abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
pi_49691514
de kinderen van hurin
History became legend, legend became myth.
  woensdag 23 mei 2007 @ 18:05:42 #52
180015 Aryon
bla die bla die bla
pi_49694119
Wat is ermee?
Slay the dragon in your dreams!
pi_49694136
quote:
Op woensdag 23 mei 2007 18:05 schreef Aryon het volgende:
Wat is ermee?
nieuwe boek van Tolkien
History became legend, legend became myth.
  woensdag 23 mei 2007 @ 18:13:07 #54
180015 Aryon
bla die bla die bla
pi_49694365
Klopt.

Vond em maar tegenvallen, als je de Silmarillion heb gelezen, hoef je dat hele boek niet aan te schaffen imo. Zelfde schrijfstijl en maar weinig nieuws. Wel jammer, want had er naar uitgekeken.
Slay the dragon in your dreams!
pi_50383367
Ik ben nu Nagelaten Vertellingen aan het lezen en er wordt een verwijzing gemaakt naar een Appendix in 'In de Ban van de Ring' maar mijn versie heeft helemaal geen Appendix in dat boek. Zitten er bij jullie wel Appendixen in dat boek?
pi_50383473
quote:
Op dinsdag 12 juni 2007 19:44 schreef Gewas het volgende:
Ik ben nu Nagelaten Vertellingen aan het lezen en er wordt een verwijzing gemaakt naar een Appendix in 'In de Ban van de Ring' maar mijn versie heeft helemaal geen Appendix in dat boek. Zitten er bij jullie wel Appendixen in dat boek?
Die zit in zo'n beetje elke editie behalve de eerste dacht ik. Achterin Return of the King. Alhoewel je niet bijzonder veel mist als je toch al bezig bent in Nagelaten Vertellingen, is het wel aardig om de familielijnen en gebeurtenissen een beetje helder bij elkaar te hebben .
"If you are depressed you shouldn't be in C major!" - Rick Beato
pi_50383740
quote:
Op dinsdag 12 juni 2007 19:46 schreef Litpho het volgende:

[..]

Die zit in zo'n beetje elke editie behalve de eerste dacht ik. Achterin Return of the King. Alhoewel je niet bijzonder veel mist als je toch al bezig bent in Nagelaten Vertellingen, is het wel aardig om de familielijnen en gebeurtenissen een beetje helder bij elkaar te hebben .
Ik heb een jubileumuitgave (3 boeken in 1) uit 2004. Maar dan ga ik dat boek maar uit de bibliotheek halen.
  dinsdag 12 juni 2007 @ 19:57:15 #58
95236 marcb1974
Dakshin Ray
pi_50383896
Ik moet echt alles nog een keer gaan lezen. Alleen de kinderen van Hurin was niet echt een aanvulling.
stupidity has become as common as common sense was before
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
Travel Is Fatal To Prejudice, Bigotry and Narrow-Mindedness
  dinsdag 12 juni 2007 @ 19:59:13 #59
64670 Dagonet
Radicaal compromist
pi_50383975
Wat raar dat jouw editie de aanhangselen niet heeft?
quote:
... Uitstekende vertaling. Deze editie bevat niet de aanhangsels die in andere uitgaven wel te vinden zijn. Paperbackeditie; kleine druk.

(Biblion recensie, Redactie)

(bol.com)

Rare keuze van de uitgever. .
Op woensdag 24 sept. 2008 schreef Danny het volgende:
Dagonet doet onaardig tegen iedereen. Je bent dus helemaal niet zo bijzonder als je denkt...
Mijn grootste bijdrage aan de FP.
pi_50384208
Over aanhangsels gesproken... ik heb ook het boek 'In de Ban van de Ring - De Aanhangsels' (nog niet gelezen) is dat hetzelfde als de Appendix in 'In de Ban van de Ring'?
  dinsdag 12 juni 2007 @ 20:07:41 #61
64670 Dagonet
Radicaal compromist
pi_50384355
quote:
Op dinsdag 12 juni 2007 20:04 schreef Gewas het volgende:
Over aanhangsels gesproken... ik heb ook het boek 'In de Ban van de Ring - De Aanhangsels' (nog niet gelezen) is dat hetzelfde als de Appendix in 'In de Ban van de Ring'?
Dat zijn idd de aanhangselen (zoals ze officiëel in het Nederlands heten, je appendix dus).
Op woensdag 24 sept. 2008 schreef Danny het volgende:
Dagonet doet onaardig tegen iedereen. Je bent dus helemaal niet zo bijzonder als je denkt...
Mijn grootste bijdrage aan de FP.
pi_50499103
quote:
Op dinsdag 12 juni 2007 20:07 schreef Dagonet het volgende:

[..]

Dat zijn idd de aanhangselen (zoals ze officiëel in het Nederlands heten, je appendix dus).
Ik ben in de bibliotheek geweest om het te vergelijken met andere boeken en het zijn inderdaad dezelfde aanhangels.

[ Bericht 1% gewijzigd door #ANONIEM op 15-06-2007 20:34:00 ]
pi_51754045
Heeft iemand Letters from J.R.R. Tolkien en Roverandom gelezen? En is Brieven van de Kerstman hetzelfde boek als Letters from J.R.R. Tolkien?

[ Bericht 5% gewijzigd door #ANONIEM op 23-07-2007 17:33:33 ]
  maandag 23 juli 2007 @ 17:59:08 #64
64670 Dagonet
Radicaal compromist
pi_51754657
quote:
Op maandag 23 juli 2007 17:32 schreef Gewas het volgende:
Heeft iemand Letters from J.R.R. Tolkien en Roverandom gelezen?
Ja
quote:
En is Brieven van de Kerstman hetzelfde boek als Letters from J.R.R. Tolkien?
Nee. Brieven van de Kerstman is een verzameling van brieven en tekeningen die Tolkien door de postbode bij hem thuis liet bezorgen toen z'n kinderen klein waren, de kerstman schreef dus terug.

Letters is de verzameling brieven aan familie, vrienden, uitgevers en fans over z'n boeken, met name de Hobbit en LotR.
Op woensdag 24 sept. 2008 schreef Danny het volgende:
Dagonet doet onaardig tegen iedereen. Je bent dus helemaal niet zo bijzonder als je denkt...
Mijn grootste bijdrage aan de FP.
pi_51754960
quote:
Op maandag 23 juli 2007 17:59 schreef Dagonet het volgende:

[..]

Ja
[..]

Nee. Brieven van de Kerstman is een verzameling van brieven en tekeningen die Tolkien door de postbode bij hem thuis liet bezorgen toen z'n kinderen klein waren, de kerstman schreef dus terug.

Letters is de verzameling brieven aan familie, vrienden, uitgevers en fans over z'n boeken, met name de Hobbit en LotR.
De Engelse versie van Letters from J.R.R. Tolkien heb ik volgens mij in de Elfwinkel zien liggen. Ik hoop dat ik er wat van snap in het Engels.

Maar vind jij Brieven van de Kerstman een leuk boek?
  maandag 23 juli 2007 @ 18:21:50 #66
64670 Dagonet
Radicaal compromist
pi_51755229
Niet zozeer leuk als wel lief, wel leuker dan mr. Bliss, dat wel.

Brieven van Tolkien zijn ook in het Nederlands te krijgen hoor, ik heb mijn kopie een keer opgepikt voor een euro of 5. Blader het eerst eens door, het is vooral interessant qua achtergrondinformatie (al is het stuk van hem aan z'n zoon over Faramir wel leuk: "er is vandaag een nieuw karakter in het boek verschenen, ik wilde hem niet, ik weet niet waar hij vandaan komt maar opeens stond hij daar aan de rand van het bos: Faramir, de broer van Boromir." (en nog wat meer maar ik heb het boek niet bij de hand).

Er zitten ook nog wat verduidelijkingen in en een goed inzicht in z'n leven. Hij komt soms nogal aanstellerig, uitstellerig en lui over. .
Op woensdag 24 sept. 2008 schreef Danny het volgende:
Dagonet doet onaardig tegen iedereen. Je bent dus helemaal niet zo bijzonder als je denkt...
Mijn grootste bijdrage aan de FP.
pi_51755674
quote:
Op woensdag 23 mei 2007 16:28 schreef Dagonet het volgende:

[..]

In het boek zit ze eigenlijk alleen in Rivendell (zij was niet degene die Frodo naar Rivendell bracht) en aan het eind eigenlijk.
Niet?

Ik heb deze versie en helaas ook geen appendixes .
pi_63832792
Enorme schop.

Die Brieven van Tolkien was ik eigenlijk vergeten. Ik was vorig jaar wel naar de winkel geweest maar ze hadden alleen de Engelse versie en sowieso vind ik al die boeken eromheen niet zo leuk als In de Ban van de Ring zelf dus ben ik pasgeleden weer begonnen met In de Ban van de Ring. Ben nu bij bladzijde 280 ofzo. Is alweer weer lang geleden dat ik hem gelezen had dus ik ben veel vergeten. Tot nu toe vind ik het echt weer een leuk boek!
pi_63990194
Ik ben momenteel ook druk bezig met Lord of the rings te lezen en de versie die ik heb heeft ook geen aanhangsels/appendix. Is dit de moeite waard om het er los bij te kopen?
pi_64097622
quote:
Op zaterdag 13 december 2008 18:49 schreef Wiehoe het volgende:
Ik ben momenteel ook druk bezig met Lord of the rings te lezen en de versie die ik heb heeft ook geen aanhangsels/appendix. Is dit de moeite waard om het er los bij te kopen?
Hmmm ik heb hem vorig jaar gekocht maar niet helemaal uitgelezen. Maar als je meer informatie wilt hebben over Lord of the Rings vind je het misschien wel wat. Wat ik alleen wel een handig hoofdstuk vond was de hele tijdlijn van de geschiedenis van Midden-aarde waarin bij elk jaar wordt verteld wat er gebeurt is. Om alles op een rijtje te krijgen zegmaar.
pi_64101061
Oke dan lees ik eerst het boek wel uit en dan kijk ik of ik nog meer informatie wil. Ik heb namelijk Silmarillion ook nog, daar wil ik ook nog weer voor de 3e keer aan beginnen. Kijken hoever ik nu kom, want wat een moeilijk boek is dat zeg
pi_64101607
quote:
Op woensdag 17 december 2008 21:17 schreef Wiehoe het volgende:
Oke dan lees ik eerst het boek wel uit en dan kijk ik of ik nog meer informatie wil. Ik heb namelijk Silmarillion ook nog, daar wil ik ook nog weer voor de 3e keer aan beginnen. Kijken hoever ik nu kom, want wat een moeilijk boek is dat zeg
Wat je ook kan doen is in de bibliotheek op zoek gaan naar een versie van Lord of the Rings met bijlage en dan kijken wat je er van vind. Had ik ook gedaan en toen had ik hem maar gekocht. En ja die Silmarillion vond ik ook moeilijk, heb hem wel in een ruk uitgelezen maar ik kan me er alleen weinig van herinneren. Kinderen van Hurin vond ik leuker.
pi_64134393
Ik heb de SIlmarillion ook nog liggen, heb de hele zwik een keer in dezelfde editie gekocht (staat wel mooi in de kast natuurlijk ) maar ik durf er maar niet aan te beginnen, volgens mij ben ik er een jaar mee bezig.
Children of Húrin is beter?
Tap tap tap
pi_64134448
Children of Hurin is veel meer een te lezen boek. Dat is niet zo moeilijk. Silmarillion is een verzameling feiten met soms een kort verhaal. Als je het interessant vindt is daar zeker door te komen
stupidity has become as common as common sense was before
~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~ ~
Travel Is Fatal To Prejudice, Bigotry and Narrow-Mindedness
  woensdag 31 december 2008 @ 13:22:34 #75
47295 Angel_of_Dth
Enjoy the silence
pi_64530548
Ik ben LOTR weer aan het lezen.

Vorige keer dat ik het las was vlak voor de release van de eerste film. Dus delen 2 en 3 zag ik in de bios pas respectievelijk 1 en 2 jaar na het lezen van het boek. Ik zag wel verschillen met het verhaal in het boek, niet alleen ontbrekende delen, maar ook dingen die in het boek niet voorkomen.

Ik heb de film nu al vele malen gezien. Hierdoor ben ik blijkbaar gaan denken dat dingen die ik in de film zie, ook in het boek gebeuren. Zo zat ik bij de slag om Helms Deep toch echt te wachten op een groep elven onder leiding van Haldir, maar die komen natuurlijk helemaal niet. Ik verwachtte Wargs op weg naar Helms Deep, maar die bleven weg.

Het is wel leuk om 'm weer eens helemaal te lezen, al heb ik er nu, halverwege ben ik ongeveer, wel spijt van dat ik niet gewoon de Engelse ben gaan lezen. Dat doe ik de volgende keer, dus over een jaar of 3 denk ik.
Vows are spoken to be broken
Feelings are intense, words are trivial
Pleasures remain, so does the pain
Words are meaningless and forgettable
pi_65453954
quote:
Op woensdag 31 december 2008 13:22 schreef Angel_of_Dth het volgende:
Ik ben LOTR weer aan het lezen.

Vorige keer dat ik het las was vlak voor de release van de eerste film. Dus delen 2 en 3 zag ik in de bios pas respectievelijk 1 en 2 jaar na het lezen van het boek. Ik zag wel verschillen met het verhaal in het boek, niet alleen ontbrekende delen, maar ook dingen die in het boek niet voorkomen.

Ik heb de film nu al vele malen gezien. Hierdoor ben ik blijkbaar gaan denken dat dingen die ik in de film zie, ook in het boek gebeuren. Zo zat ik bij de slag om Helms Deep toch echt te wachten op een groep elven onder leiding van Haldir, maar die komen natuurlijk helemaal niet. Ik verwachtte Wargs op weg naar Helms Deep, maar die bleven weg.

Het is wel leuk om 'm weer eens helemaal te lezen, al heb ik er nu, halverwege ben ik ongeveer, wel spijt van dat ik niet gewoon de Engelse ben gaan lezen. Dat doe ik de volgende keer, dus over een jaar of 3 denk ik.
Ja dat heb ik ook dat je de film gaat vergelijken met het boek. Ik heb eerst de films gezien (deel 1 in de bios) en vond het helemaal geweldig maar had er toen niet aan gedacht het boek te lezen. Pas nadat ik deel 3 had gezien besloot ik het boek te gaan lezen. Maar als ik dus in het boek lees over Frodo denk ik meteen aan die acteur van de film. Net als met de andere personages.
  dinsdag 27 januari 2009 @ 16:16:52 #77
66444 Lord_Vetinari
Si non confectus non reficiat
pi_65459387
Dit weekend eindelijk LOTR in het Engels gekocht.
De pessimist ziet het duister in de tunnel
De optimist ziet het licht aan het eind van de tunnel
De realist ziet de trein komen
De machinist ziet drie idioten in het spoor staan....
pi_65643318
Ik heb een hardcovereditie van lotr (in nl) Maar ben nog steeds niet verder gekomen dan een het eerste boek.

Het staat al jaren in de kast, eigenlijk best een schande :p

[ Bericht 10% gewijzigd door Synthesist op 02-02-2009 00:57:24 ]
  woensdag 18 februari 2009 @ 22:26:30 #79
150897 ebeaydojraes
Gek Zijn Is Gezond (.nl)
pi_66216283
binnenkort weer een " nieuw" oud 'jong' werk van Tolkien op de markt...

vraag me toch af hoe men steeds aan dit soort dingen komt bij dooie menschen ... je krijgt toch vaak het idee dat iemand anders het heeft geschreven in de stijl van ...
- "Was Ik Maar Een Dichter, Dan Kon Ik Dichter Bij Jou Zijn!"
- 'ye cannae change the laws of physics'
Licentie:http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/nl/
  woensdag 18 februari 2009 @ 22:34:01 #80
64670 Dagonet
Radicaal compromist
pi_66216627
quote:
Op woensdag 18 februari 2009 22:26 schreef ebeaydojraes het volgende:
binnenkort weer een " nieuw" oud 'jong' werk van Tolkien op de markt...
Wat dan? Ah, gevonden, the Legend of Siguard and Gudrun. Een hervertelling van de Noorse saga. (dit verhaal dus: http://en.wikipedia.org/wiki/Sigurd)
quote:
vraag me toch af hoe men steeds aan dit soort dingen komt bij dooie menschen ... je krijgt toch vaak het idee dat iemand anders het heeft geschreven in de stijl van ...
Hangt er vanaf. Dit is uitgegeven en bewerkt door Christopher en niet door een ghostwriter. Christopher was vanaf het begin al een klankbord voor z'n vader en heeft na diens dood decennia gespendeerd aan het bewerken en uitgeven van z'n vaders nalatenschap. The Children of Hurin kostte al verschrikkelijk lang om in goede vorm te kunnen publiceren.
Christopher is geen Brian Herbert die de naam en nalatenschap van z'n vader verkwanselt.
Op woensdag 24 sept. 2008 schreef Danny het volgende:
Dagonet doet onaardig tegen iedereen. Je bent dus helemaal niet zo bijzonder als je denkt...
Mijn grootste bijdrage aan de FP.
  woensdag 18 februari 2009 @ 22:41:52 #81
150897 ebeaydojraes
Gek Zijn Is Gezond (.nl)
pi_66217010
mwa.. ik ben best fan van Kevin J. Anderson en het is toch best handig om het verhaal eens af te lezen, om nu te begrijpen wat er daadwerkelijk allemaal speelde... Misschien een beetje over de top allemaal, maar toch, het was best een lekker stukkie tekst. maar daar is weer een ander topic voor
- "Was Ik Maar Een Dichter, Dan Kon Ik Dichter Bij Jou Zijn!"
- 'ye cannae change the laws of physics'
Licentie:http://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/nl/
  woensdag 18 februari 2009 @ 22:47:49 #82
64670 Dagonet
Radicaal compromist
pi_66217298
True, maar je hebt dus twee uitersten te pakken. . Aan de ene kant de zoon die z'n vader ziet als een mealticket, die de naam gebruikt om z'n gebrek aan talent te verdoezelen en inferieure spin-offs schrijft die weinig met het origineel van doen hebben.

Aan de andere kant heb je Christopher Tolkien die al vanaf de jaren 30 in het werk van z'n vader verdiept is en de afgelopen 35 jaar gespendeerd heeft aan het afmaken van zijn vaders levenswerk zonder ooit de ambitie te koesteren uit diens schaduw te stappen.

Ik heb dan ook veel minder moeite met het werk van Tolkien dat postuum wordt uitgebracht dan de uitbreiding van de Dunecyclus of verkochte concepten als Tom Clancy's blahblah
Op woensdag 24 sept. 2008 schreef Danny het volgende:
Dagonet doet onaardig tegen iedereen. Je bent dus helemaal niet zo bijzonder als je denkt...
Mijn grootste bijdrage aan de FP.
  woensdag 18 februari 2009 @ 22:51:32 #83
64670 Dagonet
Radicaal compromist
pi_66217471
Ik ben wel benieuwd trouwens naar dit verhaal. Ik moet z'n Beowulf nog lezen bedenk ik me net.
Op woensdag 24 sept. 2008 schreef Danny het volgende:
Dagonet doet onaardig tegen iedereen. Je bent dus helemaal niet zo bijzonder als je denkt...
Mijn grootste bijdrage aan de FP.
pi_66226865
Grappig, volgens mij heb ik het verhaal van Sigurd al gelezen in een boek (De Edda). Kan er ook naastzitten, ik haal de namen altijd door elkaar. Tolkien heeft heel veel overgenomen uit de Germaanse mythologie. Dwergen, elfen, reuzen enz. Ik heb gelezen dat de naam Gandalf zelfs letterlijk is overgenomen.
  donderdag 19 februari 2009 @ 10:00:27 #85
64670 Dagonet
Radicaal compromist
pi_66227038
quote:
Op donderdag 19 februari 2009 09:55 schreef Gewas het volgende:
Grappig, volgens mij heb ik het verhaal van Sigurd al gelezen in een boek (De Edda).
Dat kan. Hij's niet de eerste die het herverteld.
quote:
Kan er ook naastzitten, ik haal de namen altijd door elkaar. Tolkien heeft heel veel overgenomen uit de Germaanse mythologie. Dwergen, elfen, reuzen enz. Ik heb gelezen dat de naam Gandalf zelfs letterlijk is overgenomen.
Gandalf en 12 van de 13 namen van de dwergen uit de Hobbit.
Op woensdag 24 sept. 2008 schreef Danny het volgende:
Dagonet doet onaardig tegen iedereen. Je bent dus helemaal niet zo bijzonder als je denkt...
Mijn grootste bijdrage aan de FP.
pi_66504921
Ik ga denk ik vandeweek weer eens beginnen aan In de Ban van de Ring (in het Nederlands), wordt de 3e x voor mij dan
“Rather than love, than money, than fame, give me truth.”
pi_66881978
Vraagje: Heb het boek nu 2 x in het Nederlands gelezen, maar hoe anders is de beleving van het boek in het Engels? Misschien een erg suggestieve vraag maar ik hoop toch dat er iemand een bepaald antwoord op kan formuleren.
“Rather than love, than money, than fame, give me truth.”
  maandag 23 maart 2009 @ 22:39:16 #88
223479 Nijnkonijn87
Dolce far niente
pi_67341224
quote:
Op dinsdag 10 maart 2009 00:10 schreef Jor_Dii het volgende:
Vraagje: Heb het boek nu 2 x in het Nederlands gelezen, maar hoe anders is de beleving van het boek in het Engels? Misschien een erg suggestieve vraag maar ik hoop toch dat er iemand een bepaald antwoord op kan formuleren.
Specifiek voor 'Lord of the rings' kan ik het niet zeggen. Wel voor 'the Hobbit'. Dit boek heb ik ooit in het Nederlands gelezen, en laatst in het engels en ik kan eigenlijk wel zeggen dat dit een hele verrijking voor het verhaal was. Hoewel de Nederlandse vertaling niet slecht is, draagt het lezen in de oorspronkelijke taal veel bij aan de sfeer en de toon van hoe Tolkien het bedoeld heeft, althans dat was mijn ervaring. Dus als je geen problemen hebt met het lezen van engels is het zeker aan te raden het ook in het engels te lezen!
pi_67344212
Dankje
“Rather than love, than money, than fame, give me truth.”
pi_68344957
Ik ben weer verder gegaan in dit boek. Ik blijf het een geweldig boek vinden.
pi_68399868
quote:
Op dinsdag 10 maart 2009 00:10 schreef Jor_Dii het volgende:
Vraagje: Heb het boek nu 2 x in het Nederlands gelezen, maar hoe anders is de beleving van het boek in het Engels? Misschien een erg suggestieve vraag maar ik hoop toch dat er iemand een bepaald antwoord op kan formuleren.
Ik heb LotR nooit in het Nederlands gelezen. Wel een stuk of 3 in het Engels. LotR is een boek wat in ieder geval een paar keer lezen waard is (ik kan me niet herinneren ooit een ander boek vaker dan 1 keer gelezen te hebben). Als je het engels een beetje machtig bent raad ik je aan het inderdaad het eens in het engels te lezen. Ik kan natuurlijk niet vergelijken. Ik weet alleen dat ik erg van de schrijfstijl van Tolkien kan genieten, dus waarom niet op de manier zoals hij dat zelf heeft neergepend.
pi_70418274
Schop.

Ik lees wel vaker dat de Engelstalige versie mooier/beter is. Ik vraag me alleen af of ik goed genoeg Engels kan. Denk dat ik maar met de Hobbit in het Engels begin dan.
pi_72312375
Ben weer verder gegaan met dit boek. Blijf het toch mijn lievelingsboek vinden.

Is er trouwens al iemand die de Legende van Sigurd en Gudrun heeft gelezen? Ik heb hem een tijdje geleden gekocht en heb al enkele tientallen bladzijdes gelezen. De inleidende hoofdstukken zijn trouwens nog langer dan het verhaal zelf. Verwacht echter geen verhaal over Midden-Aarde.
  maandag 31 augustus 2009 @ 17:52:13 #94
64670 Dagonet
Radicaal compromist
pi_72315124
quote:
Op maandag 31 augustus 2009 16:13 schreef Gewas het volgende:
Verwacht echter geen verhaal over Midden-Aarde.
Dat is het dan ook niet, het is een versie van het oudnoorse gedicht tegenwoordig voornamelijk bekend als Wagners Nibelungen opera. (waar de helikoptermuziek uit Apocalypse Now dan weer van is).
Ik heb hem liggen, nog niet in begonnen.
Op woensdag 24 sept. 2008 schreef Danny het volgende:
Dagonet doet onaardig tegen iedereen. Je bent dus helemaal niet zo bijzonder als je denkt...
Mijn grootste bijdrage aan de FP.
  maandag 31 augustus 2009 @ 17:52:32 #95
64670 Dagonet
Radicaal compromist
pi_72315133
quote:
Op zaterdag 27 juni 2009 10:00 schreef Gewas het volgende:
Schop.

Ik lees wel vaker dat de Engelstalige versie mooier/beter is. Ik vraag me alleen af of ik goed genoeg Engels kan. Denk dat ik maar met de Hobbit in het Engels begin dan.
Leg ze naast elkaar neer.
Op woensdag 24 sept. 2008 schreef Danny het volgende:
Dagonet doet onaardig tegen iedereen. Je bent dus helemaal niet zo bijzonder als je denkt...
Mijn grootste bijdrage aan de FP.
pi_72375110
Ik ben nu bij bladzijde 86 van De Legende van Sigurd en Gudrun. Bevalt me wel goed tot nu toe. Maar je moet wel je hoofd erbij houden als je alles wil begrijpen omdat je snel ergens overheen leest. Ik heb hem trouwens vergeleken met de Edda maar ik kan nergens overeenkomsten vinden, volgens mij heeft Tolkien dus een hele eigen draai aan het verhaal gegeven. Ook wel leuk dat naast de Nederlandse versie van de gedichten ook nog de Engelse staat, wat ik wel een stuk mooier vind, maar ik begijp er weinig van.

Is er trouwens niet een Tolkien topic waar we over al zijn boeken kunnen praten?
  woensdag 2 september 2009 @ 23:13:56 #97
64670 Dagonet
Radicaal compromist
pi_72384998
Wel meer dan één geloof ik.
Op woensdag 24 sept. 2008 schreef Danny het volgende:
Dagonet doet onaardig tegen iedereen. Je bent dus helemaal niet zo bijzonder als je denkt...
Mijn grootste bijdrage aan de FP.
pi_72392133
Ik kan geen Tolkien topic vinden. Ben weer effe verder gegaan met het nieuwe boek. Verhaal begint op gang te komen. Ben er trouwens na drie hoofdstukken gelezen te hebben achter gekomen dat er halverwege het boek commentaar staat en noten erbij over elk hoofdstuk. Het is wel handig om dat na elk hoofdstuk even te lezen, tenzij je een supergoed geheugen heb.
pi_72396299
Ik heb een Tolkien topic gemaakt.

J.R.R. Tolkien
abonnement Unibet Coolblue Bitvavo
Forum Opties
Forumhop:
Hop naar:
(afkorting, bv 'KLB')