-verschillen zijn, waar je, om ervan af te komen, echt 200x het woordje moet spreken, deze zijn begrijpelijk.. Maar de foutjes die men maakt gewoon omdat ze het zo lazen toen ze engelse les kregen![]()
of..Tree, Three, Were, Where, We're Witch, Which Weather, Whether
-> deze willekeurig fout gebruiken..
Idealiter zit dat verschil in de wh. Toch zullen ook de meeste Engelstaligen deze woorden gelijk uitspreken, met een w dus.quote:Op woensdag 24 oktober 2007 10:58 schreef Dodecahedron het volgende:
[..]
Vertel eens, oh orakel van de engelse taal: wat is het verschil in uitspraak tussen witch en which?
Trots zijn op dat je Nederlands bentquote:Op dinsdag 23 oktober 2007 07:45 schreef jpjedi het volgende:
Ik verloochen mijn afkomst niet en ben er erg trots op.
Leg uit, wat is daar hilarisch aan?quote:Op donderdag 25 oktober 2007 10:53 schreef BlackRhino het volgende:
[..]
Trots zijn op dat je Nederlands bent![]()
Misschien doelde hij op Rita's "Trots op Nederland"?quote:Op donderdag 25 oktober 2007 12:07 schreef Kadoc het volgende:
[..]
Leg uit, wat is daar hilarisch aan?
Ja, inderdaad. De wh is dan de geaspireerde variant, dus een beetje h-achtig (vgl. wederom "who").quote:Op donderdag 25 oktober 2007 11:49 schreef Tha_Bartman het volgende:
verschil in witch <-> whitch had daat ook niet te maken met aspiration? of bedoelde je dat Plaas?
Een accent(of gedeeltes) ga je toch wel overnemen als je genoeg met die mensen spreekt hoor.quote:Op donderdag 25 oktober 2007 12:02 schreef Batsnek het volgende:
Mensen die een engels of amerikaans accent over gaan nemen zijn helemaal triest; waarom zou je een ander gaan nadoen?
Een accent is iets om trots op te wezen, een stukje oorspronkelijkheid, cultuur if you will.
Lul niet sukkel, het is toch mooi als je je verstaanbaar kunt maken in het buitenland ... wat maakt het nou uit als daar een accent aan vast zit. Zolang je maar niet verpauperd je eigen moedertaal spreekt. Met je buitenlandse kutlevenquote:Op dinsdag 23 oktober 2007 18:17 schreef Xith het volgende:
Vroeger kwam je er misschien nog mee weg, maar in deze tijd van globalisatie vind ik toch echt dat je achter looptAlsof je een breezer bent die "Hou is op" schrijft
Sowieso trots zijn op afkomst of nationaliteit.quote:Op donderdag 25 oktober 2007 10:53 schreef BlackRhino het volgende:
[..]
Trots zijn op dat je Nederlands bent![]()
ja of hoeveel kost het nou? "drie" of "gratis"quote:Op dinsdag 23 oktober 2007 09:15 schreef michiel5 het volgende:
[..]
De "th" klank blijft moeilijk, bedoelde hij nou "drie" of "boom"?
Volgensmij wordt dit alleen in het zuiden gedaan zo rond cornwall, waar ze ook harf zeggen ipv half. Beetje het britse boeren dialect zeg maar.quote:Op dinsdag 23 oktober 2007 08:14 schreef tre het volgende:
Die R erachter is volgens mij juist typisch Engels.
Teringquote:Op dinsdag 23 oktober 2007 08:14 schreef tre het volgende:
Die R erachter is volgens mij juist typisch Engels.
Tok op zeg. Ongelovelijkquote:Op dinsdag 23 november 2010 14:28 schreef emss het volgende:
Dat dus. Die R hoort er achter in een typisch Engelse uitspraak.
Same here.quote:Op dinsdag 23 oktober 2007 10:30 schreef Buschetta het volgende:
[..]
Ik spreek 100% Engels (Amerikaans dus)Maar altijd dat gezeik over accenten. Het gaat om je woordkennis niet om je accent. Ik spreek zelf native Engels (US) maar wordt regelmatig door mensen met een slecht accent verbetert. Dat heb je he als Amerikaans sprekende
"More nice => Nicer" etc.
[..]
Dat zeggen ze tegen vrijwel iedereen die uit een niet-engelstalig land komt en toch goed engels spreekt. Gewoon omdat ze je een compliment geven. Ik heb dat ook vaak genoeg gehoord maar ik ben echt niet zo naief te denken dat ze niet doorhebben dat ik geen Amerikaan ben. Heck, amerikaanse vrouwen vinden een Nederlands accent sexyquote:Op dinsdag 23 november 2010 15:17 schreef W1ckeDxt het volgende:
Same here.
Ik was in New York en daar zei een Amerikaan tegen mij: 'Your English is phenomenal , you sound like a native American'
Kun je 't beter als contry uitspreken, stomme u dus, dat komt dichterbij. Britten en Amerikanen zijn wat gevoelig als het op hun vagijn aankomt dus de harde ku-klank kun je beter vermijden.quote:Op dinsdag 23 november 2010 15:26 schreef NoCigar het volgende:
Overigens wordt hierboven ergens aangehaalt dat men zich ergerd aan de uitspraak kuntrie voor country. Nou is kuntrie wel wat overdreven maar veel Nederlanders maken nogal eens de fout door het uit te spreken als kauntrie (zoals in to count). En dan komt kuntrie toch dichter bij zoals het bedoelt is volgens mij.
Nee maar echt, ik hoor het hier ook.quote:Op dinsdag 23 november 2010 15:23 schreef Catbert het volgende:
[..]
Dat zeggen ze tegen vrijwel iedereen die uit een niet-engelstalig land komt en toch goed engels spreekt. Gewoon omdat ze je een compliment geven. Ik heb dat ook vaak genoeg gehoord maar ik ben echt niet zo naief te denken dat ze niet doorhebben dat ik geen Amerikaan ben. Heck, amerikaanse vrouwen vinden een Nederlands accent sexy
preciesquote:Op dinsdag 23 oktober 2007 08:14 schreef tre het volgende:
Die R erachter is volgens mij juist typisch Engels.
Eigenlijk best raar dat dat hier normaal is. Ik kan in een managementoverleg best wel dat roepen als er iets misgaat. De dikbuikige maatpakken vinden dat soort dingen blijkbaar hilarisch.quote:Op dinsdag 23 november 2010 15:36 schreef Catbert het volgende:
Pro-tip voor als je in de VS bent: gevleugelde uitspraken als "FUCK!" die bij ons redelijk normaal zijn, zijn daar echt not done. Floepte d'r bij mij een keer uit toen m'n laptop vastliep voor een presentatie voor een klant
|
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |