quote:Harry is waiting in Private Drive. The Order of the Phoenix is coming to escort him safely away without Voldemort and his supporters knowing – if they can. But what will Harry do then? How can he fulfil the momentous and seemingly impossible task that Professor Dumbledore has left him with?
Harry has been burdened with a dark, dangerous and seemingly impossible task: that of locating and destroying Voldemort’s remaining Horcruxes. Never has Harry felt so alone, or faced a future so full of shadows. But Harry must somehow find within himself the strength to complete the task he has been given. He must leave the warmth, safety and companionship of The Burrow and follow without fear or hesitation the inexorable path laid out for him.
In this final, seventh instalment of the Harry Potter series, J.K. Rowling unveils in spectacular fashion the answers to the many questions that have been so eagerly awaited. The spellbinding, richly woven narrative, which plunges, twists and turns at a breathtaking pace, confirms the author as a mistress of storytelling, whose books will be read, reread and read again.
Dat is precies 1 pagina langer dan HP & the Half-blood Princequote:Bloomsbury also announced today that the UK edition will be 608 pages long. As previously announced, the US version of the book will have 784 pages.
Het alziend oog in een piramide!quote:Op woensdag 28 maart 2007 17:23 schreef bladibladibla het volgende:
Wat zou dat driehoekje zijn dat op de rug van de kindereditie te zien is?
Alleen de covers.quote:Op woensdag 28 maart 2007 17:37 schreef Ame_thyst het volgende:
Wat is het verschil tussen volwassen versie en de kinderversie? alleen het taal gebruik ?
de laatste dinges is Voldemortquote:Op woensdag 28 maart 2007 17:12 schreef Biancavia het volgende:
http://www.scholastic.com/harrypotter/books/hallows/index.htm
Als je op de link klikt zie je een afbeelding waarbij Harry met dingesen in een dinges staat met gordijnen.
Volwassenversie is voor de volwassenen die bijvoorbeeld in de trein wel het boek willen lezen, maar niet kinderachtig willen overkomen met zo'n kindercover in hun hand. ( Wat ik me bij dit boek wel kan voorstellen.quote:Op woensdag 28 maart 2007 17:37 schreef Ame_thyst het volgende:
Wat is het verschil tussen volwassen versie en de kinderversie? alleen het taal gebruik ?
quote:Op woensdag 28 maart 2007 17:37 schreef Biancavia het volgende:
Het alziend oog in een piramide!![]()
Het is een complot van de NWO en de Reptillians!
--> TRU!!!
Daar ben ik echt bang voor. Na zes boeken, en dan een anti-climax.... Het einde is zo belangrijk, dat moet gewoon echt goed zijn.quote:Op woensdag 28 maart 2007 17:45 schreef most_wanted het volgende:
Volgens mij gaat dit laatste boek iedereens visie van de vorige delen compleet verneuken.
Ga ik ook zeker doen over een hele tijd.quote:Op woensdag 28 maart 2007 17:56 schreef Etcetera het volgende:
je kunt ze ook verkopen en de adults aanschaffen (is wel mijn planning als ik er ooit geld voor heb)
quote:Op woensdag 28 maart 2007 17:38 schreef Biancavia het volgende:
Alleen de covers.
De inhoud van de boeken is precies hetzelfde.
Bedankt!quote:Op woensdag 28 maart 2007 17:47 schreef IedeK. het volgende:
Volwassenversie is voor de volwassenen die bijvoorbeeld in de trein wel het boek willen lezen, maar niet kinderachtig willen overkomen met zo'n kindercover in hun hand. ( Wat ik me bij dit boek wel kan voorstellen.)
Ja, ik vind het eigenlijk wel heel spannend. Ik hoop echt dat het niet teleurstellend wordt!quote:Op woensdag 28 maart 2007 17:57 schreef alwaysthebest het volgende:
[..]
Daar ben ik echt bang voor. Na zes boeken, en dan een anti-climax.... Het einde is zo belangrijk, dat moet gewoon echt goed zijn.
[..]
Ga ik ook zeker doen over een hele tijd.
Maar ja, de meeste die ik nu heb zijn wel 1e drukken...:')
Ja, vorige keer was dat wel in elk geval. Dat je eerst alleen de hardcover kon kopen dus.quote:Op woensdag 28 maart 2007 18:02 schreef Ame_thyst het volgende:
Trouwens, wordt er tijdens de release alleen de hardcover uitgebracht? kan op bol nog niet de paperback versie vinden, £17.99 is nu niet echt goedkoop. (voor mij dan)
Volgens mij komt de paperback versie pas later uit.quote:Op woensdag 28 maart 2007 18:02 schreef Ame_thyst het volgende:
Trouwens, wordt er tijdens de release alleen de hardcover uitgebracht? kan op bol nog niet de paperback versie vinden, £17.99 is nu niet echt goedkoop. (voor mij dan)
Dat is gewoon het logo van het harnas zelf, het is waarschijnlijk een Griffioen dus sponsored by Godric Gryffindor. Hetzelfde geldt ook voor de helm. Ik kan me trouwens niet herinneren of er ooit een harnas ter sprake is gekomen in de boeken.quote:Op woensdag 28 maart 2007 18:48 schreef IedeK. het volgende:
Als we de grote versie van de UK-Childrens versie bekijken vallen me twee dingen op:
[afbeelding]
Een "armour" waarin iets weerspiegeld. Een slang? Of zou dat de opdruk zijn?
Bij alle andere kaften staat daar iets wat voorkomt in het verhaal, kan me er echter niks bij voorstellen.quote:+ Het teken aan de bovenkant natuurlijk:
[afbeelding]
nu je het zegtquote:Op woensdag 28 maart 2007 18:48 schreef IedeK. het volgende:
Als we de grote versie van de UK-Childrens versie bekijken vallen me twee dingen op:
[afbeelding]
Een "armour" waarin iets weerspiegeld. Een slang? Of zou dat de opdruk zijn?
[afbeelding]
Een helm met een draak erop.
+ Het teken aan de bovenkant natuurlijk:
[afbeelding]
Plaatjes voor elk hoofdstuk, groter lettertype.quote:Op woensdag 28 maart 2007 19:32 schreef Sloggi het volgende:
Waarom is de US-versie langer dan de UK-versie?
Kunnen Amerikanen niet zo goed lezen ofzoquote:Op woensdag 28 maart 2007 19:33 schreef IedeK. het volgende:
[..]
Plaatjes voor elk hoofdstuk, groter lettertype.
+ De niet zo gewone gewaden die ze op de cover dragen.quote:Op woensdag 28 maart 2007 20:00 schreef Siyara het volgende:
Ik weet niet wat het is, maar ik heb al extreem lang het idee dat deel 7 grotendeels in Egypte zal afspelen, misschien ook omdat Ron en z'n familie daar met z'n allen op vakantie gingen en het de hele tijd hadden over alle soorten magie die daar voorkomen...
Tom Riddle wilde in HBP "goblin-made armour" van Hepzibah Smith kopenquote:Op woensdag 28 maart 2007 19:02 schreef Lod het volgende:
Ik kan me trouwens niet herinneren of er ooit een harnas ter sprake is gekomen in de boeken.
Het oog van Horus bestaat uit 6 losse delen, net als Voldemort (delen van zijn ziel die in de Horcruxen zitten)quote:In the Ancient Egyptian measurement system, the Eye Of Horus defined an Old Kingdom rounded off notation that continued in use in the Middle Kingdom, with each part of the eye representing a different fraction. The definition of one(1) was 1/2 + 1/4 + 1/8 + 1/16 + 1/32 + 1/64 , written as a 6-term rounded off number. It dropped the remainder1/64. The metaphorical side of this information linked all six fractions, 1/2, 1/4, 1/8, 1/16, 1/32, and 1/64 to separate parts of the eye, as noted by: 1/2 was represented by smell, symbolized by the right side of the eye in a form of the nose. The pyramid text says: "Behold [the fire] rises in Abydos and it comes; I cause it to come, the Eye of Horus. It is set in order upon thy brow, O Osiris Khenti-Amenti; it is set in the shrine and rises on thy brow." 1/4 was represented by sight or the sensation of light, symbolized by the pupil. The pyramid text says: "Perfect is the Eye of Horus. I have delivered the Eye of Horus, the shining one, the ornament of the Eye of Ra, the Father of the Gods." 1/8 was represented by thought, symbolized by the eyebrow. The pyramid text says: "...the Eye of Horus hath made me holy...I will hide myself among you, O ye stars which are imperishable. My brow is the brow of Ra." 1/16 was represented by hearing, symbolized by the left side of the eye in the form of an arrow pointing towards the ear. The pyramid text says: "That which has been shut fast/dead hath been opened by the command of the Eye of Horus, which hath delivered me. Established are the beauties on the forehead of Ra." 1/32 was represented by taste, by the sprouting of wheat or grain from the planted stalk, symbolized by a curved tail. The pyramid text says: "Come, the Eye of Horus hath delivered for me my soul, my ornaments are established on the brow of Ra. Light is on the faces of those who are in the members of Osiris." 1/64 was represented by touch, symbolized by a leg touching the ground, or what can also be thought of as a strong plant growing into the surface of the earth. The pyramid text says: "I shall see the Gods and the Eye of Horus burning with fire before my eyes!"
Ik wist niet eens dat ze uberhaupt nog lazenquote:Op woensdag 28 maart 2007 19:35 schreef Sloggi het volgende:
[..]
Kunnen Amerikanen niet zo goed lezen ofzo.
ik ga daar toch wel op wachten denk ik... 17 pond, mind you!...quote:Op woensdag 28 maart 2007 18:04 schreef archgallo het volgende:
[..]
Volgens mij komt de paperback versie pas later uit.
Dat zal dan wel een horcrux zijn.quote:Op woensdag 28 maart 2007 19:02 schreef Lod het volgende:
[..]
Dat is gewoon het logo van het harnas zelf, het is waarschijnlijk een Griffioen dus sponsored by Godric Gryffindor. Hetzelfde geldt ook voor de helm. Ik kan me trouwens niet herinneren of er ooit een harnas ter sprake is gekomen in de boeken.
Precies hetzelfde als gaat gebeuren met RAB en dat in deel 1 al werd gezegd dat Snape goed was in gedachten lezen (ook al wil hij zelf niet dat het zo genoemd wordquote:Op woensdag 28 maart 2007 20:40 schreef alwaysthebest het volgende:
[..]
Dat zal dan wel een horcrux zijn.
Dat van Egypte is wel een hele goeie.Echt zoiets voor Rowling: in het boek kort iets aanhalen, wat later een grote rol gaat spelen.
Goed gevonden.quote:Op woensdag 28 maart 2007 20:12 schreef bladibladibla het volgende:
[..]
Tom Riddle wilde in HBP "goblin-made armour" van Hepzibah Smith kopen
Interessant stukje dit:
[..]
Het oog van Horus bestaat uit 6 losse delen, net als Voldemort (delen van zijn ziel die in de Horcruxen zitten)
Ik weet bijna zeker dat hij de eigenaar is van de "hog's head tavern". Zeg maar, als harry daar voor het eerst binnenkomt om Dumbledore's Army te beginnen, zegt JK iets van : "The man behind the bar was old and looked familiair to Harry".quote:Op woensdag 28 maart 2007 21:20 schreef IedeK. het volgende:
Dan durf ik te wedden dat Aberforth Dumbledore ook nog langs komt.
Zou best wel eens kunnen.quote:Op woensdag 28 maart 2007 21:35 schreef Siyara het volgende:
[..]
Ik weet bijna zeker dat hij de eigenaar is van de "hog's head tavern". Zeg maar, als harry daar voor het eerst binnenkomt om Dumbledore's Army te beginnen, zegt JK iets van : "The man behind the bar was old and looked familiair to Harry".
quote:Why is the barman of the Hog’s Head vaguely familiar to Harry? Is he Dumbledore’s brother?
Ooh—you are getting good. Why do you think that it is Aberforth? [Audience member: Various clues. He smells of goats and he looks a bit like Dumbledore]. I was quite proud of that clue. That is all that I am going to say. [Laughter]. Well yes, obviously. I like the goat clue—I sniggered to myself about that one.
JK Rowling heeft gezegd dat er ook na dit boek nog genoeg over blijft om over na te denken.quote:Op woensdag 28 maart 2007 21:24 schreef most_wanted het volgende:
Eigenlijk is het niet leuk om dit boek te lezen. Want dan ben je 'klaar'. Dan kun je dus niet verder fantaseren over wat erna gebeurt, is er geen nieuw HP boek dat je kunt lezen en is het dus over.
Het boek stopt zeg maar midden in het gevecht tussen Harry en Voldemortquote:Op woensdag 28 maart 2007 22:02 schreef Biancavia het volgende:
Ja, op HP fora wordt het wel aangenomen dat de barman van Hog's Head de broer van Dumbledore is.
En het lijkt me echt wel tof als een deel van het verhaal zich in Egypte af zou spelen! Ik ben dol op Egypte!
[..]
JK Rowling heeft gezegd dat er ook na dit boek nog genoeg over blijft om over na te denken.
Ik hoop alleen niet teveel.
quote:Op woensdag 28 maart 2007 22:03 schreef Siyara het volgende:
[..]
Het boek stopt zeg maar midden in het gevecht tussen Harry en Voldemort
Nah, er is al bevestigd dat die prophecy voor no way op Neville slaat. Het was wel cool geweest though, maar er zal echt een showdown komen tussen Harry en Voldemort... misschien met iemand die nog helpt de death eaters weg te houden ofzo ^^quote:Op woensdag 28 maart 2007 22:19 schreef alwaysthebest het volgende:
Voor je het weet is het Harry niet die Voldemort verslaat, maar Neville.
Ik haal maar de adult edition van de UK, ook al zou ik het liefst die US cover hebbenquote:Op donderdag 29 maart 2007 00:16 schreef Californian_dreamer het volgende:
wat is de kaft van de childrens edition lelijk
maar het gaat natuurlijk om het boek zelf, niet om de kaft. maar toch... de amerikaanse kaft vind ik trouwens wel mooi
maar persoonlijk vind ik tot nu toe de nederlandse kaften nog altijd het mooist (en zo worden door een nicht van mijn vader getekend), alleen lees ik harry potter niet graag in het Nederlands
Nee, volgens mij had Voldemort ook tegen ze gezegd dat ze niets moesten doen.quote:Op woensdag 28 maart 2007 22:22 schreef Siyara het volgende:
[..]
Nah, er is al bevestigd dat die prophecy voor no way op Neville slaat. Het was wel cool geweest though, maar er zal echt een showdown komen tussen Harry en Voldemort... misschien met iemand die nog helpt de death eaters weg te houden ofzo ^^
Volgens mij staat er een foto van haar op elke adult edition, in ieder geval op die van Half-Blood Prince.quote:Op woensdag 28 maart 2007 23:27 schreef dmace het volgende:
JK zomaar zelf op de Cover? Dat is ook een 'first'.
Het lijkt een beetje alsof ie dezelfde hand heeft als voldemort.quote:
In de vorige boeken kwam er al in voor dat sommige goede tovenaars zonder toverstaf kunnen toveren.quote:Op donderdag 29 maart 2007 09:33 schreef bladibladibla het volgende:
Het is een soort bal van kracht die in je hand wordt gevormd, vandaar de link met de Amerikaanse HP-kaft
Het valt op die cover eigenlijk wel op dat Harry en Voldie niet bezig zijn met elkáár, maar met een derde 'iets' wat links (voor de kijker rechts) van ze is.... En ze allebei hun handen op dezelfde manier houden.... hm.....quote:Op donderdag 29 maart 2007 09:03 schreef most_wanted het volgende:
[..]
Nee, volgens mij had Voldemort ook tegen ze gezegd dat ze niets moesten doen.
http://www.scholastic.com/harrypotter/books/hallows/index.htm
Je ziet die death eaters daar in schaduwvorm staan.
-edit- Trouwens, kijk naar de hand van Harry, niet die die omhoogsteekt maar die andere.
Maar ze houden hun handen helemaal niet hetzelfde! Harry heeft hem in een ontvangende pose, Voldemort heeft hem in een afwerende pose. Ik denk dat dit het beslissende moment is.quote:Op donderdag 29 maart 2007 10:03 schreef zoeperzazke het volgende:
En ze allebei hun handen op dezelfde manier houden.... hm.....
ik denk dat ik de US edition maar koopquote:Op donderdag 29 maart 2007 08:41 schreef Siyara het volgende:
[..]
Ik haal maar de adult edition van de UK, ook al zou ik het liefst die US cover hebben
En er is geen toverstok te zien op de covers.quote:Op donderdag 29 maart 2007 09:41 schreef most_wanted het volgende:
[..]
In de vorige boeken kwam er al in voor dat sommige goede tovenaars zonder toverstaf kunnen toveren.
Het kan natuurlijk ook zo zijn dat Harry zoveel magic moet gebruiken tegen He-who-must-not-be-namend, dat hij zo eigenlijk al zijn eindexamens doet en zijn diploma toch krijgt. En dan is er vast nog wel een wizardsprom ofzo waarbij we te weten komen hoe met met alle andere karakters afloopt.quote:Op donderdag 29 maart 2007 13:30 schreef Jivis het volgende:
Anyway, ik bent razend benieuwd naar dit laatste deel. Aan de omslagen te zien zou het wel eens zo kunnen zijn dat Harry echt niet terugkeert naar Zweinstein, wat ik toch wel erg jammer vindt. Aan de andere kant brengt dat ook wat variatie in het verhaal. Ik hoop echt dat Rowling alle vragen beantwoordt die we in de loop van de boeken kregen, dit laatste deel moet echt beter zijn dan alle andere boeken bij elkaar, dan ben ik pas écht tevreden.
Zou het kasteel dat op de achterkant van die kinderversie staat niet Zweinstein zijn?quote:Op donderdag 29 maart 2007 13:30 schreef Jivis het volgende:
Anyway, ik bent razend benieuwd naar dit laatste deel. Aan de omslagen te zien zou het wel eens zo kunnen zijn dat Harry echt niet terugkeert naar Zweinstein, wat ik toch wel erg jammer vindt.
Vind ik ook. Mooie tekenstijl. Ik denk zelfs het mooist van alle kaften over de wereld (misschien de UK adult-edition)quote:Op donderdag 29 maart 2007 00:16 schreef Californian_dreamer het volgende:
(...)
maar persoonlijk vind ik tot nu toe de nederlandse kaften nog altijd het mooist (...)
Sja, de tekenaars hebben het boek gelezen, dus iets over de inhoud is verwerkt in de tekeningen op de kaft.quote:Op donderdag 29 maart 2007 09:06 schreef Adelante het volgende:
wat een speculaties op basis van een bookcover
Staan die tekenaars nu eigenlijk onder politiebescherming?quote:Op donderdag 29 maart 2007 13:37 schreef alwaysthebest het volgende:
[..]
Vind ik ook. Mooie tekenstijl. Ik denk zelfs het mooist van alle kaften over de wereld (misschien de UK adult-edition)
[..]
Sja, de tekenaars hebben het boek gelezen, dus iets over de inhoud is verwerkt in de tekeningen op de kaft.
En zonder gespeculeer was het hele wachten niet echt leuk hè.![]()
Nee, ik denk dat het gewoon niet bekend is wie dat heeft getekend.quote:Op donderdag 29 maart 2007 13:39 schreef Biancavia het volgende:
[..]
Staan die tekenaars nu eigenlijk onder politiebescherming?
Cover illustrations by Jason Cockcroftquote:Op donderdag 29 maart 2007 13:51 schreef most_wanted het volgende:
[..]
Nee, ik denk dat het gewoon niet bekend is wie dat heeft getekend.
Ik vraag me af of ze het uberhaupt wel hebben gelezen.quote:Op donderdag 29 maart 2007 13:53 schreef Biancavia het volgende:
[..]
Cover illustrations by Jason Cockcroft
[afbeelding]
Dat is 'm, de boosdoener is verantwoordelijk is voor de Engelse kinderversies en die het boek dus al gelezen heeft.![]()
Zouden ze het eind ook al gelezen hebben?
Ja, of misschien dat ze een bepaalde scene hebben gelezen en daar een cover van hebben gemaakt.quote:Op donderdag 29 maart 2007 13:56 schreef most_wanted het volgende:
[..]
Ik vraag me af of ze het uberhaupt wel hebben gelezen.
J.K Rowling kan ook gewoon hebben verteld wat er in de kaft moet zitten en zij doen de rest.
Ik weet het niet helemaal zeker, maar volgens mij heeft Rowling in een interview ooit gezegd dat in het laatste hoofdstuk werd verteld hoe het nu verder verliep met alle personages.quote:Op donderdag 29 maart 2007 13:34 schreef Lucky_Strike het volgende:
(...) En dan is er vast nog wel een wizardsprom ofzo waarbij we te weten komen hoe met met alle andere karakters afloopt.
Ik neem aan dat ze een contract met strikte geheimhouding hebben moeten tekenen, met een behoorlijke boete daaraan vast.quote:Op donderdag 29 maart 2007 13:39 schreef Biancavia het volgende:
Staan die tekenaars nu eigenlijk onder politiebescherming?
quote:"We're seeing Harry in a very interesting situation. Readers will find out exactly what the situation is.
"When I was reading it, I had both the excitement and the power of the book, and the plot, driving me forward. But I was also feeling a little sad. It's the last time."
When Levine admitted he "sobbed and sobbed" while reading Deathly Hallows, he was asked the following:
"That means someone we like dies, doesn't it?"
"Well, it means it is a very, very emotional book," he responded.
Ja, op zoiets hoop ik ookquote:Op donderdag 29 maart 2007 13:34 schreef Lucky_Strike het volgende:
[..]
Het kan natuurlijk ook zo zijn dat Harry zoveel magic moet gebruiken tegen He-who-must-not-be-namend, dat hij zo eigenlijk al zijn eindexamens doet en zijn diploma toch krijgt. En dan is er vast nog wel een wizardsprom ofzo waarbij we te weten komen hoe met met alle andere karakters afloopt.
Damn, ik kan echt niet wachten. Ik geloof dat ik dit keer de Engelse versie maar ga lezen, ik zal me waarschijnlijk toch niet kunnen bedwingen.quote:Arthur Levine, de Amerikaanse Potter editor sprak vanochtend in de TODAY show over de Amerikaanse cover van het boek:
" We zien Harry in een hele interessante situatie. Lezers zullen ontdekken waar het precies over gaat." Men vroeg Levine of er iemand zou overlijden, waarop hij antwoordde " We weten dat er iemand zal komen te overlijden."
" Toen ik het las ontdekte ik de grote kracht van het boek en las ik het met enthousiasme, en het plot maakte dat ik niet kon stoppen met lezen. Maar het maakte me ook een beetje droevig. Het is de laatste keer."
Toen Levine toegaf dat hij " huilde en huilde" toen hij de Dodelijke Heiligen las, vroeg men hem het volgende:
"Dat betekent dat er iemand waar we van houden dood gaat, of niet?"
De Nederlandse vertaler en tekenaars kunnen net als iedereen het boek pas op 21 Juli lezen.quote:Op donderdag 29 maart 2007 15:59 schreef Californian_dreamer het volgende:
iedere tekenaar leest het boek voordat hij/zij de kaft tekent. althans, dat vertelde de tekenares van de Nederlandse boeken.
ben echt heel benieuwd naar het boek...wachten is vervelend
dat moest ik bij de vorige alquote:Op donderdag 29 maart 2007 14:28 schreef Biancavia het volgende:
Ik zal er ook wel van moeten huilen. Tenminste, dat hoop ik dan.![]()
inderdaad heel erg leuk!quote:Op donderdag 29 maart 2007 17:03 schreef wonderer het volgende:
Heerlijk om te lezen hoe mensen elk woord onder de loep nemen. Ik ben zelf niet zo, ik laat het liever over me heenkomen, maar lezen hoe anderen het doen is leuk
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |