Laten we dit Japanse thread doen herleven!quote:Op zaterdag 10 mei 2008 19:26 schreef koffiegast het volgende:
日本語のスレは復活しましょう!
誰。。日本語勉強しています?
一緒に練習しましょう?
日本語は今までおりおりべんきょうするんだがまだとてもへたと思います。
課目を入ったけど本当に日本語を日本人と話すことではありません。。。
日本人は1人知り合わないから僕の発音が悪いと思ってます。
分からないなら翻訳します!
//edit: 僕の日本語勉強することの経験だ
Nee, er is wel interesse, maar eens werd verteld door admins ons dat we beter ons ervan te weerhouden in japans te schrijven, vandaar ook maar de vraag of ze het dit keer toestaan...quote:Op zaterdag 24 mei 2008 09:36 schreef Jossos het volgende:
いえ、興味はあるけど、一応モッドたちに日本語で書くのを遠慮してくださいって言われたことがあったから、この度こそ許してくれるかどうかはびみょうですね・・
gebruik gewoon jisho.org , bij japans gewoon ons schrift intikken (zoals je gewend bent zeg maar japans te beschrijven met shi fu etc enzo). Kun je kieze hiragana/kanji, katakana daarintegen gebruik ik vrijwel 'niet'quote:Op zondag 25 mei 2008 00:02 schreef Qunix het volgende:
Konbanwa! Watashi wa Qunix desu. Yorosuku gozaimasu. (geloof ik)
Is er ook een website die romanji omzet in kanji/katakana/hiragana? Andersom weet ik wel een paar...
Polysics or DIE!quote:Flash flash shiteru
Sou gutto arukou
Crash crash yume ni
Miyouka
Smash smash uteru
Kyou kitto asu mo
Dash dash kimeni
Ikouka
Mizu kara sameta atarashii kyoudai
Souzou suruto tanoshigena wave
Electric surfin' go go
Electric surfin' go go
Konna hi wa asa kara yamerarezu
Tsukihi kasanetemo yure ugoku
Let's go
Electric surfin' go go
Zo dacht ik erook over, poogde maar een waging en uiteindelijk maar wat neergezet, maar alsnog heb ik ut gevoel dat het nummer nogal zeer vaag is... ik bedoel als ik van een wat minder vreemd nummer van jpop ofzo luister en lyrics zie is het veel duidelijker en simpeler dan dit.quote:Op dinsdag 27 mei 2008 19:33 schreef Jossos het volgende:
Als je de Japanse lyrics (in kana + kanji)kunt vinden dan kan ik er meer mee.
Maar ik heb wel eens lyrics vertaald voor een bevriend Japans bandje, maar dat gaat niet echt. Japans leunt te veel op geimpliceerde kennis van de luisteraar dus je moet heel veel artistieke vrijheden nemen wil het een beetje klinken in een andere taal.
Tnx voor de pogingquote:Op dinsdag 27 mei 2008 21:04 schreef koffiegast het volgende:
[..]
Zo dacht ik erook over, poogde maar een waging en uiteindelijk maar wat neergezet, maar alsnog heb ik ut gevoel dat het nummer nogal zeer vaag is... ik bedoel als ik van een wat minder vreemd nummer van jpop ofzo luister en lyrics zie is het veel duidelijker en simpeler dan dit.
Ik heb zelf ook geen Japanse lyrics gezien en goeie kans dat het niet goeie transcriptie is (zoals die uteru)
Misschien kun je hier wat meequote:フラッシュ フラッシュ してる
そう グッと 歩こう
クラッシュ クラッシュ 夢に
みようか
スマッシュ スマッシュ 打てる
今日 きっと 明日も
ダッシュ ダッシュ キメに
行こうか
水から覚めた新しい兄弟
想像すると楽しげなWAVE
Electric Surfin' Go Go
Electric Surfin' Go Go
こんな日は朝から止められず
月日重ねても揺れ動く Let's Go!!
Electric Surfin' Go Go
niets anders dan lezen lezenquote:Op vrijdag 6 juni 2008 13:16 schreef Inderdaad het volgende:![]()
Allebei in een week? Onthou je ze dan wel op de juiste manier?
Kwartier voor het slapen gaan klinkt wel positief. Leer je dat ook gewoon door het te lezen en daarna opnieuw te schrijven?
http://lrnj.com/quote:Op vrijdag 6 juni 2008 12:16 schreef Inderdaad het volgende:
Hoi allemaal,
ik ben al een tijdje bezig met Japans te leren, ben nog steeds bezig met hiragana te leren. Ken ongeveer 50% nu daarvan, maar mijn grootste probleem is dat ik niet weer 'hoeveel' ik het beste kan leren per week en hoelang per leersessie. Dus ik vraag me af: hoe hebben jullie het geleerd en in welk tijdsbestek?
quote:Op vrijdag 6 juni 2008 14:56 schreef speknek het volgende:
[..]
http://lrnj.com/
Paar weken zo nu en dan spelen.
2 weken, schrijven, schrijven, schrijven. Hoewel ik met katana soms moeite heb (terwijl ik nu toch al zo'n 1200 kanji lees.. triestquote:Op vrijdag 6 juni 2008 12:16 schreef Inderdaad het volgende:
. Dus ik vraag me af: hoe hebben jullie het geleerd en in welk tijdsbestek?
| Forum Opties | |
|---|---|
| Forumhop: | |
| Hop naar: | |