quote:Op zaterdag 17 maart 2007 02:53 schreef dWc_RuffRyder het volgende:
Hakim, de lange neger uit Kashmir, gaat verkleedt als pinguin met een sabel in z'n hand naar Tong80 waarna hij zichzelf van kant maakt.
quote:Op zaterdag 17 maart 2007 02:53 schreef dWc_RuffRyder het volgende:
gaat verkleedt
BELGISCHE SPEMMERT!quote:Op zaterdag 17 maart 2007 10:11 schreef rdecoene het volgende:
Neen, jammer genoeg kan ik dit niet vertalen
maar misschien vind je iemand op het forum in mijn subscript die het kan vertalen.
allen daarheen.
ja, inderdaad! de kans is groter dat het daar lukt!quote:Op zaterdag 17 maart 2007 10:11 schreef rdecoene het volgende:
Neen, jammer genoeg kan ik dit niet vertalen
maar misschien vind je iemand op het forum in mijn subscript die het kan vertalen.
allen daarheen.
"We have 18 registered users"quote:Op zaterdag 17 maart 2007 10:16 schreef vaudej het volgende:
[..]
ja, inderdaad! de kans is groter dat het daar lukt!
SPEMquote:Op zaterdag 17 maart 2007 10:11 schreef rdecoene het volgende:
Neen, jammer genoeg kan ik dit niet vertalen
maar misschien vind je iemand op het forum in mijn subscript die het kan vertalen.
allen daarheen.
quote:Op zaterdag 17 maart 2007 02:55 schreef SvenThaMan het volgende:
ghehehe dat is al meer als wat ik er van kon maken...
Nee het is servisch volgens mij maar dat kan babelfish niet.
Is niet zo handig als je een joegoslaaf inhuurt om die tekst dan op internet te laten vertalen.quote:Op zaterdag 17 maart 2007 02:55 schreef SvenThaMan het volgende:
ghehehe dat is al meer als wat ik er van kon maken...
Nee het is servisch volgens mij maar dat kan babelfish niet.
Volgens mij staat er: 'bier.'quote:Op zaterdag 17 maart 2007 02:51 schreef SvenThaMan het volgende:
Ik vraag me af wat dit betekent:
Halim a fleta nestra e kishmi hongèr na dy per paraqin hej mus haro sabale tmarmi kajle drunit dhe xhamit tung selhani naten e mir ishala fle mir
Iemand die hier iets in ziet?
Het is inderdaad Sotho, afrikaans.quote:Op zaterdag 17 maart 2007 14:07 schreef HuHu het volgende:
Volgens de Lextek Language Identifier is het Sotho Southern: http://www.ethnologue.com/show_language.asp?code=sot.
Veel succes.
"Bij deze laten wij u weten dat u uw importbruid aanstaande woensdag rond middernacht bij de goederenterminal van schiphol kunt afhalen, einde bericht"quote:Ik vraag me af wat dit betekent:
Halim a fleta nestra e kishmi hongèr na dy per paraqin hej mus haro sabale tmarmi kajle drunit dhe xhamit tung selhani naten e mir ishala fle mir
Iemand die hier iets in ziet?
Ja ik had deze besteld, kom ik daar staat dit bij de goederenterminal...quote:Op zaterdag 17 maart 2007 20:36 schreef RaTz het volgende:
[..]
"Bij deze laten wij u weten dat u uw importbruid aanstaande woensdag rond middernacht bij de goederenterminal van schiphol kunt afhalen, einde bericht"![]()
t oogt een beetje turks. ik heb wel een vriendin (min of meer want ze is wel turks) die het misschien kan vertalen.. zal ik haar dinsdag even vragen, oke?quote:Op zaterdag 17 maart 2007 02:51 schreef SvenThaMan het volgende:
Ik vraag me af wat dit betekent:
Halim a fleta nestra e kishmi hongèr na dy per paraqin hej mus haro sabale tmarmi kajle drunit dhe xhamit tung selhani naten e mir ishala fle mir
Iemand die hier iets in ziet?
Ik ben in Lesotho geweest (waar ze dus Zuid-Sotho praten), maar dit lijkt er echt niet op.quote:
toch albanees...quote:Op zondag 18 maart 2007 16:55 schreef pepper_961 het volgende:
lijkt pools te zijn?
Albanees dusquote:Op maandag 19 maart 2007 06:11 schreef buzzer het volgende:
Grappig dit, welke taal is het nou ?
Misschien omdat heel veel Albanese woorden gebruiken van klinkers met umlauts, die in TS zn zinnetje allemaal zijn weggelaten. Wellicht wordt in de zin van TS dus gebruik gemaakt van een soort internet-albanees, net als bij ons de breezah-manier van schrijven.quote:Op maandag 19 maart 2007 10:05 schreef pepper_961 het volgende:
Vreemd want de vertaalsites vinden niet alle woorden?
mir = goed
fle= slapen/maffen/pitten
dhe= en
"Albanees /Nederlands
tungjatjeta dag
tungjatjeta gegroet
tungjatjeta hallo
tungjatjeta hoi "
Dat is het enige wat ik vertaald heb gekregen van al die woorden.![]()
Zeker weten dat het albanees is doe ik dus niet meer.
Ah ja, dat kan wel kloppen ja, ik zag idd een hoop frummeltjes bij sommige albanese woorden.quote:Op maandag 19 maart 2007 11:30 schreef Lestat het volgende:
[..]
Misschien omdat heel veel Albanese woorden gebruiken van klinkers met umlauts, die in TS zn zinnetje allemaal zijn weggelaten. Wellicht wordt in de zin van TS dus gebruik gemaakt van een soort internet-albanees, net als bij ons de breezah-manier van schrijven.
Sorryquote:
Ja, het was een smsje dus ik heb het exact overgenomen zoals t op mijn scherm stond.quote:Op maandag 19 maart 2007 11:30 schreef Lestat het volgende:
[..]
Misschien omdat heel veel Albanese woorden gebruiken van klinkers met umlauts, die in TS zn zinnetje allemaal zijn weggelaten. Wellicht wordt in de zin van TS dus gebruik gemaakt van een soort internet-albanees, net als bij ons de breezah-manier van schrijven.
Nou, ik heb vanalles gezocht op vertaalsites en dergelijke maar ik had gewoon gehoopt dat er hier wel iemand rond zou lopen die Albanees spreekt.quote:Op maandag 19 maart 2007 13:18 schreef pepper_961 het volgende:
[..]
Ah ja, dat kan wel kloppen ja, ik zag idd een hoop frummeltjes bij sommige albanese woorden.![]()
Nah, ik heb mn best gedaan, TS mag zelf ook wel eens iets meer moeite doen ipv de boel hier neer te plempen en te wachten op kant en klare vertalingen.
Je hebt gelijk maar ik heb de tekst zo van m'n schermpje overgenomen.quote:Op maandag 19 maart 2007 20:55 schreef kassenbouwer het volgende:
Misschien dat je het topic nog een keer moet openen en gewoon in de TT zetten: Wie spreekt er hier Albanees
En als je trouwens http://nl.wikipedia.org/wiki/Albanees hier kijkt, zie je dat Albanees geen è kent. Was het niet toevallig ë?
Nope, dat is het zeker niet. Kan er niks van maken verder.quote:Op zaterdag 17 maart 2007 02:55 schreef SvenThaMan het volgende:
ghehehe dat is al meer als wat ik er van kon maken...
Nee het is servisch volgens mij maar dat kan babelfish niet.
ghehequote:Op zaterdag 17 maart 2007 02:53 schreef dWc_RuffRyder het volgende:
Hakim, de lange neger uit Kashmir, gaat verkleedt als pinguin met een sabel in z'n hand naar Tong80 waarna hij zichzelf van kant maakt.
Dat is leuk, spannend. Ik zou ook heel nieuwsgierig zijn hoor.quote:Op dinsdag 20 maart 2007 01:35 schreef Lestat het volgende:
Waarom wil TS het trouwens uberhaupt weten???
|
Forum Opties | |
---|---|
Forumhop: | |
Hop naar: |