Volgende week mecha-chefquote:Op donderdag 22 maart 2012 19:43 schreef arucard het volgende:
Lijkt wel of ze weer wat meer oude personages terug laten komen, vorige week Kyle's mom, en deze ep die opa van Stan.
quote:Op donderdag 22 maart 2012 15:03 schreef Jor_Dii het volgende:
http://www.dumpert.nl/med(...)dag_cartoontijd.html
En dat.quote:En Cartman die ineens in de taxi met een hoge stem zingt:
"my balls, my balls, suck em dry" sloeg helemaal nergens op. Daar hou ik van.
Je bent zelf een matige afleveringquote:Op vrijdag 23 maart 2012 21:27 schreef slindenau het volgende:
Matige aflevering...duurde te lang en er gebeurde te weinig.
Mee eens...quote:Op zaterdag 24 maart 2012 14:32 schreef Schroevendraaier het volgende:
Matige aflevering, veels te langdradig en teveel herhalingen.
hoe weet je datquote:Op donderdag 22 maart 2012 19:55 schreef sinterklaaskapoentje het volgende:
[..]
Volgende week mecha-chef
Dude, ik vind hem nog steeds top 10 waardig. Vooral toen Cartman in de taxi aan het zingen wasquote:Op donderdag 22 maart 2012 19:41 schreef arucard het volgende:
[..]
Dat niet, maar het is wel een leuke ep
Ik heb alle boxsets Zonder reclame en -niet onbelangrijk- zonder ondertitelingquote:Op zaterdag 24 maart 2012 16:44 schreef MacorgaZ het volgende:
Top 10-waardig? Een aflevering die een duidelijke boodschap heeft maar daardoor eigenlijk haast niet grappig is? Dan wil ik niet eens weten wat je andere favoriete afleveringen zijn
South Park-weekend op Comedy Central nu trouwens.
Door de ondertiteling gaat juist een deel van de grappen verlorenquote:Op zaterdag 24 maart 2012 17:12 schreef Poesopstokje het volgende:
[..]
Ik heb alle boxsets Zonder reclame en -niet onbelangrijk- zonder ondertiteling
je kijkt toch niet alleen naar de ondertiteling.quote:Op zaterdag 24 maart 2012 18:15 schreef Liquidist het volgende:
[..]
Door de ondertiteling gaat juist een deel van de grappen verloren
Dat zeg ik, zónder ondertitelingquote:Op zaterdag 24 maart 2012 18:15 schreef Liquidist het volgende:
[..]
Door de ondertiteling gaat juist een deel van de grappen verloren
Komt door die drang werkelijk alles te vertalen. Sommige woorden moet je Engels laten.quote:Op zaterdag 24 maart 2012 18:15 schreef Liquidist het volgende:
[..]
Door de ondertiteling gaat juist een deel van de grappen verloren
SPOILEROm spoilers te kunnen lezen moet je zijn ingelogd. Je moet je daarvoor eerst gratis Registreren. Ook kun je spoilers niet lezen als je een ban hebt.
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |