quote:
Op donderdag 8 maart 2007 22:30 schreef Aventura het volgende:Het bericht is waarschijnlijk vertaald uit het engels, 'try to get some sleep' betekent daar dat je daadwerkelijk aan het tukken bent.
Zelfs als dat waar zou zijn, dan blijft het volstrekt onwaarschijnlijk dat hij haar ongemerkt kon betasten.
Diverse Amerikaanse bronnen zeggen expliciet 'trying to sleep', dit suggereert anders dan wat jij zegt niet dat zij daadwerkelijk sliep.
[ Bericht 14% gewijzigd door HiZ op 08-03-2007 22:38:06 (bronnen geraadpleegd.) ]