FOK!forum / Klaagbaak / Mensen die vloewently talen spreken...
SuperHarregarrewoensdag 20 juni 2007 @ 16:14
"I ken spiek tree langwitches vloewently, Inglis, Frensj ent Dutsj."

Dan denk ik: "Als dat je vloeiendste Engels is, wil ik niet weten hoe vloeiend je Frans is." :'(

Als 't helemaal erg is dan gaan ze er ook nog over opscheppen. "I tink det I em ferry goet at lurning lengwitsjes becos I souwnt laik u neejtif. I ken heer houw du neejtif spiekurs say tings ent I ken mimmik deijer spietsj souwnds."

:'( :'(
-skippybal-woensdag 20 juni 2007 @ 16:16
Ze spreken de taal wel vloeiend, alleen het accent is een beetje bagger.
Een beetje zoals 95% van de Nederlanders dus.
SuperHarregarrewoensdag 20 juni 2007 @ 16:18
quote:
Op woensdag 20 juni 2007 16:16 schreef -skippybal- het volgende:
Ze spreken de taal wel vloeiend, alleen het accent is een beetje bagger.
Een beetje zoals 95% van de Nederlanders dus.
Heul niet. Grammaticaal gezien druipt het van de fouten en dan heb je nog de bekende kneuzendingen:

"Go your gang."

Extra klacht: Mensen die luidruchtiger gaan praten als ze bijvoorbeeld telefoneren in het Engels. Stond op een perron laatst en aan de overkant was een man in 't Engels aan het telefoneren. Nou, de steenkolen vlogen ons om de oren.
BottleKidwoensdag 20 juni 2007 @ 16:18
I can type the langaugue liquidly as wel.
Yorritwoensdag 20 juni 2007 @ 16:19
quote:
Op woensdag 20 juni 2007 16:16 schreef -skippybal- het volgende:
Ze spreken de taal wel vloeiend, alleen het accent is een beetje bagger.
Een beetje zoals 95% van de Nederlanders dus.
en daar is niets mis mee
Yorritwoensdag 20 juni 2007 @ 16:19
quote:
Op woensdag 20 juni 2007 16:18 schreef SuperHarregarre het volgende:

[..]

Heul niet. Grammaticaal gezien druipt het van de fouten en dan heb je nog de bekende kneuzendingen:

"Go your gang."
haha
dan liegen ze gewoon
Chrispeterwoensdag 20 juni 2007 @ 16:20
jes mie toe, ai ken spiek englis verrie goed! oolmoost lijk e neetif
SuperHarregarrewoensdag 20 juni 2007 @ 16:21
quote:
Op woensdag 20 juni 2007 16:18 schreef BottleKid het volgende:
I can type the langaugue liquidly as wel.
"Joe hef du skills to biekom a verry impottant liedur in ze ekkonommikal wold!"
BottleKidwoensdag 20 juni 2007 @ 16:33
quote:
Op woensdag 20 juni 2007 16:21 schreef SuperHarregarre het volgende:

[..]

"Joe hef du skills to biekom a verry impottant liedur in ze ekkonommikal wold!"
Senks! I appriesiejeet set.
MASDwoensdag 20 juni 2007 @ 16:35
quote:
Op woensdag 20 juni 2007 16:18 schreef BottleKid het volgende:
I can type the langaugue liquidly as wel.
!
T1andonlywoensdag 20 juni 2007 @ 16:35
Je moet gewoon een half jaar naar Engeland gaan, daar schaven ze je accent wel bij.
Mijn engels was eerst best goed, maar sinds ik weer terug ben in Nederland dan verwaterd het simpelweg.

Mijn Nederlands is er uiteindelijk wel slechter van geworden.
Crogawoensdag 20 juni 2007 @ 16:38
quote:
Op woensdag 20 juni 2007 16:35 schreef T1andonly het volgende:
Je moet gewoon een half jaar naar Engeland gaan, daar schaven ze je accent wel bij.
Yup, werkt als een trein...

Ik sprak eerst accentloos engels en toen ben ik op vakantie gegaan naar Schotland........
Adidahwoensdag 20 juni 2007 @ 16:42
quote:
Op woensdag 20 juni 2007 16:35 schreef T1andonly het volgende:
Je moet gewoon een half jaar naar Engeland gaan, daar schaven ze je accent wel bij.
Mijn engels was eerst best goed, maar sinds ik weer terug ben in Nederland dan verwaterd het simpelweg.

Mijn Nederlands is er uiteindelijk wel slechter van geworden.
Na een half jaar al achteruitgang . Als Nederlands je moedertaal is, dan ben je gewoon een aansteller. Echt niet dat je na een half jaar al moeite krijgt met je moedertaal. Tenzij je altijd al moeite had ABN te spreken natuurlijk.
werkeendwoensdag 20 juni 2007 @ 16:46
ga niet naar ierland.. daar gaat je engels helemaal van naar de klote.

bij elk bedankje zeg ik nu "that's grand, mate" :|
werkeendwoensdag 20 juni 2007 @ 16:46
quote:
Op woensdag 20 juni 2007 16:42 schreef Adidah het volgende:

[..]

Na een half jaar al achteruitgang . Als Nederlands je moedertaal is, dan ben je gewoon een aansteller. Echt niet dat je na een half jaar al moeite krijgt met je moedertaal. Tenzij je altijd al moeite had ABN te spreken natuurlijk.
ooit in het buitenland gewoond? Zeker als je niet vaak naar huis gaat of vaak nederlands spreekt ga je op een gegeven moment in die taal denken, en ja dan gaat je nederlands achteruit.. dan kom je op een woord maar alleen maar in die taal en moet je heel hard nadenken wat het ook alweer in het nederlands was
Adidahwoensdag 20 juni 2007 @ 16:48
quote:
Op woensdag 20 juni 2007 16:46 schreef werkeend het volgende:

[..]

ooit in het buitenland gewoond? Zeker als je niet vaak naar huis gaat of vaak nederlands spreekt ga je op een gegeven moment in die taal denken, en ja dan gaat je nederlands achteruit.. dan kom je op een woord maar alleen maar in die taal en moet je heel hard nadenken wat het ook alweer in het nederlands was
Ik heb een jaar in Ierland gestudeerd (waar ik nagenoeg geen Nederlands heb gesproken) en ik spreek Engels op de werkvloer.

Bij deze wil ik dan ook nog een klacht in dit topic deponeren. Klacht: Nederlanders die na een relatief kort verblijf in het buitenland zogenaamd moeite hebben om weer Nederlands te praten om dat het interessant staat.
Byte_Mewoensdag 20 juni 2007 @ 16:52
ach, zie in andere landen maar eens iemand te vinden die uberhaupt een andere taal spreekt, accenten daargelaten.
The_Mastererwoensdag 20 juni 2007 @ 16:53
Je parle Francais
ThE_EDwoensdag 20 juni 2007 @ 16:57
quote:
Op woensdag 20 juni 2007 16:38 schreef Croga het volgende:

[..]

Ik sprak eerst accentloos engels
En welk Engels is dat dan?

Accentloos Engels is sowieso overrated. Ik heb nog nooit een native accentloos horen spreken, net zoals geen Nederlander accentloos Nederlands praat.
Aardappelbeertjewoensdag 20 juni 2007 @ 16:59
Yes, now comes the monkey out of the sleeve.
godigitawoensdag 20 juni 2007 @ 16:59
KEN JOU TELL ME HOW LATE IS IT?!einz!`1
ThE_EDwoensdag 20 juni 2007 @ 17:00
quote:
Op woensdag 20 juni 2007 16:59 schreef Aardappelbeertje het volgende:
Yes, now comes the monkey out of the sleeve.
Now breaks my wooden shoe!

Veel gemaakte "fouten" zijn ook zinnen of woorden die correct zijn, maar geen native speaker daadwerkleijk zou gebruiken.
felic.woensdag 20 juni 2007 @ 17:00
You're all worthless kids on dope.
Adidahwoensdag 20 juni 2007 @ 17:01
De meeste mensen kunnen over het algemeen beter aan hun fluency werken. Leuke accenten e.d. er tegenaan gooien kan altijd nog.
BottleKidwoensdag 20 juni 2007 @ 17:03
quote:
Op woensdag 20 juni 2007 17:01 schreef Adidah het volgende:
De meeste mensen kunnen over het algemeen beter aan hun fluency werken. Leuke accenten e.d. er tegenaan gooien kan altijd nog.
That knocks.
Dr_Frickin_Evilwoensdag 20 juni 2007 @ 17:03
quote:
Op woensdag 20 juni 2007 16:16 schreef -skippybal- het volgende:
Ze spreken de taal wel vloeiend, alleen het accent is een beetje bagger.
Een beetje zoals 95% van de Nederlanders dus.
Rot eens op. Nederlanders spreken vergeleken met andere Europeanen hun talen heel behoorlijk hoor.
B_TRAVENwoensdag 20 juni 2007 @ 17:07
quote:
Op woensdag 20 juni 2007 16:35 schreef T1andonly het volgende:
Je moet gewoon een half jaar naar Engeland gaan, daar schaven ze je accent wel bij.
Mijn engels was eerst best goed, maar sinds ik weer terug ben in Nederland dan verwaterd het simpelweg.

Mijn Nederlands is er uiteindelijk wel slechter van geworden.
T1andonlywoensdag 20 juni 2007 @ 17:07
quote:
Op woensdag 20 juni 2007 16:48 schreef Adidah het volgende:

[..]

Ik heb een jaar in Ierland gestudeerd (waar ik nagenoeg geen Nederlands heb gesproken) en ik spreek Engels op de werkvloer.

Bij deze wil ik dan ook nog een klacht in dit topic deponeren. Klacht: Nederlanders die na een relatief kort verblijf in het buitenland zogenaamd moeite hebben om weer Nederlands te praten om dat het interessant staat.
Het Nederlands praten is geen probleem, maar de grammatica sta je niet bij stil als je dingen typt. Ik gebruik geen engelse woorden als ik Nederlands praat.
Viking84woensdag 20 juni 2007 @ 17:10
quote:
Op woensdag 20 juni 2007 16:35 schreef T1andonly het volgende:
Je moet gewoon een half jaar naar Engeland gaan, daar schaven ze je accent wel bij.
Mijn engels was eerst best goed, maar sinds ik weer terug ben in Nederland dan verwaterd verwatert het simpelweg.

Mijn Nederlands is er uiteindelijk wel slechter van geworden.
ik merk het .

En verder gaat dat heus niet zo snel, hoor (en ik kan het weten want ik heb me met tweede taalverwerving bezig gehouden ).
grizegrijnwoensdag 20 juni 2007 @ 17:10
Mijn Engels schijnt vrij goed te zijn, maar het accent is ook bagger. Valt weinig aan te doen, tenzij je echt tussen Engelssprekenden gaat wonen.
SuperHarregarrewoensdag 20 juni 2007 @ 17:11
quote:
Op woensdag 20 juni 2007 17:03 schreef Dr_Frickin_Evil het volgende:

[..]

Rot eens op. Nederlanders spreken vergeleken met andere Europeanen hun talen heel behoorlijk hoor.
Andere Europeanen zijn dan ook kut met talen.

"Anyway, I'm gonna go brush the plate."
Janetjewoensdag 20 juni 2007 @ 17:11
Daar is ook een leuk boekje over trouwens...
Asmodeanwoensdag 20 juni 2007 @ 17:12
quote:
Op woensdag 20 juni 2007 17:03 schreef Dr_Frickin_Evil het volgende:

[..]

Rot eens op. Nederlanders spreken vergeleken met andere Europeanen hun talen heel behoorlijk hoor.
Nederlanders beheren de Engelse taal idd vrij goed, maar tegelijkertijd staan ze erom bekend een enorm Nederlands accent te behouden terwijl ze Engels spreken .
SuperHarregarrewoensdag 20 juni 2007 @ 17:12
quote:
Op woensdag 20 juni 2007 17:11 schreef Janetje het volgende:
Daar is ook een leuk boekje over trouwens... [afbeelding]

Die zoek ik overigens nog. Weet je de titel toevallig?
Dr_Frickin_Evilwoensdag 20 juni 2007 @ 17:12
quote:
Op woensdag 20 juni 2007 17:11 schreef SuperHarregarre het volgende:

[..]

Andere Europeanen zijn dan ook kut met talen.

"Anyway, I'm gonna go brush the plate."
En de rest van de wereld is nog erger.
Zyggiewoensdag 20 juni 2007 @ 17:13
Zeg die grappen over Nederlandse uitdrukkingen in het Engels zijn toch zo fucking oud aan het worden.
Janetjewoensdag 20 juni 2007 @ 17:13
quote:
Op woensdag 20 juni 2007 17:12 schreef SuperHarregarre het volgende:

[..]

Die zoek ik overigens nog. Weet je de titel toevallig?
Check de edit.
Livedeejaywoensdag 20 juni 2007 @ 17:14
"My name is Roy, you spell it Ar, Ow, Wygrek", aldus een collega van me...
SuperHarregarrewoensdag 20 juni 2007 @ 17:14
quote:
Op woensdag 20 juni 2007 17:13 schreef Janetje het volgende:

[..]

Check de edit.
Top. Even bestellen op Bol.
Janetjewoensdag 20 juni 2007 @ 17:15
quote:
Op woensdag 20 juni 2007 17:11 schreef Janetje het volgende:
Daar is ook een leuk boekje over trouwens...
[afbeelding]
Het bizarre Engels van Nederlanders

I always get my sin is een vermakelijke bloemlezing van fouten die Nederlanders maken als zij Engels spreken.

I do not want to fall with the door in house

Het geeft een hilarisch beeld van het taalgebruik van onze Nederlandse ministers, state secretaries en top hotemetotes.

How do you do and how do you do your wife?

I always get my sin is samengesteld door Maarten H. Rijkens. Als directeur bij Heineken heeft hij jarenlang te maken gehad met Nederlanders die Engels spreken. Momenteel is hij voorzitter van de Industriële Grote Club.

We have to look further than our nose is long

Rijkens: ‘I believe we should all be interesting in this subject and hopely you will enjoy it just as much as I do. Please deal it out on some friendly undertakers, because it is clear that it can so not longer.’

May I thank your cock for the lovely dinner?
-skippybal-woensdag 20 juni 2007 @ 17:15
quote:
Op woensdag 20 juni 2007 17:03 schreef Dr_Frickin_Evil het volgende:

[..]

Rot eens op. Nederlanders spreken vergeleken met andere Europeanen hun talen heel behoorlijk hoor.
Lees eerst 's goed ei!
SuperHarregarrewoensdag 20 juni 2007 @ 17:16
quote:
Op woensdag 20 juni 2007 17:13 schreef Zyggie het volgende:
Zeg die grappen over Nederlandse uitdrukkingen in het Engels zijn toch zo fucking oud aan het worden.
Nederlands kunnen sommige woorden wel goed uitspreken. Ik denk dan aan 'shit' en 'fuck' en dergelijke rommel.
SuperHarregarrewoensdag 20 juni 2007 @ 17:17
quote:
Op woensdag 20 juni 2007 17:15 schreef Janetje het volgende:

May I thank your cock for the lovely dinner?
Wat is is er mis met een broodje smegma?
ThE_EDwoensdag 20 juni 2007 @ 17:20
quote:
Op woensdag 20 juni 2007 17:11 schreef Janetje het volgende:
Daar is ook een leuk boekje over trouwens...
[afbeelding]
Ja, alleen heeft iedereen dat nu al 100x gelezen.
B_TRAVENwoensdag 20 juni 2007 @ 17:24
quote:
Op woensdag 20 juni 2007 17:11 schreef Janetje het volgende:
Daar is ook een leuk boekje over trouwens...
[afbeelding]
ja behalve dat 't na een paar minuten al helemaal niet meer leuk is, eigenlijk alleen maar kinderachtig, zielig en irritant.
Herr_Munkwoensdag 20 juni 2007 @ 17:27
quote:
Op woensdag 20 juni 2007 17:11 schreef Janetje het volgende:
Daar is ook een leuk boekje over trouwens...
[afbeelding]
Hehe ik wilde hem net posten, ik moet hem nog eens kopen lijkt me echt hilarisch!
Dr_Frickin_Evilwoensdag 20 juni 2007 @ 17:30
quote:
Op woensdag 20 juni 2007 17:15 schreef -skippybal- het volgende:

[..]

Lees eerst 's goed ei!
ik bedoel dat het accent ook helemaal niet zo slecht is. Wel eens naar duitsers, fransen of spanjaarden geluisterd die engels (trachten) te spreken?
Hagelkaaswoensdag 20 juni 2007 @ 17:34
quote:
Op woensdag 20 juni 2007 16:18 schreef SuperHarregarre het volgende:

[..]

"Go your gang."
Aller votre corridor
Broekpalingwoensdag 20 juni 2007 @ 17:38
quote:
Op woensdag 20 juni 2007 17:15 schreef Janetje het volgende:

[..]

Het bizarre Engels van Nederlanders

I always get my sin is een vermakelijke bloemlezing van fouten die Nederlanders maken als zij Engels spreken.

I do not want to fall with the door in house

Het geeft een hilarisch beeld van het taalgebruik van onze Nederlandse ministers, state secretaries en top hotemetotes.

How do you do and how do you do your wife?

I always get my sin is samengesteld door Maarten H. Rijkens. Als directeur bij Heineken heeft hij jarenlang te maken gehad met Nederlanders die Engels spreken. Momenteel is hij voorzitter van de Industriële Grote Club.

We have to look further than our nose is long

Rijkens: ‘I believe we should all be interesting in this subject and hopely you will enjoy it just as much as I do. Please deal it out on some friendly undertakers, because it is clear that it can so not longer.’

May I thank your cock for the lovely dinner?
Dat boek moet ik een keer lezen.
Oscar.woensdag 20 juni 2007 @ 17:38
"Please, let the boel the boel!"
Dr.Dagglawoensdag 20 juni 2007 @ 17:42
Een collega van mij zei ooit "monkey tail" aan de telefoon toen ze haar emailadres aan het spellen was..
En m'n manager vond het het goed idee om onze nieuwe collega in de pantry te "meaten" en ze had ook een keer een "offday" (in de zin van een dag vrij)
Dr.Dagglawoensdag 20 juni 2007 @ 17:48
quote:
Op woensdag 20 juni 2007 17:16 schreef SuperHarregarre het volgende:

[..]

Nederlands kunnen sommige woorden wel goed uitspreken. Ik denk dan aan 'shit' en 'fuck' en dergelijke rommel.
Het is ook erg moeilijk om woorden van 1 lettergreep verkeerd uit te spreken. , . Woorden als this worden vaak uitgesproken als "sis", maar de door jou gegeven voorbeelden zijn niet echt verkeerd uit te spreken.
Overigens wordt het helemaal leuk als Nederlanders Griekse plaatsnamen uit proberen te spreken. Ik vermaak mij kostelijk met woorden als Thessalooonikie en Galkidiekie. .
SuperHarregarrewoensdag 20 juni 2007 @ 20:28
quote:
Op woensdag 20 juni 2007 17:48 schreef Dr.Daggla het volgende:

[..]

Het is ook erg moeilijk om woorden van 1 lettergreep verkeerd uit te spreken. , . Woorden als this worden vaak uitgesproken als "sis", maar de door jou gegeven voorbeelden zijn niet echt verkeerd uit te spreken.
Overigens wordt het helemaal leuk als Nederlanders Griekse plaatsnamen uit proberen te spreken. Ik vermaak mij kostelijk met woorden als Thessalooonikie en Galkidiekie. .
Proef het sarcasme in mijn stukje, hè.

En wat dacht je van bepaalde voetbalcommentatoren i.c.m. namen. Zi-nu-di-nu Zi-da-nu...
hugecoollwoensdag 20 juni 2007 @ 20:31
Als ik socom (ps2 spel) online speel op de amerikaanse server, merken ze niet dat ik geen amerikaan ben...dus het zal wel goed zijn dan (of dat van hun slecht natuurlijk)
SuperHarregarrewoensdag 20 juni 2007 @ 20:41
quote:
Op woensdag 20 juni 2007 20:31 schreef hugecooll het volgende:
Als ik socom (ps2 spel) online speel op de amerikaanse server, merken ze niet dat ik geen amerikaan ben...dus het zal wel goed zijn dan (of dat van hun slecht natuurlijk)
"ROFL" "OMG" en "WTF" zijn dan ook een apart soort Engels.
gebrokenglaswoensdag 20 juni 2007 @ 21:28
Let But.
SuperHarregarrewoensdag 20 juni 2007 @ 22:07
quote:
Op woensdag 20 juni 2007 21:28 schreef gebrokenglas het volgende:
Let But.
"What do I have hanging on my bike now?"
cheukertwoensdag 20 juni 2007 @ 22:21
Auf dem Fahrrad!
Mr_Boozewoensdag 20 juni 2007 @ 22:41
Wat was dat ook al weer van Ruud Lubbers in gesprek met Bill Clinton.

Lubbers wil vertellen dat hij graag paarden fokt.
Ruud Lubbers: "I love fucking horses!"
Hijackingwoensdag 20 juni 2007 @ 23:43
Ik praat engels zoals Jensen

Eive Heart U wheer verie vemous in thee U S
Rnnzdonderdag 21 juni 2007 @ 00:11
Jensen spreekt toch vrij goed Engels in vergelijking met het merendeel van de Hollanders
SuperHarregarredonderdag 21 juni 2007 @ 00:25
quote:
Op donderdag 21 juni 2007 00:11 schreef Rnnz het volgende:
Jensen spreekt toch vrij goed Engels in vergelijking met het merendeel van de Hollanders
Dan is 't bij deze sneu gesteld met het Engels van de Hollanders. Die gast klinkt zo onbeholpen dat 't echt huilen met de pet is.
trabantdonderdag 21 juni 2007 @ 01:16
Nederlanders hebben de naam dat ze wel een mondje over de grens spreken, maar de Vlamingen beheersen daarnaast nog eens het Frans.

Van de Duitse Bondskanselier Kohl was bekend dat hij alleen maar Duits sprak. Toen hij met Thatcher en Mitterrand wat vertraagd bij Reagan arriveerde, excuseerde Thatcher zich met: "I'm so sorry we're late'.
Mitterand: "I'm sorry too."
Kohl: "I'm sorry three."
hugecoolldonderdag 21 juni 2007 @ 02:56
quote:
Op woensdag 20 juni 2007 20:41 schreef SuperHarregarre het volgende:

[..]

"ROFL" "OMG" en "WTF" zijn dan ook een apart soort Engels.
Dat spreek je toch niet zo uit

edit: ik vergat dus te vermelden dat de communicatie in dat spel voornamelijk via headsets gaat
TC03donderdag 21 juni 2007 @ 03:10
quote:
Op woensdag 20 juni 2007 16:48 schreef Adidah het volgende:

[..]

Ik heb een jaar in Ierland gestudeerd (waar ik nagenoeg geen Nederlands heb gesproken) en ik spreek Engels op de werkvloer.

Bij deze wil ik dan ook nog een klacht in dit topic deponeren. Klacht: Nederlanders die na een relatief kort verblijf in het buitenland zogenaamd moeite hebben om weer Nederlands te praten om dat het interessant staat.
Mee eens. Zeer triest aanstellerig gedrag.
Merkiedonderdag 21 juni 2007 @ 14:13
quote:
Op donderdag 21 juni 2007 00:25 schreef SuperHarregarre het volgende:

[..]

Dan is 't bij deze sneu gesteld met het Engels van de Hollanders. Die gast klinkt zo onbeholpen dat 't echt huilen met de pet is.
Helemaal niet. Lekker boeiend hoe je accent is.
PeterFinndonderdag 21 juni 2007 @ 14:24
quote:
Op woensdag 20 juni 2007 16:46 schreef werkeend het volgende:
ga niet naar ierland.. daar gaat je engels helemaal van naar de klote.

bij elk bedankje zeg ik nu "that's grand, mate" :|
mongool
#ANONIEMdonderdag 21 juni 2007 @ 14:27
LegerNegerdonderdag 21 juni 2007 @ 14:27
Sje swie nwaar!
Xenwolfiedonderdag 21 juni 2007 @ 17:06
quote:
Op donderdag 21 juni 2007 00:11 schreef Rnnz het volgende:
Jensen spreekt toch vrij goed Engels in vergelijking met het merendeel van de Hollanders
NEDERLANDERS. Wie zegt dat ze in Utrecht opeens perfect Engels spreken...
Rnnzdonderdag 21 juni 2007 @ 17:15
quote:
Op donderdag 21 juni 2007 17:06 schreef Xenwolfie het volgende:

[..]

NEDERLANDERS. Wie zegt dat ze in Utrecht opeens perfect Engels spreken...
Ik wist dat ik daar een reactie op zou krijgen.
Sanderrrrdonderdag 21 juni 2007 @ 17:32
quote:
Op woensdag 20 juni 2007 22:41 schreef Mr_Booze het volgende:
Wat was dat ook al weer van Ruud Lubbers in gesprek met Bill Clinton.

Lubbers wil vertellen dat hij graag paarden fokt.
Ruud Lubbers: "I love fucking horses!"
quote:
Op zondag 3 juni 2007 22:43 schreef Sanderrrr het volgende:

[..]

"So, what do you do for a living?
- I fok horses
"I beg your pardon?"
- Yes, paarden!
SuperHarregarredonderdag 21 juni 2007 @ 19:01
quote:
Op donderdag 21 juni 2007 14:13 schreef Merkie het volgende:

[..]

Helemaal niet. Lekker boeiend hoe je accent is.
Ik vind accent lelijk. Gewoon tenenkrommend... Dan hebben sommige mensen nog de neiging om zich te verontschuldigen voor het accent, maar nee, de Nederlanders moeten zich meteen op de borst kloppen met "Aai spiek tree lengwitsjes vloewently." Van zulke arrogantie word ik gewoon niet goed...
Yorritvrijdag 22 juni 2007 @ 00:21
jonge waar zeik je over..
mensen uit niet engelse landen spreken allemaal met een accent, bij nederlanders valt het ons gewoon meer op.. waarschijnlijk vinden mensen uit andere landen het accent van hun mederlanders die engels proberen te spreken ook verschrikkelijk

en andersom, accentloos nederlands is ook verdomde moeilijk
Suavrijdag 22 juni 2007 @ 02:40
Ja, of, mensen op een tweetalige opleiding die zeggen "I think it's gooder" ...
SuperHarregarrevrijdag 22 juni 2007 @ 03:21
quote:
Op vrijdag 22 juni 2007 00:21 schreef Yorrit het volgende:
jonge waar zeik je over..
mensen uit niet engelse landen spreken allemaal met een accent, bij nederlanders valt het ons gewoon meer op.. waarschijnlijk vinden mensen uit andere landen het accent van hun mederlanders die engels proberen te spreken ook verschrikkelijk

en andersom, accentloos nederlands is ook verdomde moeilijk
Maakt ook niet uit. Behalve als je gaat opscheppen dat je er zo ongelofelijk goed in bent.

Laat ik het zo zeggen:

Klacht: Mensen met misplaatste kapsones.
cerrorvrijdag 22 juni 2007 @ 03:24
Ik kan maar 2 talen vloeiend.
Maar wel met meerdere dialecten.
SuperHarregarrevrijdag 22 juni 2007 @ 03:42
quote:
Op vrijdag 22 juni 2007 03:24 schreef cerror het volgende:
Ik kan maar 2 talen vloeiend.
Maar wel met meerdere dialecten.
Ye fancy a pint laddy?
MrKawadavrijdag 4 juli 2008 @ 16:11
ik moest lachen
Niconiggervrijdag 4 juli 2008 @ 16:19
quote:
Op woensdag 20 juni 2007 17:42 schreef Dr.Daggla het volgende:
Een collega van mij zei ooit "monkey tail" aan de telefoon toen ze haar emailadres aan het spellen was..
En m'n manager vond het het goed idee om onze nieuwe collega in de pantry te "meaten" en ze had ook een keer een "offday" (in de zin van een dag vrij)
ik lachte
Sapstengelvrijdag 4 juli 2008 @ 16:26
Mensen die zeggen dat ze zo goed spreken als een native speaker, spreken meestal het meest bescheten van allemaal.
Armoedvrijdag 4 juli 2008 @ 17:09


I have it under my knee
Quirvrijdag 4 juli 2008 @ 17:48
Ik zag tweetalige opleidingen langskomen, die zijn sowieso overgewaardeerd... Sommige mensen denken echt dat ze na de brugklas van een tweetalige opleiding al vloeiend de andere taal spreken. Faal (fail zou nu niet kunnen hè ).

Ik hoor trouwens juist van engelsen altijd dat ik goed engels spreek/typ.

Was het vermelden waard, maar het is niet om mezelf op de borst te kloppen, zoals al eerder is gezegd in dit topic.
Rickocumvrijdag 4 juli 2008 @ 18:26
quote:
Op woensdag 20 juni 2007 17:15 schreef Janetje het volgende:

[..]

Het bizarre Engels van Nederlanders

I always get my sin is een vermakelijke bloemlezing van fouten die Nederlanders maken als zij Engels spreken.

I do not want to fall with the door in house

Het geeft een hilarisch beeld van het taalgebruik van onze Nederlandse ministers, state secretaries en top hotemetotes.

How do you do and how do you do your wife?

I always get my sin is samengesteld door Maarten H. Rijkens. Als directeur bij Heineken heeft hij jarenlang te maken gehad met Nederlanders die Engels spreken. Momenteel is hij voorzitter van de Industriële Grote Club.

We have to look further than our nose is long

Rijkens: ‘I believe we should all be interesting in this subject and hopely you will enjoy it just as much as I do. Please deal it out on some friendly undertakers, because it is clear that it can so not longer.’

May I thank your cock for the lovely dinner?
Die heb ik hier ook thuis liggen
BabeWatchervrijdag 4 juli 2008 @ 19:36
For this time I'll see it through the fingers.
Joooo-pivrijdag 4 juli 2008 @ 19:51
quote:
Op woensdag 20 juni 2007 17:14 schreef Livedeejay het volgende:
"My name is Roy, you spell it Ar, Ow, Wygrek", aldus een collega van me...
Kneveltvrijdag 4 juli 2008 @ 20:12
Waar ik je me juist ontiegelijk aan stoor zijn mensen die dat Britse Engels overdreven na gaan doen, en vervolgens degenen die gewoon normaal doen aanspreken op hun 'slechte' Engels. Voornamelijk van die computernerds die in hun jeugd nooit iets anders dan computerspellen hebben gedaan.
3lmovrijdag 4 juli 2008 @ 20:28
quote:
Op woensdag 20 juni 2007 17:15 schreef Janetje het volgende:

[..]

May I thank your cock for the lovely dinner?
classpcvrijdag 4 juli 2008 @ 20:41
quote:
Op woensdag 20 juni 2007 17:11 schreef Janetje het volgende:
Daar is ook een leuk boekje over trouwens...
[ afbeelding ]
Die titel
Heremeteitvrijdag 4 juli 2008 @ 20:48
quote:
Op woensdag 20 juni 2007 16:46 schreef werkeend het volgende:
ga niet naar ierland.. daar gaat je engels helemaal van naar de klote.

bij elk bedankje zeg ik nu "that's grand, mate" :|
"Thanks a million"
BabeWatchervrijdag 4 juli 2008 @ 21:03
http://www.dunglish.nl/
Zenonvrijdag 4 juli 2008 @ 21:09
The apple will not fall far away from teh lollertreez0r

[ Bericht 96% gewijzigd door Zenon op 04-07-2008 21:15:55 ]
Quirvrijdag 4 juli 2008 @ 22:11
quote:
Op vrijdag 4 juli 2008 20:12 schreef Knevelt het volgende:
Waar ik je me juist ontiegelijk aan stoor zijn mensen die dat Britse Engels overdreven na gaan doen, en vervolgens degenen die gewoon normaal doen aanspreken op hun 'slechte' Engels. Voornamelijk van die computernerds die in hun jeugd nooit iets anders dan computerspellen hebben gedaan.
En dat dus.
BlueMagevrijdag 4 juli 2008 @ 22:25
Ik krijg altijd te horen dat m'n Engels zo goed is van Amerikanen/Engelsen maar ik vind dat zelf helemaal niet, ik spreek ook Dunglish, maar goed.

M.
wikwakka2vrijdag 4 juli 2008 @ 22:43
quote:
Op vrijdag 4 juli 2008 22:11 schreef Quir het volgende:

[..]

En dat dus.
Al helemaal als ze er ook nog eens niet in slagen
Sanderrrrvrijdag 4 juli 2008 @ 22:46
quote:
Op vrijdag 4 juli 2008 22:25 schreef BlueMage het volgende:
Ik krijg altijd te horen dat m'n Engels zo goed is van Amerikanen/Engelsen maar ik vind dat zelf helemaal niet, ik spreek ook Dunglish, maar goed.

M.
Dat zeggen ze tegen iedereen.
Emimichvrijdag 4 juli 2008 @ 22:48
quote:
Op vrijdag 4 juli 2008 20:12 schreef Knevelt het volgende:
Waar ik je me juist ontiegelijk aan stoor zijn mensen die dat Britse Engels overdreven na gaan doen, en vervolgens degenen die gewoon normaal doen aanspreken op hun 'slechte' Engels. Voornamelijk van die computernerds die in hun jeugd nooit iets anders dan computerspellen hebben gedaan.
Godverdomme Knevelt, wat een herkenbare klacht!
Horkvrijdag 4 juli 2008 @ 22:59
Zat eens met een belg en twee amerikanen in een restaurant. Zegt die belg tegen ons "this is a good walking restaurant, you know". Fantastische opmerking
rottweilersfromcameroonvrijdag 4 juli 2008 @ 23:10
SuperHarregarre topics zijn altijd zo verfrissend
ThE_EDvrijdag 4 juli 2008 @ 23:14
Schrijven gaat wel ok, maar bij spreken merk je vooral dat je niet altijd spontaan op het juiste woord komt.
Kneveltvrijdag 4 juli 2008 @ 23:38
quote:
Op vrijdag 4 juli 2008 22:48 schreef Emimich het volgende:

[..]

Godverdomme Knevelt, wat een herkenbare klacht!
eindelijk waardering, wat een ontroerend moment.
Ik ga het meteen in mijn signatuur zetten
maartenavrijdag 4 juli 2008 @ 23:42
quote:
Op vrijdag 4 juli 2008 20:12 schreef Knevelt het volgende:
Waar ik je me juist ontiegelijk aan stoor zijn mensen die dat Britse Engels overdreven na gaan doen
Ik erger me dan weer aan mensen die beweren Brits Engels te spreken, en dat Amerikaans maar niets vinden etc..... maar tijdens het gesprek 9 van de 10 keer voor de Amerikaanse versie van het woord of zin kiezen in plaats van het Britse.

(Met Engels Accens) "I will call you tonight", terwijl Britten "I will ring you tonight gebruiken.....

Echt, je wil niet weten hoeveel Nederlanders beweren Brits te spreken, en behalve een misvormd probeersel van een Brits accent, dat dus totaal niet doen.

Om jezelf erop te betrappen:

Achterklep van een auto: "Trunk" in Amerika, "Boot" in Engeland.
Snelweg: "Freeway" in Amerika, "Motorway" in Engeland. (Expressway wordt ook gebruikt in de VS)

Ook leuk zijn de wegen met gescheiden rijbanen die net niet onder de noemer snelweg vallen. In de VS heet zoiets een "Highway", maar in Engeland heet dat een "Dual Carriageway".

Een apotheek heet in de VS een "drugstore". In het VK moet je op zoek naar een "chemist".
In Amerika draag je "pants" - in Engeland "trousers".
Een smoking heet in Amerika een "tuxedo", maar in Engeland draag je een "dinner jacket".
Snoepjes gaan in Amerika door het leven als "candy", maar in het VK heb je het over "sweets".

Ik heb jaren geleden zelfs met iemand (in Nederland) gesproken die FEL anti Amerikaans Engels was, en op een gegeven moment de zin "can you give me a ballpark figure" gebruikte voor een schatting....

Mensen die een hekel hebben aan Amerikaans Engels en het toch altijd gebruiken....
Kneveltvrijdag 4 juli 2008 @ 23:47
Ja precies. En 99% van het Engels dat je op de televisie hoort is Amerikaans Engels. Op zich niet raar dus.
maartenavrijdag 4 juli 2008 @ 23:53
quote:
Op vrijdag 4 juli 2008 23:47 schreef Knevelt het volgende:
Ja precies. En 99% van het Engels dat je op de televisie hoort is Amerikaans Engels. Op zich niet raar dus.
Nee op zich niet. Maar ga dan niet zitten beweren dat JIJ "Brits Engels" spreekt en niet geasocieerd wil worden met dat walgelijke Amerikaanse Engels, terwijl je woordkeuze voornamelijk Amerikaans is....

Nederlanders gebruiken volgens mij ook voornamelijk "fries" voor friet en "chips" voor een zak chips, terwijl het in Engeland "chips" voor friet is, en "crisps" voor een zak chips.

Eigenlijk een subklacht dus in dit topic.

Ik spreek overigens vloeiend (Amerikaans) Engels....
Ofyles2zaterdag 5 juli 2008 @ 01:52
quote:
Op woensdag 20 juni 2007 17:11 schreef Janetje het volgende:
Daar is ook een leuk boekje over trouwens...
[ afbeelding ]
Jammer dat ik die niet in huis heb.
-_Guitarist_-zaterdag 5 juli 2008 @ 02:04
quote:
Op vrijdag 4 juli 2008 23:53 schreef maartena het volgende:

[..]

Nee op zich niet. Maar ga dan niet zitten beweren dat JIJ "Brits Engels" spreekt en niet geasocieerd wil worden met dat walgelijke Amerikaanse Engels, terwijl je woordkeuze voornamelijk Amerikaans is....

Nederlanders gebruiken volgens mij ook voornamelijk "fries" voor friet en "chips" voor een zak chips, terwijl het in Engeland "chips" voor friet is, en "crisps" voor een zak chips.

Eigenlijk een subklacht dus in dit topic.

Ik spreek overigens vloeiend (Amerikaans) Engels....
Goed uitgelegd
Volgens de Europese richtlijnen is mijn Engels op alle gebieden C1, dus vloeiend, maar ik merk goed dat spreken met een ontzettend Nederlands accent gaat
ThE_EDzaterdag 5 juli 2008 @ 10:37
Nederlanders die Cockney spreken
Oscar.zaterdag 5 juli 2008 @ 12:43
quote:
Op zaterdag 5 juli 2008 02:04 schreef -_Guitarist_- het volgende:

[..]

Goed uitgelegd
Volgens de Europese richtlijnen is mijn Engels op alle gebieden C1, dus vloeiend, maar ik merk goed dat spreken met een ontzettend Nederlands accent gaat
nee, C1 is near native, dus niet vloeiend
error32zaterdag 5 juli 2008 @ 13:27
Vorig weekend vroeg een Amerikaan aan mij waar uit Amerika ik dan precies vandaan kwam
Maar ergens wel jammer dat ik nog maar vrij weinig Engels spreek verder (lees/schrijf het wel veel - voornamelijk vanwege het internet eigenlijk), want ik denk dat mijn uitspraak er wel van achteruit gegaan is.
Zo af en toe is het echt wel tenenkrommend wat sommige mensen uit hun bek persen, ik vind dat het niet zo heel erg is als je een uitdrukking verkeerd vertaald, maar echt domme fouten kan ik niet tegen. Daarom is het verstandig om gewoon zelf het woord te nemen als je met mensen op stap bent die heel slecht Engels kunnen en het is nodig om met een buitenlander te communiceren.
zomgmozzaterdag 5 juli 2008 @ 13:59
helloooooo
ThE_EDzaterdag 5 juli 2008 @ 14:01
quote:
Op zaterdag 5 juli 2008 12:43 schreef donald_dick het volgende:

[..]

nee, C1 is near native, dus niet vloeiend
Tsja, "native speaker" hoeft ook niet te zeggen dat je de taal goed beheerst...
Kijk maar naar Nederlanders hier; die zijn lang niet allemaal erg goed in hun eigen taal in woord en geschrift.
Crogazaterdag 5 juli 2008 @ 14:31
quote:
Op vrijdag 4 juli 2008 23:53 schreef maartena het volgende:
Ik spreek overigens vloeiend (Amerikaans) Engels....
Zolang je nog "Aluminium" zegt is het op z'n minst een hybride :p
RainbowRoadkillzaterdag 5 juli 2008 @ 15:26
Wat is "vloeiend"? Dat je het accentloos spreekt of dat je er niet bij na hoef te denken?
Want ik kan vloeiend Frans maar ik meot steeds graven om me te verwoorden (verwaterde moedertaal).
BlueMagezaterdag 5 juli 2008 @ 15:31
quote:
Op vrijdag 4 juli 2008 22:46 schreef Sanderrrr het volgende:

[..]

Dat zeggen ze tegen iedereen.
Aw damn (hoewel ik eerlijk gezegd denk dat degenen die tegen mij zeiden dat ik goed Engels sprak dat niet deden uit beleefdheid maar goed )

M.
koffiegastzaterdag 5 juli 2008 @ 19:20
Ik weet maar al te goed dat mijn uitspraak belabberd is. Ik probeer mezelf wat van het nederlands klanken af te komen door die 'th' klank zeg maar te oefenen en beetje een soort poging tot 'hoogstaand brits' te spreken. Maar ik zie me echt totaal niet de taal vloeiend spreken. Verstaan gaat over algemeen goed, lezen & schrijven ook, maar zoals een 'native' nee, echt niet.
Monolithzaterdag 5 juli 2008 @ 21:10
quote:
Op vrijdag 4 juli 2008 23:42 schreef maartena het volgende:
Ik heb jaren geleden zelfs met iemand (in Nederland) gesproken die FEL anti Amerikaans Engels was, en op een gegeven moment de zin "can you give me a ballpark figure" gebruikte voor een schatting....
Dat komt toch uit het / heeft te maken met honkbal?
maartenazaterdag 5 juli 2008 @ 22:32
quote:
Op zaterdag 5 juli 2008 21:10 schreef Monolith het volgende:
Dat komt toch uit het / heeft te maken met honkbal?
http://en.wiktionary.org/wiki/ballpark_estimate
Kriegelzaterdag 5 juli 2008 @ 22:33
quote:
Op zaterdag 5 juli 2008 10:37 schreef ThE_ED het volgende:
Nederlanders die Cockney spreken
Confidence is a preference for the habitual voyeur of what is known as... (parklife)
And morning soup can be avoided if you take a route straight through what is known as... (parklife)
John's got brewers droop, he gets intimidated by the dirty pigeons
They love a bit of it! (parklife)
Who's that gutlord marching...? You should cut down on your porklife mate, get some exercise!

Cockney