Dat is juist mijn bezwaar: in het Nederlands betekent ooit alleen: op een onbekend tijdstip in verleden of toekomst. In het Engels kan ever zowel ooit als altijd betekenen.quote:Op donderdag 17 mei 2012 17:44 schreef Maanvis het volgende:
[..]
De zinsnede 'grootste treinramp ooit' is eigenlijk veel mooier.
Wat ik wel frappant vind is dat 'ever' ooit betekent, en 'forever' voor altijd. Terwijl als je dat naar Nederlands vertaalt dan staat er 'voor ooit'.
Zo he!quote:Op donderdag 17 mei 2012 18:39 schreef PiRANiA het volgende:
Daar gaan we weer!
Je mag alleen posten als je denkt aan onderstaand voorbeeld uit het vorige deel te kunnen tippen:
[ afbeelding ]
Er zal nooit een betere kunnen komen.quote:Op donderdag 17 mei 2012 19:14 schreef Sosha het volgende:
Hé zeg, da's een ouwe uit topic #36, die OP is nog van mij
Nou ja, je kunt je goud toch gewoon scannen en dan de scan als bijlage bij een e-mail voegen? Zo moeilijk is dat toch niet?quote:Op donderdag 17 mei 2012 22:27 schreef Gwywen het volgende:
[..]
Er zal nooit een betere kunnen komen.
Meer fouten per vierkante centimeter kan bijna niet.
Ik vraag me nog altijd af hoe ik mijn goud via het internet kan versturen
Ik vind van wel, want er was nog één fout niet gevonden, volgens mij.quote:Op donderdag 17 mei 2012 22:29 schreef marcel-o het volgende:
deze nog ff posten
[ afbeelding ]
kwam k tegen tijdens zo'n verplichte Apple training...
of mag je niks meer reposten van de laatste 3 posts
Ik weet niet wat meer tenenkrommend is zo'n fout of zo'n slechte woordspeling.quote:Op vrijdag 18 mei 2012 18:01 schreef Lienekien het volgende:
Klinkt als een tenenkrommende woordspeling.
Als het een woordspeling is, is het imo geen fout.quote:Op vrijdag 18 mei 2012 18:04 schreef Taperol het volgende:
[..]
Ik weet niet wat meer tenenkrommend is zo'n fout of zo'n slechte woordspeling.
Oja, zeker van die uitklapbare posters.ofzo?quote:Op vrijdag 18 mei 2012 18:47 schreef jeroen25 het volgende:
De laatste bladzijden zijn gewoon extra breed.
Tja, als 't je humor niet is... Ik vind 'm wel leuk en heel goed bedacht eerlijk gezegd!quote:Op vrijdag 18 mei 2012 17:59 schreef Taperol het volgende:
Vandaag in Alkmaar op een bord voor een winkel: Meubelboeteak.
Eigenlijk helemaal vergeten een fotootje te maken...
Maar goed dan dat het geen "It's pain" heet.quote:Op zaterdag 19 mei 2012 01:27 schreef Zelva het volgende:
Dan erger ik me inderdaad meer aan tenenkrommende buitenlandse namen, zoals:
[ afbeelding ]
'Het is brood'
Ja, daar ga ik wel vanuit ja.
Maar het klinkt zo lekker chic in het Frans.quote:Op zaterdag 19 mei 2012 01:27 schreef Zelva het volgende:
Dan erger ik me inderdaad meer aan tenenkrommende buitenlandse namen, zoals:
[ afbeelding ]
'Het is brood'
Ja, daar ga ik wel vanuit ja.
Die naam bestaat inmiddels niet meer, maar goed.
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |