Boeken van Tolkien:quote:John Ronald Reuel Tolkien werd geboren op 3 januari 1892 te Bloemfontein, Zuid-Afrika. In een hol onder de grond woonde een Hobbit... Deze woorden schreef hij in 1928 op het onbeschreven eindexamenblad van een van zijn studenten. Het boek dat Tolkien over deze Hobbits schreef was het begin van zijn wereldberoemde oeuvre, dat na vijftig jaar nog steeds als zowel het begin als het hoogtepunt van het fantasygenre wordt beschouwd: In de Ban van de Ring.
Zijn er meer Tolkien liefhebbers hier? In dit topic kunnen we praten over de boeken van Tolkien.quote:Na De Kinderen van Húrin maakte zoon Christopher opnieuw een nooit eerder gepubliceerd verhaal van zijn vader klaar voor publicatie. De Legende van Sigurd en Gudrún is een mythische vertelling gebaseerd op de Noorse legendes over Sigurd de Völsung en De Val van de Niflungs, dat door Tolkien in modern Engels werd herverteld.
Maakt niet uit, de verhalen zijn hetzelfde toch?quote:Op donderdag 3 september 2009 11:56 schreef Ceased2Be het volgende:
tvp tot een jaar of 10 / 12 terug veel van hem gelezen, laatste jaren niets meer. Overigens wel alles in het Engels weet niet of dat ten koste gaat van je topic
Het verhaal zelf is volgens mij een heel oud verhaal van Tolkien, maar zijn zoon legt in de inleiding en in het commentaar op de hoofdstukken uit wat zijn vader bedoelde. Ik vind dat zijn zoon ook best goed kan schrijven en de uitleggen die hij geeft verduidelijken het verhaal.quote:Op donderdag 3 september 2009 12:10 schreef BELASTING het volgende:
Ik heb mij laten vertellen dat het nieuwe boek door zijn zoon geschreven was. (leek mij vrij logisch dat hij dat niet zelf deedTenzij de doden kunnen schrijven)
Ik heb al meerdere mensen horen zeggen dat de Engelse versies veel beter zijn. Zat er een tijdje geleden al aan te twijfelen of ik de Hobbit in het Engels zal kopen. Ik vind sowieso de Engelse namen als The Shire al meteen mooier klinken.quote:Op donderdag 3 september 2009 12:17 schreef SicSicSics het volgende:
In de Ban van de Ring is toch wel de basis van mijn fantasie verslaving!
Daarna The Hobbit en The Silmarillion gelezen maar eigenlijk nooit veel meer van Tolkien.
Het is wel de moeite waard om je engels bij te spijkeren Gewas! Ik vind de boeken mooier in het Engels. Deels omdat Engels een rijkere taal is en deels omdat Tolkien een ongelofelijk taalkunstenaar was. Er gaan, hoe erg Max Schuchart zijn best ook deed, toch subtiele dingen verloren.
Ik heb hier zo'n 8 boeken liggen waarmee ik halverwege ben. Ik wil altijd alles tegelijk lezen.quote:Op donderdag 3 september 2009 12:36 schreef Tja..1986 het volgende:
Heb alleen In de ban van de Ring van hem gelezen. Wil nog wel meer boeken van hem lezen, maar er is nog zoveel wat ik wil lezen. Er zijn eigenlijk veel te veel goede boeken
De Silmarillion heb ik gelezen maar snapte er toendertijd weinig van. Toch wil ik hem nog eens herlezen.quote:Op donderdag 3 september 2009 12:14 schreef Lod het volgende:
Naast de Lord of the Rings en the Hobbit ook eens een dappere poging gedaan om Silmarillion te lezen. Na een pagina of 20 met alleen maar namen vond ik het wel voldoende.
Voor mij geldt hetzelfde. The Silmarillion kon me echt niet boeien.quote:Op donderdag 3 september 2009 12:14 schreef Lod het volgende:
Naast de Lord of the Rings en the Hobbit ook eens een dappere poging gedaan om Silmarillion te lezen. Na een pagina of 20 met alleen maar namen vond ik het wel voldoende.
Ik had al hetzelfde met het grootste deel van LotR; Sam & Frodo vond/vind ik zo gruwelijk irritant dat ik die stukken altijd overgeslagen heb na de eerste keer lezen.quote:Op donderdag 3 september 2009 17:48 schreef Idler het volgende:
[..]
Voor mij geldt hetzelfde. The Silmarillion kon me echt niet boeien.
Zelfde. Een paar jaar voor die films uitkwamen las ik echt alles van hem (en dan meestal meerdere keren), maar ik heb nu al jaren niets meer van Tolkien gelezen.quote:Op donderdag 3 september 2009 11:56 schreef Ceased2Be het volgende:
tvp tot een jaar of 10 / 12 terug veel van hem gelezen, laatste jaren niets meer. Overigens wel alles in het Engels weet niet of dat ten koste gaat van je topic
Het is best kinderlijk geschreven vind ik zelf dus goed te volgen voor ons.quote:Op vrijdag 4 september 2009 12:05 schreef Gewas het volgende:
Ik ben net terug van de stad en ik heb de Hobbit in het Engels gehaald.Heb net al effe een bladzijde gelezen en op een paar woorden na vind ik het goed te begrijpen.
Het is geschreven voor engelse kinderen van de basisschool leeftijd dus het zou goed te volgen moeten zijn jaquote:Op vrijdag 4 september 2009 13:00 schreef drumstickNL het volgende:
[..]
Het is best kinderlijk geschreven vind ik zelf dus goed te volgen voor ons.
Ik heb nu een aantal bladzijdes gelezen van de Hobbit en ik begrijp het gewoon best goed.quote:Op vrijdag 4 september 2009 13:00 schreef drumstickNL het volgende:
[..]
Het is best kinderlijk geschreven vind ik zelf dus goed te volgen voor ons.
|
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |